Английский - русский
Перевод слова Imf

Перевод imf с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мвф (примеров 7340)
Such analysis is prepared jointly by the World Bank and IMF, in collaboration with the debtor country concerned. Такой анализ готовится совместно Всемирным банком и МВФ в сотрудничестве с соответствующей страной-должником.
IMF offers to all transition economies policy advice, technical assistance and financing in support of their shifts to market economies. МВФ предоставляет всем странам с переходной экономикой консультации по вопросам экономической политики, техническую помощь и финансирование в поддержку процесса перехода к рыночной экономике.
The IMF should not exaggerate the need for transparency at the expense of its role as a confidential adviser and must be held responsible for the policy advice that it provided to member countries. МВФ не должен преувеличивать необходимость обеспечения транспарентности в ущерб его роли конфиденциального консультанта и должен нести ответственность за свои рекомендации странам-членам по вопросам политики.
Such an agreement was already reached among IMF, OECD, Eurostat and other international organisations at the UN/ECE Work Session on Statistical Metadata held in November 2000 in Washington. Такое соглашение уже было достигнуто между МВФ, ОЭСР, Евростатом и другими международными организациями на Рабочей сессии ЕЭК ООН по статистическим метаданным, которое состоялось в ноябре 2000 года в Вашингтоне.
The fiscal situation was much better in some countries of South-eastern Europe, where economic policy was coordinated with the International Monetary Fund and determined by conditions of IMF stand-by loans. Положение в бюджетно-финансовой сфере было намного лучше в ряде стран Юго-Восточной Европы, где проводимая экономическая политика координировалась с Международным валютным фондом и определялась условиями займов, предоставленных МВФ по линии резервного кредитования.
Больше примеров...
Мвф (примеров 7340)
At the international level IMF's Contingent Credit Lines (CCL) was introduced in April 1999 on an experimental basis. В апреле 1999 года на международном уровне в порядке эксперимента был введен механизм кредитования на случай непредвиденных обстоятельств (МКНО) МВФ.
In the case of IMF, the formula by which quotas are allocated to members and votes apportioned is currently being reviewed. МВФ в настоящее время пересматривает формулу установления квот своим членам и распределения голосов.
They must allow effective participation of developing countries in the decision-making processes of the United Nations, the WTO, the World Bank and the IMF. Они должны обеспечить эффективное участие развивающихся стран в процессах принятия решений в Организации Объединенных Наций, ВТО, Всемирном банке и МВФ.
A recent paper by Marcos Chamon, Atish Ghosh, Jonathan Ostry, and Mahvash Qureshi, economists at the IMF's Research Department, suggests that capital controls can be effective indeed. В недавней публикации Маркоса Чамона, Атиша Гоша, Джонатана Остри и Махваша Кюреши, экономистов из департамента исследований МВФ утверждается, что контроль капитала на самом деле может быть эффективным средством.
His ideas were derived from the original proposal of the Norwegian Minister Stoltenberg and further developed by others, including himself in the late 1980s, following the pioneering use of the Support Group mechanism by the IMF in resolving the problems of the arrears of defaulting countries. Его идеи были почерпнуты из предложения, впервые выдвинутого норвежским министром Столтенбергом и развитого далее другими, в том числе и им самим, в конце 80-х годов после того, как МВФ новаторски использовал механизм Группы поддержки при урегулировании проблем задолженности не выполняющих свои обязательства стран.
Больше примеров...
Международного валютного фонда (примеров 427)
The International Monetary Fund (IMF) is currently estimating gross domestic product growth of 8 per cent for 2013. По текущим оценкам Международного валютного фонда (МВФ), рост валового внутреннего продукта составит в 2013 году 8 процентов.
The Fiscal Council met only once in the reporting period and its deliberations were primarily related to the International Monetary Fund (IMF) Stand-by Arrangement. Финансовый совет заседал в отчетный период лишь однажды, и его обсуждения касались в основном резервного соглашения Международного валютного фонда.
