Английский - русский
Перевод слова Identification

Перевод identification с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Идентификация (примеров 656)
Engaging in eco-labelling entails additional costs for the process of certification itself, for investment in environmentally preferable production practices, and for marketing the labelled product (packaging, identification of markets, etc). Экомаркировка влечет за собой дополнительные расходы, связанные как с самим процессом сертификации, так и с инвестициями в передовые с экологической точки зрения методы производства и маркетинга маркированной продукции (упаковка, идентификация рынков и т.д.).
The notice need only provide the following information: (a) An identification of the grantor and the secured creditor and their addresses; (b) A description that reasonably identifies the encumbered assets, with a generic description being sufficient; В уведомлении должна указываться только следующая информация: а) идентификация лица, предоставившего право, и обеспеченного кредитора, а также их адреса; Ь) описание, разумно идентифицирующее обремененные активы, причем достаточным является общее описание;
Identification of ministerial comment on data releases Идентификация замечаний правительственных учреждений по вопросу о публикации данных
2.4. Identification of approved sensor(s), controller(s) and modulator(s): 2.4 Идентификация официально утвержденного (утвержденных) датчика (датчиков), регулятора (регуляторов) и модулятора (модуляторов):
The scope of her experience includes such important components as special and turnkey corporate events planning, targeted selection of mass media representatives, identification of speaking opportunities at conferences and seminars. Организация специальных и корпоративных мероприятий под ключ, фокусный подбор представителей СМИ, идентификация спикеров для конференций и семинаров - это важные составляющие опыта работы Майи.
Больше примеров...
Выявление (примеров 1852)
The analysis of competitiveness in the broad sense, quickly moves into the identification of the factors that determine this ability. Анализ конкурентоспособности в широком смысле быстро переходит в выявление факторов, определяющих эту способность.
Collection of sufficient and reliable data on children, disaggregated to enable identification of discrimination and/or disparities in the realization of rights, is an essential part of implementation. Важной частью процесса осуществления Конвенции является сбор в достаточном объеме надежных характеризующих положение детей данных в разбивке, делающей возможным выявление случаев дискриминации и/или неравенства в осуществлении прав.
A conceptual framework has been developed, which has allowed the development of candidate indicators for sources of finance, including the identification of influencing factors. Была подготовлена концептуальная основа, позволившая разработать возможные показатели по источникам финансирования, включая выявление факторов влияния.
(b) Identification of sustainable land-use options; Ь) выявление альтернативных путей рационального землепользования;
A new formula of psychological and pedagogical assistance introduced by the above-mentioned provisions ensures early identification of child's needs at school/educational institution and provision of such assistance as early and as close to child's education environment as possible. Новый порядок оказания психологической и педагогической помощи, установленный вышеупомянутым распоряжением, обеспечивает раннее выявление потребностей ребенка, зачисленного в школу или иное учебное заведение, и оказание такой помощи как можно раньше и в максимальной возможной близости от места учебы ребенка.
Больше примеров...
Определение (примеров 1667)
The document further proposed initial stage activities comprising identification of railway and road routes in each corridor, and supplementary activities encompassing organizational and supporting measures aimed at facilitating the achievement of the objectives. В этом документе предлагаются также направления деятельности на первоначальном этапе, включая определение железнодорожных и автомобильных маршрутов в каждом коридоре, и дополнительные мероприятия по реализации организационных и вспомогательных мер для облегчения достижения намеченных целей.
A central aspect of the security agreement is the identification of the assets that will be subject to the security right. Один из основных аспектов соглашения об обеспечении - определение активов, на которые распространяется действие обеспечительного права.
These plans might include a diagnostic survey of crime phenomena, the identification of all the relevant actors in crime prevention and the fight against crime, the establishment of consultation mechanisms for the design of a coherent strategy and the elaboration of possible solutions to these problems. Эти планы могли бы включать изучение причин такого явления, как преступность, определение всех соответствующих участников профилактики преступности и борьбы с преступностью, учреждение консультативных механизмов для разработки единой стратегии и поиск возможных решений этих проблем.
Identification of ways for the guaranteeing association to cover its liabilities in respect of the competent authorities of the Contracting Party, taking account of the provisions of national legislation. Определение способов покрытия гарантийным объединением своей ответственности перед компетентными органами Договаривающейся стороны с учетом положений национального законодательства.
