Английский - русский
Перевод слова Illegitimate

Перевод illegitimate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Незаконный (примеров 36)
It was pointed out that, while the illegitimate character of those schemes had long been apparent to authorities, there had been extensive and serious difficulties in combating them. Было отмечено, что, хотя властям давно ясен незаконный характер этих махинаций, существует множество серьезных трудностей в борьбе с ними.
Not because you're illegitimate. Не потому что ты незаконный.
I have one illegitimate child who is a lot like me. И 1 "незаконный" сын, который похож на меня.
However, there does not yet seem to be an acceptance that use or testing is illegal or illegitimate, so no norm could be said to exist. Вместе с тем пока еще не похоже, чтобы имело место согласие с тем, что применение или испытание носит незаконный или неправомерный характер, и поэтому можно было бы сказать, что никакой нормы тут не существует.
But my illegitimate child will not be illegitimate like you. И мой незаконный ребенок не будет таким ненормальным как ты.
Больше примеров...
Внебрачный (примеров 15)
I am an illegitimate child. I can rely on myself alone. Я - внебрачный ребенок и могу положиться только на себя.
Because Tsukihara is... Todorokis illegitimate child. Потому что он... внебрачный сын Тодороки.
He has an illegitimate child - John, the son of the sister Viviane, whose existence is to know Arthur. У него есть внебрачный ребёнок - Джон, сын родной сестры Вивиан, о существовании которого пока на знает Артур.
You were worried that an illegitimate child might affect your... "legacy." Вы волновались, что внебрачный ребенок может повлиять на ваше... "наследие".
An illegitimate child, when the parent to whom filiation is established second is Senegalese and the other parent is of foreign nationality. внебрачный ребенок, если тот из его родителей, в отношении которого было установлено родство, обладает сенегальским гражданством, а другой родитель иностранец .
Больше примеров...
Нелегитимным (примеров 6)
Such an instrument, more than any other measure, would provide a legal certainty and would guarantee a freeze on horizontal proliferation, making it unjustifiable and illegitimate. Такой документ как никакая другая мера устранил бы правовую неопределенность и гарантировал бы сдерживание горизонтального распространения, что сделало бы его неоправданным и нелегитимным.
Some authors have even argued that "traditional" or "modern" customary international law remains a highly problematic, if not illegitimate, source of international law, which should perhaps be discarded altogether. Некоторые авторы даже заявляют, что «традиционное» или «современное» международное обычное право по-прежнему является крайне проблематичным или даже нелегитимным источником международного права, от которого, вероятно, вообще надо отказаться.
America is suffering the consequences of a generation-long effort to render the state illegitimate as an economic actor. Америка страдает от последствия усилий продолжительностью в поколение, направленных на то, чтобы сделать государство нелегитимным в качестве хозяйствующего субъекта.
This position contradicts previous statements of the Government of Eritrea that portray the Transitional Federal Government as illegal, illegitimate and externally imposed, while describing Asmara's support to Somali armed opposition groups as a "legal right and moral obligation". Однако эта позиция противоречит предыдущим заявлениям правительства Эритреи, в которых переходное федеральное правительство названо незаконным, нелегитимным и навязанным внешними силами, и в которых подчеркивается, что поддержка сомалийских вооруженных оппозиционных групп является «законным правом и моральной обязанностью».
Every day that passes without reform makes that body more illegitimate and more anachronistic - illegitimate because it fails to represent a membership of 192 Members, and anachronistic because it manifests an historical reality that goes back 60 years. Каждый день без реформы делает этот орган все менее легитимным и все более анахроничным: нелегитимным, поскольку он не в состоянии представлять членов Организации Объединенных Наций в составе 192 государств, и анахроничным, поскольку он является продуктом исторической реальности 60-летней давности.
Больше примеров...
Нелегитимными (примеров 7)
Wars are fights against evil tyrants and the illegitimate governments they control. Войны - это битвы со злыми тиранами и нелегитимными правительствами, находящимися под их контролем.
As a result, reform has come to seem illegitimate, which has strengthened resistance to it. В результате реформы стали казаться нелегитимными, что усилило сопротивление им.