For 2006-2010 the voluntary contribution of Russia to the IMF Exogenous Shocks Facility for the poorest countries will be approximately $45 million. В 2006-2010 годах добровольный взнос нашей страны в Фонд смягчения последствий внешних потрясений Международного валютного фонда составит около 45 млн. долл. США.
One would be the elimination of unwarranted pro-cyclical conditionalities, in particular from the International Monetary Fund (IMF), that would affect the flexibility to pursue the counter-cyclical measures employed in developed countries. Один из них - ликвидация необоснованных условий кредитования, носящих проциклический характер, в частности Международного валютного фонда (МВФ), что сказалось бы на гибкости принятия антициклических мер, применяемых в развитых странах.
Retreats and other country team consultations have served to demonstrate the unique benefits derived from the active participation of the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank in the Special Initiative. Выездные семинары и другие консультативные встречи страновых групп показали, какие уникальные преимущества можно извлечь благодаря активному участию Международного валютного фонда (МВФ) и Всемирного банка в реализации Специальной инициативы.
Больше примеров...
Международный валютный фонд (примеров 346)
It is expected that the World Bank will take over the six positions in the Ministry of Planning and Finance, while the International Monetary Fund (IMF) has agreed to provide an adviser for the Director of the Treasury. Ожидается, что Всемирный банк возьмет на себя заполнение шести должностей в министерстве планирования и финансов, а Международный валютный фонд согласился предоставить советника для директора Казначейства.
The World Bank and IMF work with 70 of the poorest countries to develop Poverty Reduction Strategy Papers as a way of setting priorities for projects and programmes, yet many of these lack a gender focus. Всемирный банк и Международный валютный фонд в сотрудничестве с 70 беднейшими странами разрабатывают документы о стратегии сокращения масштабов нищеты, рассматривая их в качестве механизма для постановки приоритетных задач в рамках проектов и программ, однако во многих из этих документов вопросам улучшения положения женщин почти не уделяется внимания.
It was observed that whenever a crisis occurs, there are always calls for action and new initiatives outside the established bodies such as the United Nations, the World Bank or the International Monetary Fund (IMF). ЗЗ. Подмечено, что любой кризис, всегда сопровождается призывами к действиям и появлением новых инициатив, выдвигаемых и рассчитанных на осуществление вне рамок таких признанных органов, как Организация Объединенных Наций, Всемирный банк или Международный валютный фонд (МВФ).
Total top five non-State donors, Category 1: United Nations system organizations, the World Bank, the International Monetary Fund (IMF) and development banks Общая сумма взносов пяти крупнейших негосударственных доноров, категория 1: организации системы Организации Объединенных Наций, Всемирный банк, Международный валютный фонд (МВФ) и банки развития
For instance, the International Monetary Fund (IMF) reported in mid-May 2011 that 14 LDCs were in debt distress (3 countries) or at a high risk of debt distress (11 countries). Например, в середине мая 2011 года Международный валютный фонд (МВФ) сообщил о том, что 14 НРС находятся в ситуации долгового дистресса (три страны) или высокого риска долгового дистресса (11 стран).
Больше примеров...
Международным валютным фондом (примеров 226)
It welcomes the approval by IMF on 23 January 2004 of a three-year arrangement under the Poverty Reduction and Growth Facility. Она приветствует утверждение Международным валютным фондом 23 января 2004 года трехлетней договоренности о доступе Бурунди к средствам Фонда для борьбы с нищетой и обеспечения роста.
UNCTAD has continuously strengthened its links to and coordination with the World Trade Organization, the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank. ЮНКТАД постоянно укрепляла свои связи и координацию работы со Всемирной торговой организацией, Международным валютным фондом (МВФ) и Всемирным банком.
To what extent has the International Monetary Fund (IMF) and World Bank practice in countries, as compared with institutional policy, actually changed? Какие фактические изменения претерпела практика, применяемая Международным валютным фондом (МВФ) и Всемирным банком в странах, по сравнению с институциональной политикой?