(e) Identification of further ways to strengthen the efforts of the United Nations system in building capacities in order to assist developing countries to eradicate poverty and to achieve sustained economic growth and sustainable development; ё) определение дальнейших путей укрепления усилий системы Организации Объединенных Наций в области наращивания потенциала развивающихся стран в целях оказания им помощи в искоренении нищеты и обеспечении поступательного экономического роста и устойчивого развития;
Больше примеров...
Идентификационный (примеров 94)
In the new system, each product or service is assigned a digital code for identification, varying from two to eight digits. В соответствии с новой системой каждому товару или услуге присваивается идентификационный цифровой код, состоящий из двух-восьми цифр.
9.2.2. Number and specific identification code(s) of electronic light source control gear(s), if applicable 9.2.2 Число и конкретный идентификационный код (конкретные идентификационные коды) электронного механизма (электронных механизмов) управления источником света, если это применимо
Option 2: [The identification code should include a specific indication whether the boundary of the geographical location encompasses land subject to a project under Article 6 of the Kyoto Protocol.] Вариант 2: [Идентификационный код должен включать конкретное указание на то, охватывают ли границы географического района землю, на которой осуществляется проект согласно статье 6 Киотского протокола.]
These normally include the security's identification code, the name of the issuer of the security, a designation of the issuer's liability arising out of the security, par values and dates. Обычно к такой информации относятся идентификационный код ценной бумаги, название ее эмитента, определение ответственности эмитента, проистекающей из ценной бумаги, номинальная стоимость и даты.
Identification code of the original replacement part: Идентификационный код оригинальной сменной детали:
Больше примеров...
Удостоверение личности (примеров 130)
Provide your identification and cooperate with the police. Покажите удостоверение личности и сотрудничайте с полицией .
She further stated that when the Permanent Representative crossed the police barricade to enter the building, the police officer who requested to see his identification was following correct protocol. Она указала также, что, когда Постоянный представитель пересек полицейское заграждение при входе в здание, сотрудник полиции, попросивший у него удостоверение личности, следовал надлежащим предписаниям.
In addition, persons who were undocumented could not obtain a national identification card or a voting card. Кроме того, незарегистрированные лица не могут получить национальное удостоверение личности или карточку для участия в голосовании.
Two pieces of photo identification (such as passport, national press credentials, police press pass, driver's license or state ID) are also required. Требуется также представить два удостоверяющих личность документа с фотографией (например: паспорт, национальное пресс-удостоверение, полицейский пропуск для представителей прессы, водительские права или удостоверение личности государственного образца).
Deposit a photo identification at the visitors' lobby, to be retrieved prior to leaving the premises; сдать удостоверение личности с фотографией в вестибюле для посетителей и забрать его, когда они покидают Центральные учреждения;
Больше примеров...
Опознание (примеров 94)
I need you to call your boss and ask him to give me clearance - on the identification of the source. Мне надо, чтобы ты позвонил своему боссу и попросил его дать мне разрешение на опознание источника.
Amid the proliferation and intertwinement of armed actors, a major challenge was the identification of perpetrators, especially because the availability of arms and uniforms rendered distinction between forces difficult. В условиях роста числа и переплетения вооруженных субъектов одной из основных проблем было опознание исполнителей, особенно ввиду того, что наличие оружия и военной формы затрудняет проведение различия между разными вооруженными группировками.
If he or she had been killed, restitution includes the exhumation and identification of the body and the restoration of the mortal remains to the next of kin for the purpose of a decent burial in accordance with the religious practices of the victim and the family. В случае его или ее смерти реституция включает эксгумацию и опознание тела и передачу останков родственникам с целью должного захоронения в соответствии с религиозной практикой жертвы и ее семьи.
You're in charge of identification. Вы отвечаете за опознание тел.
Mozambique had gear-marking regulations that facilitated the identification of abandoned gear and sanctioning of the owner, but more work was needed. В Мозамбике действуют правила о маркировке орудий лова, которые облегчают опознание бесхозных рыболовных снастей и привлечение владельца к ответственности, однако требуется дальнейшая работа.