The Council of the League further decides not to deal with any illegitimate entity. Совет Лиги также постановляет не иметь отношений с любыми нелегитимными органами;
(b) That the proposition that the lack of universal membership reduces UNEP legitimacy and support implies that the decisions of all United Nations bodies of limited membership are illegitimate or lacking support, which is not correct; Ь) тот аргумент, что отсутствие универсального членства снижает уровень легитимности и поддержки ЮНЕП, подразумевает, что решения всех органов Организации Объединенных Наций с ограниченным членским составом являются нелегитимными и лишены поддержки, что не соответствует действительности;
Therefore, any other checkpoints at the Georgian-Russian State border, including "Roki-Kvemo Zaramagi" are illegitimate. Таким образом, все другие контрольно-пропускные пункты на грузино-российской государственной границе, включая контрольно-пропускной пункт «Роки-Нижний Зарамаг», являются нелегитимными.
Больше примеров...
Нелегитимный (примеров 8)
When the process was not well understood, it was perceived as illegitimate. Если процесс реструктуризации недостаточно понятен, он расценивается как нелегитимный.
We must differentiate legitimate debt from illegitimate debt, which means taking the problem before the World Court in The Hague. Мы должны различать легитимный и нелегитимный долг, что означает поставить этот вопрос на рассмотрение Всемирного суда в Гааге.
The defenders of the status quo may soon find that they are protecting an increasingly irrelevant and illegitimate institution. Поборники сохранения статус-кво могут вскоре обнаружить, что они защищают все более неактуальный и нелегитимный институт.
Discussion in the last plenary of the Conference on Disarmament showed that all non-nuclear-weapon States firmly believe that the nuclear weapon is illegal, illegitimate, inhumane and a serious threat for the human being. Как показала дискуссия на последнем пленарном заседании Конференции по разоружению, все государства, не обладающие ядерным оружием, твердо считают, что ядерное оружие носит незаконный, нелегитимный и бесчеловечный характер и являет собой серьезную угрозу для человека.
We must differentiate legitimate debt from illegitimate debt, which means taking the problem before the World Court in The Hague. Мы должны различать легитимный и нелегитимный долг, что означает поставить этот вопрос на рассмотрение Всемирного суда в Гааге.
Больше примеров...
Нелегитимное (примеров 4)
We NDF refuse to recognize this illegitimate government. Мы, ОНС, отказываемся признавать это нелегитимное правительство.
They are all weapons of terror and should be seen, without exception or qualification, as immoral, illegal and illegitimate in all contexts and for all purposes. Все это оружие есть орудие террора, и во всех контекстах и во всех отношениях его, безо всяких изъятий или оговорок, надлежит расценивать как безнравственное, противозаконное и нелегитимное.
Richard Anthony Salisbury called the species Mimetes lyrigera in 1809, but his is an illegitimate name because he says it is identical to Leucadendron cucullatum, and he thus should have adopted the older species epithet. Ричард Энтони Солсбери назвал вид Mimetes lyrigera в 1809 году, но это было нелегитимное название, так как он утверждал, что оно идентично Leucadendron cucullatum, поэтому вид должен был принять более стаоре видовое название.
Thus, the EU recognized de jure the current illegitimate government of Ukraine and officially confirmed their willingness to work with it, bypassing the legally elected Viktor Yanukovych, who under the Constitution of Ukraine is still the official head of the state. Тем самым Евросоюз де-юре признал действующее в Киеве нелегитимное правительство Украины и официально подтвердил готовность работать с ним в обход законно избранного и остающегося в соответствии с Конституцией Украины официальным главой государства В. Януковича.
Больше примеров...
Незаконнорожденный (примеров 34)
An illegitimate "Porchey" in every great house in the land. Незаконнорожденный Порчи в каждом именитом семействе нашей страны.
But at least it will not be prejudiced by concocted evidence that Samuel is illegitimate. Но, по крайней мере, суд не будет необъективным из-за сфабрикованного доказательства, что Сэмюэль незаконнорожденный.
