| Hush, little Viking, don't you cry or the Berserker will stab you in the eye. | Тише, викинг, ты не плачь, Или Берсерк отберет твой мяч |
| Rose, please, hush. | Роуз, пожалуйста, тише. |
| Don, baby, hush. | Дон, детка, тише. |
| Hush, hush, eye to eye | Тише, тише, с глазу на глаз |
| I need you to be a big, old hush puppy. | Ты должен быть тише воды, ниже травы. |
| There's an eerie stillness before the sky cracks open... a hush. | Там, в жуткой неподвижности, перед тем, как разверзнутся небеса... очень тихо. |
| Hush, little Abby, don't say a word | Тихо, маленькая Эбби, Не говори ничего |
| Hush now, scaring my boys, and let me hear some of that harp. | Тихо, ты пугаешь моих мальчиков, и сыграй мне на гармошке. |
| NOW, HUSH NOW. DOUBLE, DOUBLE. | Ну, тихо, тихо. |
| OK, OK, it's OK, hush, hush | Всё, всё, всё, ну. Тихо, тихо, тихо. |
| Well, no, h-honey, you hush. | Нет, дорогой, помолчи. |
| Well, no, no, honey, you hush. | Нет, дорогой, помолчи. |
| Shh, hush now, boy. | Чшш, помолчи, малыш. |
| Hush a minute, Scout. | Помолчи минуту, Скаут. |
| Hush, little baby, don't say a word | Тише, маленькая детка, помолчи... |
| And a hush came over the water, and all the bugs stopped buzzing and it came to me. | И тишина прошла над водой и все букашки перестали жужжать и я понял. |
| [Grunts] Now hush. | Всё. Теперь тишина. |
| There's a hush over Muskrat Farm, Cordell. | Над Маскрэт-Фарм воцарилась тишина, Корделл. |
| A quiet hush fell over the expectant crowd. | Над толпой, замершей в ожидании, воцарилась тишина. |
| And in some ways it's like Carnegie Hall, or when the audience had to hush up, because you can now hear every single detail. | Кое в чем он похож на Карнеги-холл, или когда в зале тишина, потому что теперь можно расслышать каждую деталь. |
| Hush my baby smile inside me warmed by knowing you are loved | Баю-бай, моя малышка Улыбнись внутри меня зная, что тебя любят |
| Hush my baby, I'm dreaming of you wondering just who you'll become | Баю-бай, моя малышка, Я мечтаю о тебе представляю, какой ты станешь |
| So hush little baby, don't you cry | Баю-бай малыш, не плач |
| hush hush hush, hush hush hush... | Мамы шепчут: Баю-бай Баю-бай, баю-бай... |
| Go on, don't hush, talk! | Ну что вы молчите, говорите же! |
| Hush, hush, rascal of a Frikì! | Молчите, молчите, жулик Фрики! |
| Hush, hush, rascal of a Frikì! | Молчите, жулик Фрики! |
| In late 2008, they toured with OneRepublic, The Hush Sound and Augustana. | В конце 2008 года они участвовали в турне вместе с One Republic, The Hush Sound и Augustana. |
| Their fourth studio album, Crazy Itch Radio, was released on 4 September 2006 in the UK, simultaneously with its first single, "Hush Boy". | Их четвёртый альбом Crazy Itch Radio вышел 4 сентября 2006 года в Великобритании одновременно с синглом «Hush Boy». |
| "And the Address" and "Hey Joe" were cut first, followed by "Hush" and "Help!" later the first day. | В первый день (суббота, 11 мая) были записаны «And the Address», «Hey Joe», «Hush» и «Help!». |
| It was later collected into two volumes as hardcover and softcover, and later in 2005 in an oversized Absolute Batman: Hush hardcover slipcase. | Позже сюжетная арка была переиздана в двух коллекционных изданиях - с твёрдой и мягкой обложкой, и позже в 2005 году было издан большого формата Absolute Batman: Hush с твёрдым футляром. |
| While trying to console him, Catwoman inadvertently tells him to "hush" seconds before trying to kiss him, provoking a fierce reaction from Batman that compels her to end the relationship. | Пытаясь успокоить его, Женщина-кошка ненароком говорит ему «хаш» (англ. Hush - тише, молчи) перед попыткой поцеловать его, что вызвало сильную реакцию со стороны Бэтмена, в результате чего она разрывает отношения. |
| An origin story for Hush is given in Detective Comics #846-847. | История происхождения Хаша была рассказана в Detective Comics Nº 846-847. |
| The series was praised for adding backstory and depth to the character of Hush while returning him to a credible threat. | Серия была особо похвалена за дополнение истории и глубины персонажу Хаша и возвращение его в достойные противники. |
| Hush's story was continued by AJ Lieberman in the now discontinued Batman: Gotham Knights title. | История Хаша была продолжена Аджейем Либерманом (англ. AJ Liebreman) в ныне завершённой серии Batman: Gotham Knight. |
| The following month's Batman #618 (October 2003) revealed that the appearance of Todd was in fact a ruse by the villain Clayface under the direction of the Riddler and Hush. | Вышедший в следующем месяце Batman Nº 618 (октябрь 2003) пояснил, что на самом деле Глиноликий притворился Джейсоном Тоддом под руководством Загадочника и Хаша. |
| Knowing that he is going to die, Williams offers Batman assistance against Hush in exchange for protecting his family. | Но потом Джонни понимает, что им манипулируют и зная, что он скоро умрёт, предлагает помощь Бэтмену против Хаша в обмен на защиту своей семьи. |
| For years you've paid to hush up his scandals. | Годами вы платили за то, чтобы замять его скандалы. |
| I had planned to suggest to you that we jointly hush the whole thing up to save the reputations of all concerned. | Я хотел предложить вам совместными усилиями замять этот конфликт, для сохранения репутации всех заинтересованных сторон. |
| You think Robert forged her signature and you're trying to hush it up, aren't you? | Вы думаете, Роберт подделал её подпись и пытаетесь замять дело, так? |
| The Prime Minister has decided to hush up the matter. | Премьер-министр решил замять это дело. |
| No one to hush it up. | Такое никому не замять. |
| So hush and follow me. | Так что, молчи и иди за мной. |
| Yeah, yeah, hush. | Да, да, молчи. |
| Hush now, marcus king. | Молчи уж, Маркус Кинг |
| Hush, you old misery. | Молчи, старый зануда. |
| Hush now, my baby | в рай на земле. Молчи, дитя! |