Больше примеров...
Установления личности (примеров 226)
The process of exhumations and identification will be the most effective and reliable way of resolving the cases of missing persons. Наиболее эффективным и надежным средством разрешения дел о пропавших без вести лицах является процедура эксгумации и установления личности.
As a result, ICMP funded the Forensic Logistics Assessment Project, which provides materials and tools needed for exhumation and identification. По итогам этой оценки МКЛПБ выделила средства на проект оценки потребностей в поддержке судебно-медицинских мероприятий, в рамках которого выделяются материалы и средства, необходимые для проведения эксгумации и установления личности пропавших.
The list of grounds for detaining aliens has been expanded in the Law (according to the previous Republic of Lithuania Law on the Legal Status of Aliens, an alien could only be detained for the purpose of identification). Перечень оснований для заключения под стражу иностранцев был расширен в Законе (согласно предыдущему закону Литовской Республики о правовом статусе иностранца иностранец мог подвергаться задержанию только для цели установления личности).
Please note that it will be necessary to have the confirmation letter and valid photo identification (passport, driver's licence) ready at the registration desk, for identification purposes. Просьба иметь в виду, что для целей установления личности во время регистрации при себе будет необходимо иметь письмо с подтверждением и действительное удостоверение личности с фотографией (паспорт, водительское удостоверение).
b) Guarantee that the time spent in custody for identification purposes is deducted from the total period of custody, if applicable; and Ь) гарантировать, чтобы время задержания для целей установления личности засчитывалось в общую продолжительность задержания, если принимается соответствующее решение;
Больше примеров...
Поиск (примеров 113)
The preparation of cases for resettlement, as well as active identification of resettlement possibilities, will continue to be a priority. Приоритетной задачей будет оставаться подготовка дел по переселению, а также активный поиск возможностей для переселения.
Some favoured the identification of supplementary funding sources, though one suggested that additional funding from other international organizations should be sought by Parties represented in the governing bodies of those organizations rather than the by the Convention directly. Некоторые представители высказались за поиск дополнительных источников финансирования, хотя один представитель отметил, что обращаться за дополнительным финансированием к другим международным организациям следует не самой Конвенции, а тем Сторонам, которые представлены в руководящих органах этих организаций.
If identification and family reunion proved to be impossible, the Belgian embassy in the child's country of origin, or that country's embassy in Belgium, would be contacted with a view to tracking down the child's family or relatives in the country of origin. Если установление личности и поиск членов семьи оказывается невозможным, то власти связываются с посольством Бельгии в стране происхождения ребенка или посольством той страны в Бельгии с целью найти членов семьи или родственников ребенка в стране его происхождения.
Identification of donors and implementing partners to develop and promote human rights education, awareness-raising and capacity-building projects in the field of human rights Поиск доноров и партнеров по осуществлению для организации и развития просветительской деятельности по вопросам прав человека, повышения осведомленности населения и реализации проектов по созданию потенциала в области прав человека
West Africa: identification of partners for the joint regional workshop commodity exchanges-warrantage planned for the end of 2010. Западная Африка: Поиск партнеров для запланированного на конец 2010 года совместного рабочего совещания по товарным биржам и системам складских расписок.
Больше примеров...
Опознавательный (примеров 25)
3.6.1.4. The identification marking "CNG Class 2". 3.6.1.4 опознавательный знак "СПГ, класс 2".
Name and address or identification symbol marked on the package if different from that entered in Box 1; if it is identical, there is no need to complete this section. Наименование и адрес или опознавательный символ, указанные на упаковке, если они отличаются от того, что указано в клетке 1; при идентичности этой информации в заполнении этой графы нет необходимости.
6 (French proposal): The working group has noticed that a confusing use of the words "distinguishing" and "identification" for marking exists in the ATP Annexes. 6 (Предложение Франции): Рабочая группа отметила, что в приложениях к СПС вводит в заблуждение использование слов "отличительный" и "опознавательный" применительно к маркировке.
Certificate revision numbers may only be issued by the country issuing the original approval certificate; (e) It is not necessary to alter the identification mark on the packaging each time that a revision to the design certificate is made. Номера пересмотра сертификата могут устанавливаться только страной, выдавшей первоначальный сертификат об утверждении. ё) Менять опознавательный знак на упаковочном комплекте при каждом пересмотре сертификата на данную конструкцию не обязательно.