(b) An illegitimate child, when the parent to whom filiation is established second is Senegalese and the other parent is of foreign nationality. Ь) незаконнорожденный ребенок в случае, если другой ребенок его родителей, в отношении которого впоследствии была установлена родственная связь, является сенегальцем и если второй родитель имеет иностранное гражданство .
Other elements of the planned reform included the elimination of the discriminatory term "illegitimate", as well as a reform of the law of descent in order to strengthen the rights of the child and the rights of the biological father. Другие элементы планируемой реформы предусматривают исключение дискриминационного термина "незаконнорожденный", а также реформу положений закона, регулирующего вопросы происхождения, с целью укрепления прав ребенка и прав биологического отца.
In the event that there are no legitimate children, the illegitimate child receives only half of what he or she would have received had he or she been legitimate. В случае отсутствия законнорожденного ребенка незаконнорожденный ребенок получает только половину того, что получил бы, если бы был законнорожденным.
Больше примеров...
Противозаконной (примеров 6)
The international community should act responsibly to bring an end to that illegitimate situation in all its manifestations. Международное сообщество должно действовать ответственно и положить конец этой противозаконной ситуации во всех ее проявлениях.
The draft Convention should not exempt illegitimate activities undertaken by States, such as occupation and aggression so as not to provide a cover for State terrorism. Проект конвенции не должен предусматривать исключений в отношении противозаконной деятельности государств, такой, как оккупация и агрессия, с тем чтобы это не служило прикрытием для государственного терроризма.
As a result, the international community in general, and the United Nations in particular, is required to take collective measures to eliminate, or at least reduce, the dangers caused by this illegitimate trade. Поэтому международное сообщество в целом и Организация Объединенных Наций в частности должны принять коллективные меры по искоренению или, по меньшей мере, по снижению опасности, создаваемой этой противозаконной торговлей.
Article 8 states that "the rule declared illegitimate by the Great and General Council shall be annulled from the date on which its illegitimacy was declared". Статья 8 гласит, что норма, объявленная Большим генеральным советом противозаконной, считается недействительной со дня объявления ее противозаконности .
It was and remains an unjust, illegitimate war - unjust to the extent that it was founded and prosecuted on false words; illegitimate to the extent that it was not sanctioned by the United Nations and has transformed itself into an effective occupation of a sovereign people. Эта война была и остается несправедливой, противозаконной войной - несправедливой в том смысле, что она была обусловлена и велась под фальшивыми предлогами; противозаконной в том смысле, что она не была санкционирована Организацией Объединенных Наций и превратилась в фактическую оккупацию суверенного народа.
Больше примеров...
Неправомерного (примеров 6)
He stresses that his New Zealand nationality is being used as an illegitimate impediment to receiving Australian citizenship. Он подчеркивает, что его новозеландское гражданство служит предлогом для неправомерного воспрепятствования ему в деле получения австралийского гражданства.
An alternative way of dealing with the illegitimate forum shopping concern may be to consider whether recognition could be refused on grounds of public policy. Другим способом решения проблемы неправомерного поиска наиболее удобного суда может стать рассмотрение вопроса о возможности отказа в признании на основании публичного порядка.
He used Ricardo's labour theory of value to denounce the appropriation of the most part of value produced by the labour of industrial workers as illegitimate. Взяв трудовую теорию стоимости Рикардо, он использовал её для осуждения как неправомерного присвоения большей части стоимости, произведенной рабочим.
Many have said during this debate that 52 nations have recognized Kosovo, but no one mentioned the number 140, which is the number of countries that have not recognized the unilateral, illegal and illegitimate declaration of independence of our southern province. Многие в ходе этих прений говорили о том, что 52 государства признали Косово, но никто не упомянул о числе 140, а именно таково число стран, которые не признали одностороннего, незаконного и неправомерного провозглашения независимости нашего южного края.
promptly informs all users and persons concerned on all security policy breaches or instances of illegitimate use of the System's mechanisms. организует своевременное оповещение участников и заинтересованных лиц обо всех случаях нарушения кем-либо политики безопасности Системы или фактах неправомерного использования механизмов Системы.
Больше примеров...