Английский - русский
Перевод слова Incorrectly

Перевод incorrectly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неправильно (примеров 224)
You may think incorrectly, or inadequately or falsely, but the notion of... Ты можешь думать неправильно. или неадекватно, или ошибочно, но понятие...
This amount was incorrectly debited to the disbursement bank account instead of the contribution bank account. Эта сумма была неправильно проведена по дебиту расходного счета, а не по счету взносов.
The Committee noted that the comments received indicated that some aspects of the facts had possibly been incorrectly reflected in the findings, and requested the secretariat to enquire with the parties in order to verify the information. Комитет отметил, что из полученных замечаний явствовало, что некоторые аспекты, возможно, были неправильно отражены в выводах, и просил секретариат опросить Стороны с целью проверки информации.
This has been identified as the "be'er haqar" or "bor heqer" mentioned in the Mishnah, Erubin Tract 10.14, and commonly translated, perhaps incorrectly, as the "cold well". Это сооружение было упомянуто в Mishnah, Erubin Tract 10.14 как «be'er haqar» или «bor heqer», что переведено, возможно, неправильно, как «холодный колодец».
I have taken off as follows: first I have incorrectly played with A-K, there was a raise before me, and I had to put all-in, but I have thought that it was too early, and have thrown off. Вылетел же следующим образом: сначала неправильно сыграл с А-К, под меня был рейз, и мне над было уходить в олл-ин, но я решил, что ещё рано, и скинул.
Больше примеров...
Неверно (примеров 108)
The exact contract structure was revealed fairly late in the procurement process and the press release incorrectly stated that the contract was signed with a UK based company. Истинное содержание контракта было оглашено значительно позже в процессе закупочной деятельности, а в пресс-релизе неверно сообщалось о том, что контракт был подписан с компанией, зарегистрированной в Соединенном Королевстве.
This is also a case of incorrect or missing information and settings in UniATA, wherein it incorrectly identifies controllers and then tries to communicate with them using the wrong mode. Это также происходит из-за неверной или отсутствующей информации и настроек в драйвере UniATA, который неверно определяет контроллер и пытается работать с ним в неправильном режиме.
If he answers incorrectly, then his choice on the following issues is reduced to one; If the player answered correctly, he begins to "clean" the blondes by choosing one of them. Если он ответил неверно, то его выбор на последующих вопросах сокращается на один; если игрок ответил верно, то он начинает «убирать» блондинок, путём выбора одной из них.
The Supreme Court concluded that the Court of Appeal had failed to correctly apply the relevant legal provisions and had failed to properly examine the circumstances of the case, and it had, thus, incorrectly applied the proper procedure. Верховный суд пришел к выводу, что Апелляционный суд неверно применил соответствующие положения законодательства, не в полной мере изучил обстоятельства дела и в результате неправильно применил нормы процессуального права.
Order and symmetry were what characterized the classical music period The term 'Classical music' is often used incorrectly it's used to describe all classical music Порядок и соразмерность являются основными характеристиками периода классической музыки само понятие "классическая музыка" довольно часто используется неверно как обозначение всей классической музыки.
Больше примеров...
Ошибочно (примеров 100)
Concern was expressed, however, that small- and medium-sized companies either do not take sufficient steps to protect systems or incorrectly perceive that they will not be a target. В то же время была выражена озабоченность тем, что малые и средние предприятия либо не принимают достаточных мер для защиты систем или ошибочно считают, что они не станут мишенью преступников.
As such provisions assume incorrectly that women have a different rate of intellectual development from men, or that their stage of physical and intellectual development at marriage is immaterial, these provisions should be abolished. Поскольку такие положения ошибочно основаны на посылке о том, что умственное развитие женщин идет иными темпами, чем умственное развитие мужчин, и что состояние их физического и интеллектуального развития на момент брака не имеет значения, они должны быть отменены.
Also, an amount of $120,848 with respect to training programmes was incorrectly charged to official travel. Кроме того, по статье «Официальные поездки» была ошибочно проведена сумма в размере 120848 долл. США, израсходованная на программы профессиональной подготовки.