Amend the second sentence to read: "The identification mark of the approval of shipment shall be clearly related to the identification mark of the approval of design.". Изменить второе предложение следующим образом: "Опознавательный знак утверждения перевозки должен иметь четкую связь с опознавательным знаком утверждения конструкции.".
Больше примеров...
Документы (примеров 192)
One of the kidnappers was an SBU employee, but he refused to produce any identification. Один из похитителей представился сотрудником СБУ, однако предъявить какие-либо документы отказался.
Target 1.3: by 2015, ensure that all young people, including the most vulnerable and marginalized, have access to legal identification Показатель 1.3: к 2015 году обеспечить, чтобы все молодые люди, в том числе наиболее уязвимые и маргинализированные, могли получать юридические документы, удостоверяющие личность
The date of validity is set by the Security Identification office. В ходе сессии документы можно получить в Секции распространения документов.
Ordinal data entry: data entry intended for identification of an individual document or an item, or for classification and sorting, but not as a quantity for calculation. Форматы ИСО: форматы бумаги, специфицированные в международном стандарте ISO 216-1975. Формуляр-образец: проформа документа, используемая для указания мест, зарезервированных для определенных записей, вносимых в документы в соответствии с интегрированной системой.
Mahmoud Adnan Najm - who had identification Махмуд Аднан Наджм (имел при себе документы).
Больше примеров...
Указание (примеров 63)
Another challenge highlighted was the identification of references to justify responses. В качестве другой проблемы называлось указание ссылок для обоснования ответов.
(e) Identification of the ports of export and import; ё) указание портов экспорта и импорта;
The religious identification of citizens would, for instance, be necessary in matters of inheritance or of funeral rites. Указание на религиозную принадлежность граждан является необходимым, например для решения вопросов, касающихся наследства и отправления обрядов, связанных с погребением.
c) Rules providing an indication of the main methodological principles and/or elements for impact identification and analysis; 28 с) нормы, дающие указание на то, какие методологические принципы и/или элементы являются главными при определении и анализе воздействий28;
Identification of the required co-financing in some cases; Ь) указание источников необходимого совместного финансирования в некоторых случаях;
Больше примеров...
Обозначение (примеров 48)
Instruments providing for the identification of areas where special protective measures apply Документы, предусматривающие обозначение районов, в которых применяются специальные меры защиты
The first step in identifying such risks is identification of the locations where armed security is deployed, together with an indication of what type of security arrangements have been made. Первым шагом к устранению таких угроз является обозначение мест размещения вооруженной охраны, а также четкое указание принятых мер безопасности. а.
Normally in one message only 2 sections will be filled: The identification section and at least one of the sections: Notices to Skippers, Water level related or Ice message. Как правило, в одном сообщении будут заполняться только два раздела: раздел "Обозначение" и, по крайней мере, один из следующих разделов: "Извещения судоводителям", "Информация об уровне воды" или "Ледовое сообщение".
Bhutan indicated that a week-long training is conducted for all officers and troops annually and that this training includes mine identification and awareness, minefield marking and layout, detection and destruction techniques. Бутан указал, что для всех солдат и офицеров ежегодно проводится недельный курс подготовки и что эта подготовка охватывает идентификацию мин и предупреждение о минной опасности, обозначение и схемы минных полей, а также методы обнаружения и уничтожения.
the trade name or mark of the applicant, - marking indicating the class of the front fog lamp, and in case of Class F3 front fog lamps: - the LED module or light generator specific identification code, if any. фабричная или торговая марка подателя заявки, - обозначение класса передней противотуманной фары, а в случае передних противотуманных фар класса F3: - конкретный идентификационный код модуля СИД или светогенератора, если таковой имеется.
Больше примеров...
Установление личности (примеров 61)
The identification of the victims revealed that many were old people, children (sometimes mere babies) and women, some of whom were pregnant. Установление личности жертв показало, что среди них было много стариков, детей, включая младенцев, и женщин, некоторые из которых были беременны.
