Английский - русский
Перевод слова Imf

Перевод imf с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мвф (примеров 7340)
An increase in the IMF lending quotas should therefore be part of the reform of the Bretton Woods institutions. В данной связи увеличение кредитных квот МВФ должно стать частью реформы бреттонвудских учреждений.
The IMF, for its part, has been a committed partner to Central and Eastern Europe and its transformation throughout the past 25 years. МВФ, со своей стороны, остается преданным партнером стран Центральной и Восточной Европы в их преобразованиях на протяжении последних 25 лет.
A variety of studies confirming this proposition, including one by the IMF's chief economist, Olivier Blanchard, have withstood considerable scrutiny and leave little room for ambiguity. Различные исследования, подтверждающие это положение, в том числе одно, чьим автором является главный экономист МВФ Оливьер Бланшард, выдержали значительную критику и оставляют мало места для двусмысленности.
A solid basis for developing such portal could be the IMF Dissemination Standards Bulletin Board (DSBB) that could be used as an anchor or reference point. Надлежащей основой для разработки такого портала может являться Доска объявлений по стандартам распространения (ДОСР) МВФ, которая может использоваться в качестве узла привязки или справочного узла.
In this connection, the Committee urges all those concerned with the formulation of poverty reduction strategy papers, including the World Bank and IMF, to ensure that adequate attention is devoted to the human rights dimensions of poverty. В этой связи Комитет настоятельно призывает всех, кто связан с подготовкой документов о стратегии сокращения масштабов нищеты, включая Всемирный банк и МВФ, обеспечить уделение должного внимания аспектам прав человека, связанным с нищетой.
Больше примеров...
Мвф (примеров 7340)
These more flexible lending policies reflect a new image of the IMF. Эти более гибкие условия займов являются отражением нового имиджа МВФ.
In all areas, technical assistance takes the form of two to three week on-site missions and in some cases resident IMF statistical advisors have been appointed. Во всех областях техническая помощь оказывается в форме двух- трехнедельных поездок экспертов на места и в некоторых случаях - путем назначения постоянных советников МВФ по статистике.
In this regard, the Council urges that any International Monetary Fund (IMF) gold reserve sales should be undertaken in a limited and cautiously phased manner so as to minimize any adverse effect on African and other developing gold-producing countries. В этой связи Совет настоятельно рекомендует, чтобы возможные продажи золотых запасов Международного валютного фонда (МВФ) осуществлялись осмотрительно, поэтапно и в ограниченных масштабах с целью сведения к минимуму потенциальных отрицательных последствий для африканских и других развивающихся стран - производителей золота.
The IMF International Monetary and Financial Committee, as well as the participants in the High-level Dialogue on Financing for Development, signalling that much remained to be done, emphasized the importance of further work on issues of general relevance to the orderly resolution of financial crises. Международный валютно-финансовый комитет МВФ, а также участники Диалога на высоком уровне по вопросам финансирования развития, давая понять, как много еще предстоит сделать, подчеркнули важность дальнейшей проработки общих вопросов, связанных с упорядоченным урегулированием финансовых кризисов37.
Ecuador did not receive a clear signal that it could return to the Paris Club, although the creditors agreed to monitor the fresh debt sustainability exercise undertaken jointly with IMF. Эквадору не было однозначно дано понять, что он может вновь обратиться к Парижскому клубу, хотя кредиторы согласились наблюдать за осуществлением совместно с МВФ новых мер по обеспечению приемлемости уровня задолженности.
Больше примеров...
Международного валютного фонда (примеров 427)
Actively and effectively participate with the International Monetary Fund ('IMF') technical assistance and assessment programs. будут принимать активное и эффективное участие в программах Международного валютного фонда (МВФ) технической помощи и оценки.
(e) Support the recommendations of the International Monetary Fund (IMF) in view of improving the State's fiscal situation. ё) поддержать рекомендации Международного валютного фонда (МВФ) в целях улучшения состояния государственных финансов.
It also welcomed proposals to link debt relief to poverty reduction and the proposals by the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) to link their assistance to poverty reduction strategies. Он также приветствует предложения об увязке облегчения долгового бремени с сокращением масштабов нищеты и предложения Всемирного банка и Международного валютного фонда (МВФ) увязать их помощь со стратегиями сокращения нищеты.
The General Data Dissemination System and the Special Data Dissemination Standard, both initiatives of the International Monetary Fund (IMF) created in response to the emerging market crises of the mid-1990s, are international standards for the dissemination of economic and financial statistics. Общая система распространения данных и Специальный стандарт распространения данных, представляющие собой инициативы Международного валютного фонда (МВФ) и разработанные в ответ на кризисы, происходившие на формирующихся рынках в середине 1990х годов, являются международными стандартами распространения данных экономической и финансовой статистики.