The Crime Programme Fund also corrected its prior-period income by $164,964; this amount had been incorrectly deferred in 2005. Фонд Программы в области предупреждения преступности также внес исправления в сумму поступлений, относящихся к предыдущим периодам, в размере 164964 долл. США, которые были ошибочно учтены в 2005 году в качестве отсроченных поступлений.
Ten years ago, 42 percent of the American public believed - incorrectly - that a gun makes your home safer. 10 лет назад 42% американского общества полагали - и полагали ошибочно, - что пистолет сделает их дом защищённее.
Больше примеров...
Некорректно (примеров 40)
In our haste to escape, the navicomputer's coordinates were inputted incorrectly. В спешке в навигационный компьютер координаты внесены некорректно.
The Defender considered that the police had sometimes applied the legislation relating to freedom of assembly incorrectly and subjected participants to administrative detention or other restrictions. По мнению Защитника, полиция в некоторых случаях некорректно применяла законодательство о свободе собраний и задерживала участников собраний в административном порядке и подвергала их иным ограничениям.
If this figure of USD 3,000 was derived from UNIDO's March 1998 analysis, it would seem to have been used incorrectly in the reply to the audit observation. Если эта цифра З 000 долл. США - была получена на основе анализа, проведенного ЮНИДО в марте 1998 года, то она, как представляется, была использована в ответе на замечание ревизоров некорректно.
My delegation regrets that the delegation from Cuba continues, year after year, to inappropriately and incorrectly label United States trade restrictions on Cuba as an act of genocide. Моя делегация выражает сожаление по поводу того, что делегация Кубы год за годом продолжает неуместно и некорректно называть торговые ограничения, введенные Соединенными Штатами в отношении Кубы, актом геноцида.
If your send request was entered incorrectly you will receive a description of your problem. Если отправленный вами запрос был составлен некорректно, вы получите сообщение с описанием возникшей проблемы.
Больше примеров...
Неправильного (примеров 12)
The risk associated with Automatic Coding is that we will systematically code specific responses incorrectly. Факторы риска, связанные с автоматическим кодированием, заключаются в возможности систематически неправильного кодирования конкретных ответов.
It was said that such self-categorization might provide too much scope for consumers, whether intentionally or mistakenly, to characterize their status incorrectly. Было отмечено, что самостоятельное определение своего статуса, возможно, предоставляет потребителям слишком широкую свободу действий для неправильного определения, будь то намеренного или по ошибке, соответствующей категории.
If age in years is collected attention must be given to parents incorrectly reporting their infant's ages in months. Если возраст исчисляется в годах, то внимание должно уделяться проблеме неправильного указания родителями возраста детей в месяцах.
The defendant shall not be penalized if he or she refuses to answer those questions or answers them incorrectly. Обвиняемый не несет наказания за отказ от ответа на любой из этих вопросов или за дачу неправильного ответа на любой из них.
The large number of obligations created towards the end of the year, the increase in the cancellations of prior year obligations, and the instances where the Board identified obligations incorrectly raised are all together indications that the management of obligations at missions still needs improvement. Большое количество обязательств, принимаемых ближе к концу года, увеличение объемов списываемых обязательств, относящихся к предыдущему году, и выявленные Комиссией случаи неправильного отражения обязательств в отчетности - все это свидетельствует о том, что порядок обработки обязательств в миссиях все еще нуждается в совершенствовании.
Больше примеров...
Неправильному (примеров 4)
This information is interpreted without assistance and often incorrectly, the main danger being that it may progressively give rise to beliefs which are then put into practice. Эта информация подвергается самостоятельному, подчас неправильному толкованию и, что самое опасное, постепенно на ее основе формируются убеждения, проявляющиеся в поведении.
System Restore also suffered from a bug in the date-stamping functionality that could cause System Restore to date-stamp snapshots that were taken after 8 September 2001 incorrectly. В функции System Restore также была ошибка определения времени, которая приводила к неправильному присвоению времени точкам восстановления, созданным после 8 сентября 2001 года.
If a registrant of a vehicle subject to this program believes that the Diplomatic Parking Review Panel has incorrectly concluded that a notice of parking violation is valid, such registrant may file a notice of appeal. Если лицо, на имя которого зарегистрировано автотранспортное средство, охватываемое настоящей программой, считает, что Группа по рассмотрению вопросов стоянки дипломатических автотранспортных средств пришла к неправильному выводу о том, что уведомление о нарушении правил стоянки является юридически действительным, подобное лицо может подать уведомление об апелляции.