5.6 the location and identification of witnesses and suspects; 5.6 нахождение и установление личности свидетелей и подозреваемых;
Within the country, identification is carried out in accordance with law 5/95, of 21 February, which establishes the duty to carry an identity document. Внутри страны установление личности осуществляется в соответствии с законом 5/95 от 21 февраля, который предусматривает обязанность лица иметь при себе документ, удостоверяющий личность.
According to the provisions of the Act, Norwegian courts and other authorities will also, upon request, give these international courts legal assistance, such as the identification and localization of persons, examination of witnesses and experts, and arrest and detention of persons. Согласно положениям закона, норвежские суды и другие компетентные органы по соответствующей просьбе также будут предоставлять этим международным судам правовую помощь, как, например, установление личности и местонахождения лиц, опрос свидетелей и экспертов, а также арест и помещение под стражу.
Identification of customers: obligated parties shall require submission of documents attesting to the identity of their customers at the time of establishing business relations as well as the number of persons effecting any transactions, except in the circumstances envisaged in the Regulations. Установление личности клиента: они должны требовать - посредством представления удостоверяющего документа - идентификации своих клиентов в момент вступления в деловые отношения, а также подтверждения того, сколько лиц хотят осуществить любые операции, за исключением тех, которые подпадают под действие установленных исключений.
Больше примеров...
Распознавание (примеров 11)
A bug with incorrect identification of blocks of tables in the main sequence. Исправлена ошибка с некорректным распознавание блоков таблиц в основной последовательности.
The identification of the root causes of poverty was fundamental to the advancement of social development goals, and her Government therefore made food security, primary education, basic health-care services and job creation high priorities. Для содействия достижению целей социального развития крайне важным представляется распознавание коренных целей появления нищеты, и по этой причине правительство ее страны первоочередными задачами считает обеспечение продовольственной безопасности, начальное образование, основное медицинское обслуживание и создание рабочих мест.
The term "thought identification" started being used in 2009 after neuroscientist Marcel Just coined it in a 60 Minutes interview. Термин «распознавание мыслей» введен в обиход в 2009 году нейроисследователем Марселем Джастом, давшим интервью программе "60 Minutes".
Thus, when a database contains 5 reference and 4 identifiable signals, the signal identification corresponding to the determined underfilled level at the pump input is performed with the high reliability, thereby making it possible to prevent the cases of false mode switching. Таким образом, при наличии в баз данных 5-ти образцовых и 4-х распознаваемых сигналов распознавание сигналов соответствующих определенному уровню незаполнению на входе насоса производится с высокой надежностью, и вследствие этого, устраняются случа ложного переключения режимов.
Face recognition, which recently has become one of the most popular research areas of pattern recognition, copes with identification or verification of a person by his/her digital images. Распознавание лиц, которое недавно стало наиболее популярной областью исследований в распознавания образов, справляется с идентификацией или верификацией личности по его/её цифровому изображению.
Больше примеров...
Отождествление (примеров 25)
I'm also curious about what I see as your clear identification with sunil, how strong it might be. Мне также любопытно ваше отождествление с Санилом, насколько оно сильное.
The United Kingdom shares the Committee's view that an automatic identification between non-derogability and compatibility with the object and purpose is too simplistic. Соединенное Королевство разделяет мнение Комитета о том, что автоматическое отождествление недопущения отступления от объекта и цели и совместимости с объектом и целью представляется слишком упрощенным.
This close identification of the criminal justice machinery with the system of political and racial oppression has contributed greatly to the rate of criminal violence in South African society. Это отождествление аппарата уголовного правосудия с системой политического и расового угнетения в значительной мере сказалось на масштабах преступного насилия, чинимого в южноафриканском обществе.
As a consequence, there was increased identification with Brazil among its populace, quelling of separatist feeling, and an easier and effective integration with the rest of the nation. В результате среди её населения усилилось отождествление с Бразилией, сепаратистские настроения угасли и произошла более лёгкая и эффективная интеграция с остальной частью страны.
Dhammaloka's identification of Buddhism with free thought - and his consequent rejection of multi-faith positions - was tenable within Theravada Buddhism. Отождествление Дхаммалокой буддизма со свободной мыслью и его последующее отвержение положений мультиверы в рамках буддизма Тхеравады были логичны.
Больше примеров...