MERs of these countries were also compared to the United Nations operational rates and to conversion rates employed by the International Monetary Fund (IMF); РВК этих стран также были сопоставлены с операционным курсом Организации Объединенных Наций, а также коэффициентами пересчета, используемыми Международным валютным фондом (МВФ);
In that connection, I encourage the Government to cooperate fully with IMF and urgently address the obstacles to progress with the security sector reform process, so as to pave the way for the resumption of preparations for the donor round table. В этой связи я призываю правительство этой страны в полной мере сотрудничать с Международным валютным фондом и незамедлительно устранить препятствия на пути продвижения процесса реформирования сектора безопасности, с тем чтобы проложить дорогу к возобновлению подготовки к проведению «круглого стола» доноров.
Больше примеров...
Вмф (примеров 33)
The World Bank and IMF are elaborating a proposal aimed at addressing some of the issues raised by critics of the DSF, but it appears that the CPIA will remain central to calculating debt thresholds. Всемирный банк и ВМФ разрабатывают предложение с целью разрешить некоторые из вопросов, поднятых критиками МПУД, но, судя по всему, ИОСПИ будет, как и прежде, играть центральную роль при расчете предельных уровней долга.
Pursuant to an earlier agreement among the Government, the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) on the preparation of an interim poverty reduction strategy paper, the Government formulated a preparatory document describing the underlying strategy. В соответствии с достигнутой ранее договоренностью между правительством, Всемирным банком и Международным валютным фондом (ВМФ) относительно подготовки промежуточного документа о стратегии сокращения масштабов нищеты правительство разработало подготовительный документ, в котором излагается данная стратегия.
The Council heard statements under rule 39 of its provisional rules of procedure by the Special Representative and Transitional Administrator, the Administrator of UNDP, and the representatives of the World Bank and IMF. В соответствии с правилом 39 своих временных правил процедуры Совет заслушал заявление Специального представителя и Временного администратора, Администратора ПРООН и представителей Всемирного банка и ВМФ.
The OECD will continue to work with the UN, IMF and World Bank to refine the set of 48 indicators agreed for the Millennium Development Goals (MDGs) which include measurable economic, social, environmental and partnership targets. ОЭСР продолжит сотрудничество с Организацией Объединенных Наций, ВМФ и Всемирным банком, чтобы окончательно доработать комплект, состоящий из 48 показателей, которые были согласованы в качестве целей Декларации тысячелетия и которые включают поддающиеся измерению экономические, социальные, экологические и партнерские цели.
The proposed plan would also facilitate the exchange of information on programmes among agencies and enhance interaction with the World Bank and IMF and the role of the United Nations in the formulation of PRSPs. Предлагаемый план способствовал бы также облегчению обмена информацией о программах между учреждениями и активизации взаимодействия с Всемирным банком и ВМФ с учетом роли Орга-низации Объединенных Наций в процессе разработки документов с изложением стратегий борьбы с нищетой.
Больше примеров...
Мфв (примеров 16)
Otherwise, with the voting shares that prevail at the Fund at present, developing countries would have even less influence in IMF. В противном случае при сохранении сложившегося в Фонде на данный момент распределения голосов развивающиеся страны смогут оказывать еще меньшее влияние на деятельность МФВ.
In consultation with other TFFS member organizations, the World Bank, IMF and OECD also invited other advanced economies to report existing data on the debt of the general government sector to the PSD database. В консультации с другими организациями - членами ЦГСФ Всемирный банк, МФВ и ОЭСР также предложили другим развитым странам направлять имеющиеся данные о задолженности государственного сектора для включения в базу данных ЗГС.
The representative of IMF expressed support for the Doha work programme, which must have at its core broad-based improvements in market access conditions for agricultural products and a significant reduction in trade-distorting support. Представитель МФВ выразил поддержку Программе работы Дохи, в основу которой должны быть положены широкомасштабные усовершенствования, связанные с улучшением условий доступа на рынки для сельскохозяйственных продуктов, и значительное сокращение мер поддержки, вызывающих перекосы в торговле.