In Burundi, the country-specific configuration played a role in breaking the impasse over the sixth International Monetary Fund (IMF) replenishment for the country. В Бурунди Структура по этой стране сыграла свою роль в обеспечении выхода из тупика, в который зашли переговоры о предоставлении стране шестого транша Международного валютного фонда (МВФ).
Больше примеров...
Международный валютный фонд (примеров 346)
IMF helped with drafting a document that will serve as a starting point. Международный валютный фонд оказал помощь в подготовке документа, который послужит отправной точкой.
These powerful new actors include international organizations such as the World Bank, the IMF and the WTO and private actors such as transnational corporations (TNCs). К таким мощным новым субъектам относятся международные организации, в частности Всемирный банк, Международный валютный фонд и Всемирная торговая организация, а также такие частные субъекты, как, например, транснациональные корпорации (ТНК).
For example, in response to the financial crisis, the International Monetary Fund (IMF) has been making the case for expanding the space for appropriate macroeconomic policies, particularly fiscal policy. Например, в условиях финансового кризиса Международный валютный фонд (МВФ) выступает за расширение пространства надлежащей макроэкономической политики, в частности бюджетно-финансовой политики.
Before addressing the specific articles, the International Monetary Fund (IMF) would like to reiterate some of the general points that it made on earlier occasions regarding the Commission's approach to this topic. Прежде чем обратиться к конкретным статьям, Международный валютный фонд (МВФ) хотел бы вновь остановиться на некоторых из общих моментов, затронутых им ранее и касавшихся подхода Комиссии к этой теме.
It is also important for international financial institutions, including the International Monetary Fund (IMF), to have a suitable array of financial facilities and resources with which to respond in a timely and appropriate manner so as to help prevent financial crisis. Важно также, чтобы международные финансовые учреждения, включая Международный валютный фонд (МВФ), обладали соответствующим набором финансовых инструментов и ресурсов для принятия своевременных и правильных мер для предотвращения финансовых кризисов.
Больше примеров...
Международным валютным фондом (примеров 226)
Such measures are showing clear results, which is clearly illustrated by the figures provided by the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank. Такие меры дают несомненные результаты, о чем четко свидетельствуют данные, предоставленные Международным валютным фондом (МВФ) и Всемирным банком.
Egypt is currently negotiating with the International Monetary Fund (IMF), but an agreement is not expected before June 2012. В настоящее время Египет ведет переговоры с Международным валютным фондом (МВФ), но заключение соглашения ожидается не раньше, чем в июне 2012 года.
Fourthly, debt relief has been limited to those highly indebted poor countries which have satisfied International Monetary Fund (IMF) conditions for disbursements. В-четвертых, списание задолженности ограничивалось лишь теми бедными странами с высоким уровнем задолженности, которые удовлетворяли условиям по выплатам, установленным Международным валютным фондом (МВФ).
Since gaining independence, and throughout its transition from a centrally planned to a market economy, Uzbekistan has followed its own unique model, which differs from that recommended by the World Bank and the International Monetary Fund (IMF). С момента обретения независимости и на протяжении всего периода перехода от централизованной экономики к рыночной Узбекистан следовал своей уникальной модели, отличающейся от той, которая была рекомендована Всемирным банком и Международным валютным фондом.
The Heavily Indebted Poor Countries Initiative, recently adopted by the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank, while complementing the global effort, also fell short of the expected target of complete cancellation of the debt stock of developing countries. Принятая недавно Международным валютным фондом (МВФ) и Всемирным банком Инициатива в интересах бедных стран с большим долгом, хотя она и дополняет глобальные усилия, также не позволила достичь поставленной цели полной ликвидации задолженности развивающихся стран.
Больше примеров...
Вмф (примеров 33)
Pursuant to an earlier agreement among the Government, the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) on the preparation of an interim poverty reduction strategy paper, the Government formulated a preparatory document describing the underlying strategy. В соответствии с достигнутой ранее договоренностью между правительством, Всемирным банком и Международным валютным фондом (ВМФ) относительно подготовки промежуточного документа о стратегии сокращения масштабов нищеты правительство разработало подготовительный документ, в котором излагается данная стратегия.
In a similar vein, the six representatives of the World Bank and IMF Executive Boards could assume the function under a rotating arrangement to be agreed by them. Аналогичным образом, шесть представителей от исполнительных советов Всемирного банка и ВМФ могли бы взять на себя эти функции в соответствии с механизмом ротации, который будет ими согласован.
