Hush, you were to listen. | Тише, ты обещал не перебивать. |
Wait, hush, hush, hush. | Подожди, тише, тише. |
(The distant stars are nowhere to be seen) Hush! | (Не видно звезд вдалеке) Тише! Тише! |
Hush, hush, she's asleep. | Тише, она спит. |
Hush. Hush. Shh, shh, shh. | Тише, она спит. |
Hush, everybody, she recalled a joke. | Тихо, тихо... Девчонка анекдот вспомнила. |
Now, hush, I'm working. | Теперь тихо, я работаю. |
Oh, hush now. | А теперь, тихо. |
No, hush, I'm trying to fish. | И тихо там, я рыбу ловлю. |
Hush, hush, dear, hush. | Тихо, тихо, дорогая, успокойся. |
If only you would hush, you little gypsy. | Помолчи ты, хоть немножко, цыганенок порченый! |
Well, no, h-honey, you hush. | Нет, дорогой, помолчи. |
Oh hush, would you. | О помолчи, пожалуйста. |
Hush, I'm trying to count. | Помолчи, я пытаюсь считать. |
Hush, little baby, don't say a word | Тише, маленькая детка, помолчи... |
And in some ways it's like Carnegie Hall, or when the audience had to hush up, because you can now hear every single detail. | Кое в чем он похож на Карнеги-холл, или когда в зале тишина, потому что теперь можно расслышать каждую деталь. |
And a hush came over the water, and all the bugs stopped buzzing and it came to me. | И тишина прошла над водой и все букашки перестали жужжать и я понял. |
a hush comes over the audience. | в зале начинается тишина. |
This electric hush, as if they could sense what was aboutto happen. | Напряжённая тишина, как будто они предчувствовали, чтослучится. |
There's a hush over Muskrat Farm, Cordell. | Над Маскрэт-Фарм воцарилась тишина, Корделл. |
Hush my baby smile inside me warmed by knowing you are loved | Баю-бай, моя малышка Улыбнись внутри меня зная, что тебя любят |
Hush my baby, I'm dreaming of you wondering just who you'll become | Баю-бай, моя малышка, Я мечтаю о тебе представляю, какой ты станешь |
So hush little baby, don't you cry | Баю-бай малыш, не плач |
hush hush hush, hush hush hush... | Мамы шепчут: Баю-бай Баю-бай, баю-бай... |
Go on, don't hush, talk! | Ну что вы молчите, говорите же! |
Hush, hush, rascal of a Frikì! | Молчите, молчите, жулик Фрики! |
Hush, hush, rascal of a Frikì! | Молчите, жулик Фрики! |
Batman: Hush was published in monthly installments within the comic book series Batman, running from issue #608-619 (December 2002-November 2003) by DC Comics. | Сюжетная арка Hush была выпущена в ежемесячной серии Batman, в Nº 608-619 издательства DC Comics. |
A hardcover collected edition featuring Jim Lee's artwork entirely in pencil form, titled Batman: Hush Unwrapped Deluxe Edition, was released on February 22, 2011. | Также было выпущено коллекционное издание в твёрдой обложке с карандашными рисунками Джима Ли, названное Batman: Hush Unwrapped Deluxe Edition, оно вышло 22 февраля 2011 года. |
2 of Batman: Hush #10 on a list of the 25 greatest Batman graphic novels, saying that "there are some truly unforgettable moments" and "Jim Lee's artwork is unbelievable". | IGN Comics оценила первый и второй тома Batman: Hush как 10-й в списке «25 величайших графических романов о Бэтмене», сказав, что «в этой истории есть несколько незабываемых моментов», и что «рисунок Джима Ли просто невероятен.» |
Without Dienel's knowledge, a copy of these recordings made its way to Chad Crouch, the head of Hush Records, who contacted her about releasing an album. | Тем не менее, без ведома Дайнел, эти записи попали в руки главе лейбла Hush Recordsruen Чеду Краучу и он связался с ней, чтобы обсудить выпуск альбома. |
Hush first appeared in Batman #609 (January 2003), as part of the 12-issue storyline Batman: Hush. | Томас Эллиот впервые появился в Batman Nº 609 (январь 2003 г.) в рамках 12-номерной сюжетной арки «Batman: Hush». |
An origin story for Hush is given in Detective Comics #846-847. | История происхождения Хаша была рассказана в Detective Comics Nº 846-847. |
There is some sketch art of Hush in Legions of Gotham. | Есть некоторые наброски Хаша в Legions of Gotham. |
The series was praised for adding backstory and depth to the character of Hush while returning him to a credible threat. | Серия была особо похвалена за дополнение истории и глубины персонажу Хаша и возвращение его в достойные противники. |
Hush's story was continued by AJ Lieberman in the now discontinued Batman: Gotham Knights title. | История Хаша была продолжена Аджейем Либерманом (англ. AJ Liebreman) в ныне завершённой серии Batman: Gotham Knight. |
The Hush storyline was followed up in Paul Dini and Dustin Nguyen's well-received storyline, Heart of Hush, where Hush returns to get revenge on Batman through Catwoman and surgically changed his appearance to match Bruce Wayne's in an attempt to steal his identity. | Сюжетная линия Хаша была продолжена Полом Дини и Дастином Нгуеном в хорошо принятой критиками истории Heart of Hush, где Хаш возвращается ради ещё одной попытки отомстить Бэтмену, на этот раз через Женщину-кошку. |
You think Robert forged her signature and you're trying to hush it up, aren't you? | Вы думаете, Роберт подделал её подпись и пытаетесь замять дело, так? |
The Prime Minister has decided to hush up the matter. | Премьер-министр решил замять это дело. |
The Guardian's Office was preoccupied for the next year with attempts to hush up the scandal, even going to the lengths of kidnapping Meisner and holding him incommunicado to prevent him from testifying. | Охранный отдел был занят весь следующий год попытками замять скандал, даже разрабатывая план похищения Мейснера с целью оградить его от внешнего мира и не позволить дать показания. |
Well, that cost quite a bit of influence et d'argent to hush up, I can tell you. | Ну, пришлось применить связи и средства... чтобы замять это, признаюсь вам. |
No one to hush it up. | Такое никому не замять. |
Hush. We shall not speak of it again. | Молчи, не будем об этом говорить. |
Hush, bionic prince, as I cradle your waning form. | Молчи, бионический принц, пока я баюкаю твое слабеющее тело. |
Yeah, yeah, hush. | Да, да, молчи. |
Hush now, marcus king. | Молчи уж, Маркус Кинг |
While trying to console him, Catwoman inadvertently tells him to "hush" seconds before trying to kiss him, provoking a fierce reaction from Batman that compels her to end the relationship. | Пытаясь успокоить его, Женщина-кошка ненароком говорит ему «хаш» (англ. Hush - тише, молчи) перед попыткой поцеловать его, что вызвало сильную реакцию со стороны Бэтмена, в результате чего она разрывает отношения. |