In this context, the independent expert notes with caution that the traditional emphasis placed particularly by IMF on fiscal prudence may undermine the purpose of the Global Fund in some countries undergoing structural adjustment programmes. В этом контексте независимый эксперт мог бы отметить, что осторожность в финансовых вопросах, традиционно проявляемая, в частности, МФВ, может подорвать деятельность Глобального фонда в некоторых странах, осуществляющих программы структурной перестройки.
Writing about the conditions once imposed on Nigeria by the International Monetary Fund, he described the IMF ironically, calling it "Dr. IMF". Описывая условия, которые в свое время были навязаны Нигерии Международным валютным фондом, он иронично называет МФВ «д-ром МФВ».
Больше примеров...
Международному валютному фонду (примеров 39)
A second progress report of the poverty reduction strategy paper was prepared and submitted to the World Bank and IMF, in accordance with one of the HIPC target completion points. В соответствии с одним из этапов завершения реализации этой Инициативы был подготовлен и представлен Всемирному банку и Международному валютному фонду второй доклад о ходе работы по осуществлению положений документа, посвященного стратегии сокращения масштабов нищеты.
The recommendations of the IMF letter of intent (signed in the previous reporting period) have been partially implemented. Рекомендации, содержащиеся в письме-обязательстве Международному валютному фонду (подписанном в предыдущем отчетном периоде), были частично выполнены.
Recent data supplied by the government authorities to IMF suggest that a certain amount of progress is under way, both with respect to fiscal performance and the privatization of PETROCA. Последние данные, представленные правительственными органами Международному валютному фонду, свидетельствуют об определенном прогрессе как в отношении собираемости налогов и сборов, так и в отношении приватизации компании ПЕТРОКА.
The additional $1.1 trillion programme of support provides the International Monetary Fund (IMF) with $750 billion new resources, a part of it being allocated to a number of economies in the ECE region in support to their balance of payments positions. В рамках дополнительной программы поддержки в размере 1,1 трлн. долларов США предполагается выделить Международному валютному фонду (МВФ) 750 млрд. долларов США, часть из которых будет распределена между рядом экономик в регионе ЕЭК ООН для поддержания их платежного баланса.
According to the International Monetary Fund (IMF), the current crash is only comparable to that of 1929. Согласно Международному Валютному Фонду (ВМФ) нынешний кризис может быть сравнен только с кризисом 1929 года.
Больше примеров...
Imf (примеров 6)
IMF is an audio file format created by id Software for the AdLib sound card for use in their video games. IMF - это тип аудиофайлов, созданный id Software для звуковой карты AdLib для использования в компьютерных играх фирмы.
Tip:During the tests, you should disable the anti-spam features of both the Edge server (Content Filtering) and the Exchange 2003 bridgehead (IMF). Совет: во время проверки вы должны отключить функции антиспама для сервера Edge (Фильтрация содержимого (Content Filtering)) и сервера-плацдарма Exchange 2003 (IMF).
IMF files store the actual bytes sent to the AdLib's OPL2 chip, which uses FM synthesis to produce audio output. IMF файл представляет собой поток байтов, посылаемых на OPL2 чип AdLib, который использует FM-синтез для создания звука.
The revived series included special appearances by several 1960s-70s IMF veterans, including Lynda Day George, and Greg Morris as Barney; Morris's son, Phil Morris, played Barney's son in the new series. Возрожденный сериал включал в себя специальные ("гостевые") появления нескольких ветеранов IMF 1960-х - 1970-х годов, в том числе Линды Дэй Джордж и Грега Морриса, игравшего Барни Кольера; сын Грега, Филлип Моррис, сыграл Гранта Кольера, сына Барни.
The IMF is preparing a bailout estimated at $20 billion to keep Argentina from defaulting on loans to foreign investors. МВФ (IMF) готовит «вывод из кризиса», оцениваемый в 20 миллионов долларов, чтобы предохранить Аргентину от дефолта по займам у иностранных кредиторов.