This concern is the basis for the African caucus joining with other civil-society organizations to condemn the "better world for all" document put out by the Secretary-General, the IMF, the World Bank and the Organization for Economic Cooperation and Development a few days ago. Эта обеспокоенность заставила нас присоединиться к другим организациям гражданского общества, которые осудили документ «лучший мир для всех», подготовленный Генеральным секретарем, ВМФ, Всемирным банком и Организацией экономического сотрудничества и развития и представленный несколько дней назад.
By contrast, most IMF staff seem genuinely depressed by Rato's departure. Большинство же сотрудников ВМФ были по-настоящему расстроены уходом Рато.
According to the International Monetary Fund (IMF), the current crash is only comparable to that of 1929. Согласно Международному Валютному Фонду (ВМФ) нынешний кризис может быть сравнен только с кризисом 1929 года.
Больше примеров...
Мфв (примеров 16)
The system is very efficient in supporting automated data exchanges that reduce manual data processing for the IMF and retain the integrity of the figures as provided. Система является весьма эффективным инструментом обеспечения автоматического обмена данными, который позволяет сократить объем операций МФВ по ручной обработке данных и сохранить целостность представленных данных.
Session Organizer/Chair: Rob Edwards (IMF) Организатор/Председатель заседания: Род Эдвардз (МФВ)
In consultation with other TFFS member organizations, the World Bank, IMF and OECD also invited other advanced economies to report existing data on the debt of the general government sector to the PSD database. В консультации с другими организациями - членами ЦГСФ Всемирный банк, МФВ и ОЭСР также предложили другим развитым странам направлять имеющиеся данные о задолженности государственного сектора для включения в базу данных ЗГС.
The Conference noted that IMF is preparing new proposals for the Special Data Dissemination Standards (SDDS) so as to strengthen the SDDS specifications on data coverage in selected areas. Конференция приняла к сведению, что МФВ занимается подготовкой новых предложений в отношении специальных стандартов распространения данных (ССРД) с целью усовершенствования спецификаций ССРД по охвату данных в избранных областях.
The discussions held both with the World Bank and IMF as well as those with the Department DESA proved informative and useful. Встречи с представителями Всемирного банка и МФВ, а также Департамента по экономическим и социальным вопросам оказались очень полезными и позволили получить немало ценной информации.
Больше примеров...
Международному валютному фонду (примеров 39)
Very limited progress has been made in implementing the IMF Letter of Intent. Весьма ограниченный прогресс был достигнут в осуществлении письма-обязательства Международному валютному фонду.
It recognized the importance of the regional dimension in the area of surveillance, where IMF is encouraged to coordinate closely with relevant regional organizations, including regional commissions, in its efforts to facilitate the timely detection of external vulnerability (para. 55). В нем была признана важность регионального аспекта наблюдения, в связи с чем Международному валютному фонду было предложено способствовать своевременному выявлению внешних факторов уязвимости в тесной координации с соответствующими региональными учреждениями или организациями, включая региональные комиссии (пункт 55).
The recommendations of the IMF letter of intent (signed in the previous reporting period) have been partially implemented. Рекомендации, содержащиеся в письме-обязательстве Международному валютному фонду (подписанном в предыдущем отчетном периоде), были частично выполнены.
According to the International Monetary Fund (IMF), the current crash is only comparable to that of 1929. Согласно Международному Валютному Фонду (ВМФ) нынешний кризис может быть сравнен только с кризисом 1929 года.
The MERs used to convert GNI data to United States dollars are generally annual averages of rates provided by Member States to the International Monetary Fund (IMF) and published in its publication International Financial Statistics. РВК, используемые для конвертирования данных о ВНД в доллары США, обычно представляют собой среднегодовые значения курсов национальных валют, сообщаемых Международному валютному фонду (МВФ) государствами-членами и публикуемых в его издании «Интернэшнл файненшнл статистикс» («Международная финансовая статистика»).
Больше примеров...
Imf (примеров 6)
If you have anti-spam settings defined on Exchange 2003 (IMF, sender filtering, block lists, etc. Если параметры антиспама на Exchange 2003 (IMF, фильтрация отправителей, черные списки и т.д.
IMF is an audio file format created by id Software for the AdLib sound card for use in their video games. IMF - это тип аудиофайлов, созданный id Software для звуковой карты AdLib для использования в компьютерных играх фирмы.