False friends can cause difficulty for people who might interpret a foreign text incorrectly. Ложные друзья переводчика могут приводить к неправильному пониманию и переводу текста.
Больше примеров...
Ошибке (примеров 17)
Unfortunately, as a result of a clerical error, this determination of eligibility was not carried over into the Commission's database, where the claim was incorrectly recorded as ineligible. К сожалению, в результате технической ошибки это решение о приемлемости данной претензии не было включено в базу данных Комиссии, в которой она по ошибке значится как неприемлемая.
The Board noted net balances amounting to $83,036 and unapplied deposits of $364,376 that had incorrectly been included in cash balances in the balance sheet. Комиссия отметила наличие чистых остатков в размере 83036 долл. США и незачисленных депозитов в размере 364376 долл. США, которые были по ошибке включены в остатки средств балансовой ведомости.
In addition, expenses amounting to $14,000 for pouch services were incorrectly charged to contractual services. Кроме того, расходы в размере 14000 долл. США, связанные с оплатой услуг по доставке курьерской почты, были по ошибке отнесены к контрактным услугам.
Mr. Dlamini (Swaziland): The President has correctly advised the Assembly that, since the voting machine has not been locked, those who feel that they have inadvertently voted incorrectly have enough latitude to change. Г-н Дламини (Свазиленд) (говорит по-английски): Председатель совершенно справедливо информировал Ассамблею о том, что, пока машина для голосования не заблокирована, те, кто считает, что они по ошибке проголосовали неправильно, имеют полную возможность проголосовать иным образом.
Not only is an incorrectly filed document gone for good, but I've put it where nobody would even look by mistake. И это не просто документ затерявшийся в архиве по ошибке, я положил его туда, где никто не будет смотреть даже по ошибке.
Больше примеров...
Неправильном (примеров 10)
5.1 Definition of perishable foodstuffs as requested by Russian Federation. "Capable of producing toxins that can be undetected if incorrectly stored". 5.1 Определение скоропортящихся пищевых продуктов для включения в справочник в соответствии с предложением Российской Федерации: "Продукты, способные при неправильном хранении выделять токсины, которые не всегда могут быть обнаружены".
8.6 The author accuses the State party of not citing, or citing incorrectly, the applicable domestic laws and regulations, the relevant jurisprudence of domestic tribunals, or relevant international instruments. 8.6 Автор обвиняет государство-участник в неприменении или неправильном применении действующих внутренних законов и положений, соответствующей практики внутренних судов или применимых в данном случае международных договоров.
If applied incorrectly; swellings may occur. При неправильном применении может произойти вздутие и воспаление.
These are where one character is systematically recognised incorrectly as another character. Речь идет о систематически неправильном распознавании символа в качестве другого.
This is also a case of incorrect or missing information and settings in UniATA, wherein it incorrectly identifies controllers and then tries to communicate with them using the wrong mode. Это также происходит из-за неверной или отсутствующей информации и настроек в драйвере UniATA, который неверно определяет контроллер и пытается работать с ним в неправильном режиме.
Больше примеров...
Необоснованно (примеров 9)
Furthermore, including both draft article 14, paragraph 1, and article 18 could incorrectly suggest that the former is of added value. Более того, включение двух проектов статьи 14, пункт 1, и статьи 18 может необоснованно предположить, что первая из упомянутых статей имеет большую значимость.
Moreover, the courts had incorrectly reached the conclusion that the arbitral award was contrary to the public policy of the Russian Federation in respect of the interest added and the legal expenses incurred, by reason of the lack of similar requirements under Russian law. Кроме того, суды необоснованно пришли к выводу о том, что арбитражное решение противоречит публичному порядку России в части начисления процентов и судебных расходов по причине отсутствия аналогичных требований в законодательстве России.
As to obligations of prevention and the duration of a breach thereof, the Special Rapporteur pointed out that article 26 incorrectly treated breaches of such obligations as necessarily being continuing wrongful acts. Что касается обязательств по предотвращению и продолжительности их нарушения, то Специальный докладчик отметил, что в статье 26 нарушение таких обязательств необоснованно рассматривается как необходимо имеющее характер длящихся противоправных деяний.