Больше примеров...
Международном валютном фонде (примеров 20)
The issue had also been under consideration in the International Monetary Fund (IMF), the Paris Club and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD). Она также рассматривалась в Международном валютном фонде (МВФ), в Парижском клубе и на Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД).
The ad hoc increase in the quotas of the four most underrepresented economies at the International Monetary Fund (IMF) was a step in the right direction, but many countries' quotas must still be readjusted to reflect their changing economic weight. Целевое увеличение квот четырех наименее представленных стран в Международном валютном фонде (МВФ) является шагом в нужном направлении, однако квоты многих стран по-прежнему требуют корректировки, которая позволит отразить их меняющуюся экономическую значимость.
To that end, developing countries' participation in the international economic system must be enhanced by revising the terms of trade and ensuring their meaningful participation in the International Monetary Fund (IMF) and World Bank decision-making process. С этой целью необходимо укрепить участие развивающихся стран в международной экономической системе путем пересмотра условий торговли и обеспечения их полномасштабного участия в процессе принятия решений в Международном валютном фонде (МВФ) и Всемирном банке.
Formal decision-making on international monetary matters still takes place in the International Monetary Fund (IMF), whose membership has become almost universal since the last review of the implementation of the Charter of Economic Rights and Duties of States. Официальное принятие решений по международным валютным вопросам по-прежнему происходит в Международном валютном фонде (МВФ), членство в котором за время, истекшее со времени последнего рассмотрения осуществления Хартии экономических прав и обязанностей государств, стало почти всеобщим.
Accordingly, his Government believed that it was of prime importance to re-examine the structure of contributions to and decision-making in IMF and other international financial institutions in order to ensure a true reflection of the current importance of the various economies in the international community. Поэтому Мексика считает, что, во-первых, следует пересмотреть структуру квот и процедуру принятия решений в Международном валютном фонде (МВФ) и других международных финансовых учреждениях, с тем чтобы более точно учитывать реальный вес стран, участвующих в деятельности этих международных организаций.
Больше примеров...
Ћ (примеров 3)
I've been told that it's extremly difficult... for the IMF to critisize United States. [ѕол олкер, бывший председатель правлени€ 'едеральной резервной системы] я слышал, что ћ' чрезвычайно сложно критиковать -оединенные Ўтаты.
Then came Nouriel Roubini's warnings in 2006. Allan Sloan's articles in Fortune magazine and the Washington Post in 2007... and repeated warnings from the IMF. ѕотом были предупреждени€ Ќуриэл€ -убини в 2006 году, статьи јллана -лоуна в журнале 'орчун и газете ашингтон ѕост в 2007, и повтор€ющиес€ предупреждени€ от ћ'.
We're talking about numbers at the IMF rally. ћы о люд€х на пикете у ћ'.
Больше примеров...
Нфм (примеров 4)
The IMF of stars more massive than our sun was first quantified by Edwin Salpeter in 1955. НФМ звёзд более массивных, чем наше Солнце впервые была записаны Эдвином Солпитером в 1955 году.
The properties and evolution of a star are closely related to its mass, so the IMF is an important diagnostic tool for astronomers studying large quantities of stars. Свойства и эволюция звёзд тесно связаны с их массой, поэтому НФМ является важным предсказательным инструментом для астрономов при изучении большого количества звёзд.
This form of the IMF is called the Salpeter function or a Salpeter IMF. Эта форма НФМ называется функцией Солпитера или солпитеровская НФМ.
Glenn E. Miller and John M. Scalo suggested that the IMF "flattened" (approached a = 1 {\displaystyle \alpha =1}) below one solar mass. Гленн Миллер (Glenn E. Miller) и Э. Джон М. Скало (John M. Scalo) предложили НФМ для звёзд с массами ниже одной солнечной (для них a был близок к 0).
Больше примеров...