IMF files store the actual bytes sent to the AdLib's OPL2 chip, which uses FM synthesis to produce audio output. IMF файл представляет собой поток байтов, посылаемых на OPL2 чип AdLib, который использует FM-синтез для создания звука.
The revived series included special appearances by several 1960s-70s IMF veterans, including Lynda Day George, and Greg Morris as Barney; Morris's son, Phil Morris, played Barney's son in the new series. Возрожденный сериал включал в себя специальные ("гостевые") появления нескольких ветеранов IMF 1960-х - 1970-х годов, в том числе Линды Дэй Джордж и Грега Морриса, игравшего Барни Кольера; сын Грега, Филлип Моррис, сыграл Гранта Кольера, сына Барни.
The IMF is preparing a bailout estimated at $20 billion to keep Argentina from defaulting on loans to foreign investors. МВФ (IMF) готовит «вывод из кризиса», оцениваемый в 20 миллионов долларов, чтобы предохранить Аргентину от дефолта по займам у иностранных кредиторов.
Больше примеров...
Международном валютном фонде (примеров 20)
Now we talk about the World Bank, IMF, and accountability, all that and the EU. Мы говорим о Всемирном Банке, Международном Валютном Фонде, о подотчётности, обо всём этом, и о Европейском Союзе.
To that end, developing countries' participation in the international economic system must be enhanced by revising the terms of trade and ensuring their meaningful participation in the International Monetary Fund (IMF) and World Bank decision-making process. С этой целью необходимо укрепить участие развивающихся стран в международной экономической системе путем пересмотра условий торговли и обеспечения их полномасштабного участия в процессе принятия решений в Международном валютном фонде (МВФ) и Всемирном банке.
But the Republic of China on Taiwan is still unable to join many development programmes sponsored by the United Nations Development Programme (UNDP), and participate in the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank. Однако Китайская Республика на Тайване по-прежнему не может присоединиться ко многим программам развития, осуществляемым под эгидой Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), и не допускается к участию в Международном валютном фонде (МВФ) и во Всемирном банке.
In contrast, the United States of America, Germany, the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) considered as spendable income percentages of salary varying from 30 to 50 per cent and applied the post adjustment to those percentages. В то же время в гражданских службах Соединенных Штатов Америки, Германии, Всемирном банке и Международном валютном фонде (МВФ) рассматривают в качестве доли расходуемого дохода 30-50 процентов оклада и рассчитывают корректив по месту службы на основе этих процентных показателей.
He also explained that the failure of the Finance Minister to participate in the fall 2011 annual meeting of IMF and his subsequent letters demanding a new standby agreement were not well received by IMF. Он также информировал о том, что неучастие министра финансов в осенней сессии МВФ 2011 года и его последующие письма с требованием заключить новое резервное соглашение были прохладно встречены в Международном валютном фонде.
Больше примеров...
Ћ (примеров 3)
I've been told that it's extremly difficult... for the IMF to critisize United States. [ѕол олкер, бывший председатель правлени€ 'едеральной резервной системы] я слышал, что ћ' чрезвычайно сложно критиковать -оединенные Ўтаты.
Then came Nouriel Roubini's warnings in 2006. Allan Sloan's articles in Fortune magazine and the Washington Post in 2007... and repeated warnings from the IMF. ѕотом были предупреждени€ Ќуриэл€ -убини в 2006 году, статьи јллана -лоуна в журнале 'орчун и газете ашингтон ѕост в 2007, и повтор€ющиес€ предупреждени€ от ћ'.
We're talking about numbers at the IMF rally. ћы о люд€х на пикете у ћ'.
Больше примеров...
Нфм (примеров 4)
The IMF of stars more massive than our sun was first quantified by Edwin Salpeter in 1955. НФМ звёзд более массивных, чем наше Солнце впервые была записаны Эдвином Солпитером в 1955 году.
The properties and evolution of a star are closely related to its mass, so the IMF is an important diagnostic tool for astronomers studying large quantities of stars. Свойства и эволюция звёзд тесно связаны с их массой, поэтому НФМ является важным предсказательным инструментом для астрономов при изучении большого количества звёзд.
This form of the IMF is called the Salpeter function or a Salpeter IMF. Эта форма НФМ называется функцией Солпитера или солпитеровская НФМ.
Glenn E. Miller and John M. Scalo suggested that the IMF "flattened" (approached a = 1 {\displaystyle \alpha =1}) below one solar mass. Гленн Миллер (Glenn E. Miller) и Э. Джон М. Скало (John M. Scalo) предложили НФМ для звёзд с массами ниже одной солнечной (для них a был близок к 0).
Больше примеров...