Hush, sarling, there's no need for this. | Дорогой, тише, не стоит... |
Hush, little baby, don't say a word | Тише, деточка, не плачь, |
Hush, Morgana, hush. | Тише, Моргана, тише. |
Hush, child. Hush. | Тише, дитя, тише. |
Hush, there's somebody coming. | Тише, там кто-то идет. |
It might just be me... but hush! | Может быть, это я, но тихо. |
Hush now, scaring my boys, and let me hear some of that harp. | Тихо, ты пугаешь моих мальчиков, и сыграй мне на гармошке. |
Now, hush, I'm working. | Теперь тихо, я работаю. |
Hush, my love. | Тихо, любовь моя. |
Maria... no, hush, hush. | Мария... нет, тихо, тихо. |
Well, you're not, are you, so hush now. | Но ты им не являешься, так что помолчи. |
Oh hush, would you. | О помолчи, пожалуйста. |
Shh, hush now, boy. | Чшш, помолчи, малыш. |
Hush, I'm trying to count. | Помолчи, я пытаюсь считать. |
Hush, little baby, don't say a word | Тише, маленькая детка, помолчи... |
Stephen King wrote about the film on April 20, 2016, saying, How good is Hush? | Фильм упомянул в своём твиттере писатель Стивен Кинг: 20 апреля 2016 года он написал Хороша ли «Тишина»? |
A hush falls over the general assembly... as Stacy approaches the podium... to deliver what will no doubt be a stirring and memorable address. | На Генеральной ассамблее воцаряется тишина, когда Стейси проходит к трибуне, чтобы зачитать свое несомненно волнующее и незабываемое обращение. |
You are the breathless hush... | Ты -затаившая дыхание тишина |
A quiet hush fell over the expectant crowd. | Над толпой, замершей в ожидании, воцарилась тишина. |
And in some ways it's like Carnegie Hall, or when the audience had to hush up, because you can now hear every single detail. | Кое в чем он похож на Карнеги-холл, или когда в зале тишина, потому что теперь можно расслышать каждую деталь. |
Hush my baby smile inside me warmed by knowing you are loved | Баю-бай, моя малышка Улыбнись внутри меня зная, что тебя любят |
Hush my baby, I'm dreaming of you wondering just who you'll become | Баю-бай, моя малышка, Я мечтаю о тебе представляю, какой ты станешь |
So hush little baby, don't you cry | Баю-бай малыш, не плач |
hush hush hush, hush hush hush... | Мамы шепчут: Баю-бай Баю-бай, баю-бай... |
Go on, don't hush, talk! | Ну что вы молчите, говорите же! |
Hush, hush, rascal of a Frikì! | Молчите, молчите, жулик Фрики! |
Hush, hush, rascal of a Frikì! | Молчите, жулик Фрики! |
Hush Sweet Lover lyrics by k.d. | Òåêñò ïåñíè Hush Sweet Lover îò k.d. |
Batman: Hush was published in monthly installments within the comic book series Batman, running from issue #608-619 (December 2002-November 2003) by DC Comics. | Сюжетная арка Hush была выпущена в ежемесячной серии Batman, в Nº 608-619 издательства DC Comics. |
She also recorded a song titled "Flow Through Me" with Koishii and Hush; and she appeared as a background member of the Counting Crows video for "Hanging Around". | Она также записала песню «Flow Through Me» с Koishii & Hush; она также появилась в видео Counting Crows на песню «Hanging Around». |
Described by the band as "slam and bang" heavy music and the "hardest sounding" six songs they had written to that point, the EP included the singles "Hush" and "Opiate". | Сам альбом был охарактеризован группой как «ударный и взрывной» (англ. "slam and bang") с шестью тяжелейшими по звучанию песнями, написанными ими на тот момент, и включал в себя два сингла «Hush» и «Opiate». |
2 of Batman: Hush #10 on a list of the 25 greatest Batman graphic novels, saying that "there are some truly unforgettable moments" and "Jim Lee's artwork is unbelievable". | IGN Comics оценила первый и второй тома Batman: Hush как 10-й в списке «25 величайших графических романов о Бэтмене», сказав, что «в этой истории есть несколько незабываемых моментов», и что «рисунок Джима Ли просто невероятен.» |
There is some sketch art of Hush in Legions of Gotham. | Есть некоторые наброски Хаша в Legions of Gotham. |
The series was praised for adding backstory and depth to the character of Hush while returning him to a credible threat. | Серия была особо похвалена за дополнение истории и глубины персонажу Хаша и возвращение его в достойные противники. |
Hush's story was continued by AJ Lieberman in the now discontinued Batman: Gotham Knights title. | История Хаша была продолжена Аджейем Либерманом (англ. AJ Liebreman) в ныне завершённой серии Batman: Gotham Knight. |
Knowing that he is going to die, Williams offers Batman assistance against Hush in exchange for protecting his family. | Но потом Джонни понимает, что им манипулируют и зная, что он скоро умрёт, предлагает помощь Бэтмену против Хаша в обмен на защиту своей семьи. |
The Hush storyline was followed up in Paul Dini and Dustin Nguyen's well-received storyline, Heart of Hush, where Hush returns to get revenge on Batman through Catwoman and surgically changed his appearance to match Bruce Wayne's in an attempt to steal his identity. | Сюжетная линия Хаша была продолжена Полом Дини и Дастином Нгуеном в хорошо принятой критиками истории Heart of Hush, где Хаш возвращается ради ещё одной попытки отомстить Бэтмену, на этот раз через Женщину-кошку. |
He won my father over and put me in here, trying to hush things up. | Он сговорился с моим отцом и отправил меня сюда, чтобы замять всю историю. |
For years you've paid to hush up his scandals. | Годами вы платили за то, чтобы замять его скандалы. |
I had planned to suggest to you that we jointly hush the whole thing up to save the reputations of all concerned. | Я хотел предложить вам совместными усилиями замять этот конфликт, для сохранения репутации всех заинтересованных сторон. |
On last week's programme, he had the chance to pay up and hush it up, but he thought he knew better. | На прошлой неделе у него был шанс заплатить и замять дело, но он решил, что ему виднее. |
Well, that cost quite a bit of influence et d'argent to hush up, I can tell you. | Ну, пришлось применить связи и средства... чтобы замять это, признаюсь вам. |
So hush and follow me. | Так что, молчи и иди за мной. |
I said, hush! | Молчи, я сказала. |
Hush now, marcus king. | Молчи уж, Маркус Кинг |
Hush, you old misery. | Молчи, старый зануда. |
While trying to console him, Catwoman inadvertently tells him to "hush" seconds before trying to kiss him, provoking a fierce reaction from Batman that compels her to end the relationship. | Пытаясь успокоить его, Женщина-кошка ненароком говорит ему «хаш» (англ. Hush - тише, молчи) перед попыткой поцеловать его, что вызвало сильную реакцию со стороны Бэтмена, в результате чего она разрывает отношения. |