In the twenty-first century, one of its primary tasks is to illuminate the path to sustainable development. |
В двадцать первом веке одной из его основных задач является освещение пути к устойчивому развитию. |
The whole point of cartography is to illuminate the unknown. |
Цель картографии и есть освещение неизвестного. |
Evaluations should seek to identify and illuminate innovations in the work of UN-Women with respect to gender equality and the empowerment of women. |
Оценка должна быть направлена на выявление и освещение нововведений в работе Структуры "ООН-женщины" по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин. |
Adequate lighting shall be provided to illuminate the area inside and immediately outside the vehicle to allow people with reduced mobility to board and alight in safety. |
3.10.1 Должно быть предусмотрено адекватное освещение этой зоны внутри и непосредственно снаружи транспортного средства для обеспечения безопасной посадки и высадки лиц с ограниченными возможностями передвижения. |
Radiosity Radiosity, also known as Global Illumination, is a method that attempts to simulate the way in which directly illuminated surfaces act as indirect light sources that illuminate other surfaces. |
Светимость Светимость, известная также как глобальное освещение, является методом, который пытается смоделировать способы, каким прямо освещённые поверхности действуют в качестве вторичных источников света, освещающих другие поверхности. |
"2.40."Service-door lighting" means a lighting device(s) of the vehicle designed to illuminate the exterior vicinity of service doors and wheels." |
"2.40"Освещение служебной двери" означает устройство (устройства) освещения транспортного средства, предназначенное (предназначенные) для освещения участка дороги вблизи служебных дверей или колес". |
Illuminate center section floods. |
Включить освещение центрального сектора. |