Specifically, the secretariat, in valuing the claimant's D6 claim, incorrectly treated it as a duplicate of the claimant's C6 claim, resulting in an erroneous reduction of the amount of compensation awarded to the claimant. В частности, в ходе стоимостной оценки претензии заявителя по потерям D6 секретариат ошибочно рассматривал ее в качестве претензии, дублирующей претензию заявителя по потерям С6, в результате чего была необоснованно занижена сумма компенсации, присужденная заявителю.
Where other field offices face similar conditions as those outlined above, it is entirely plausible that local staff may, correctly or incorrectly, perceive a more limited sense of job security. В случаях, когда в других полевых отделениях наблюдаются условия, аналогичные вышеназванным, вполне вероятно, что местные сотрудники могут обоснованно или необоснованно быть менее уверенными в стабильном характере своей занятости.
Больше примеров...
Неправомерно (примеров 8)
In its earlier intervention, the delegation of Vanuatu once again and incorrectly raised the status of West Papua, which is unquestionably an integral part of the Republic of Indonesia. В этом заявлении делегация Вануату в очередной раз неправомерно подняла вопрос о статусе Западного Папуа, которое, вне сомнения, является неотъемлемой частью Республики Индонезия.
The authors assert that the Constitutional Court incorrectly held that the statutory period begins to run when the judicial decision on the merits is rendered (as opposed to when the application for an appeal on points of law by the Prosecutor General is rejected). Авторы утверждают, что Конституционный суд неправомерно счел, что соответствующий срок начинается с момента вынесения судебного решения по существу (а не с того момента, когда Генеральный прокурор отклонил запрос об апелляции по юридическим мотивам).
They argue in addition that the Leitch decision wrongly analyses "expedient for the protection of the public" and incorrectly overruled the previous jurisprudence of the "last resort test". Кроме того, они утверждают, что в решении по делу Лейча неправильно трактуется концепция "целесообразности для защиты общества" и неправомерно отвергаются прецедентные судебные решения, в которых применялся "критерий последнего средства".
With respect to the loss of revenues from entrance fees at Petra for 1990, the Panel notes that the claimed figure of JD 706,818 was incorrectly based on an entrance fee of JD 25 for foreign visitors and JD 1 for Jordanians. Что касается потери прибыли от взимания платы за посещение Петры в 1990 году, Группа отмечает, что указанная в претензии сумма в 706818 иорданских динаров была неправомерно установлена из расчета стоимости посещения в размере 25 иорданских динаров для иностранных посетителей и 1 иорданского динара - для граждан страны.
Misused technical terms may either exist and be used properly, may be used incorrectly or in an improper context, or may be entirely fictional. Неправомерно используемые технические термины либо могут существовать и использоваться правомерно, использоваться неправильно или в неправомерном контексте, либо могут быть полностью вымышленными.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 8)
The issue of biofuels has also been addressed incorrectly or has been hidden in the rather coy generalities of "recent supply and demand dynamics". К проблеме биотоплива также выбрали неправильный подход или ее маскируют скромными общими рассуждениями о «новых тенденциях спроса и предложения».
for falsifying electoral documents, referendum documents or for counting votes incorrectly (art. 141). за фальсификацию избирательных документов, документов референдума или неправильный подсчет голосов (статья 141);
Also, census staff may code responses incorrectly or make other mistakes during processing. Кроме того, переписной персонал может ввести неправильный код ответа или допустить другие ошибки во время обработки опросных листов.
Finally, it argued that the lower court incorrectly found that the supplier had properly mitigated its damages. И наконец, он утверждал, что суд низшей инстанции сделал неправильный вывод о том, что поставщик должным образом уменьшил свой ущерб.
The experts correctly diagnosed two of the ten patients, misdiagnosed one patient, and incorrectly identified two healthy patients as having mental health problems. Двум из десяти пациентов эксперты поставили правильный диагноз, одному пациенту - неправильный и ошибочно сочли двух здоровых пациентов людьми, имеющими проблемы с психическим здоровьем.
Больше примеров...