| The role of small business in sustainable development is thus hugely important. | Таким образом, роль малого бизнеса в устойчивом развитии чрезвычайно важна. |
| In India, defining poverty itself has been a hugely contentious issue. | В Индии само определение нищеты стало чрезвычайно спорным вопросом. |
| The seas off the Cape in South Africa have this magic recipe and are hugely productive. | Моря от Мыса в Южной Африке имеют этот волшебное средство и являются чрезвычайно плодородными. |
| Our face is hugely important because it's the external, visual part that everybody else sees. | Наше лицо - чрезвычайно важно, это внешняя визуальная часть, которую видят все остальные. |
| There are no shortcuts to success in what is a hugely complex and long-term problem. | Здесь нет коротких путей к успеху в решении чрезвычайно сложной и долгосрочной проблемы. |
| All delegations must make a full commitment to ensuring the appropriation of resources commensurate with the Mission's hugely complex task. | Все делегации должны быть полностью готовы к выделению надлежащего объема ресурсов, соизмеримого с чрезвычайно сложной задачей, стоящей перед Миссией. |
| In the years to come, Zazen Produções would become hugely instrumental in his film making affairs. | В последующие годы Zazen Produções стал бы чрезвычайно полезным в своих фильмах. |
| Never mind that this is hugely inefficient in terms of water and land usage. | И ничего страшного в том, что это чрезвычайно неэффективно в вопросах использования земли и воды. |
| Under British rule, Jamaica soon became a hugely profitable possession, producing large quantities of sugar for the home market and eventually for other colonies. | Под британским правлением Ямайка вскоре стала чрезвычайно эффективным владением, обеспечивая поставки сахара на внутренний рынок и для других колоний. |
| He competed at many gatherings in Scotland and across the world and became a hugely popular and respected figure. | Он участвовал во многих турнирах в Шотландии и по всему миру и стал чрезвычайно популярной и уважаемой фигурой. |
| However, the song became hugely popular in Germany, reaching number one in January 2015. | Однако песня стала чрезвычайно популярна в Германии, достигнув номера один в январе 2015 года. |
| Obsidian's campaign was hugely successful, raising $4 million and breaking the record set by Double Fine Adventure. | Кампания Obsidian была чрезвычайно успешной, собрав 4 миллиона долларов и побив рекорд, установленный Double Fine Adventure. |
| Those are hugely important aspects to think about. | Это чрезвычайно важные вещи для размышления. |
| The album Rose Garden was released in 1971 and was also hugely successful, receiving platinum certification by the RIAA. | Выпущенный через год одноимённый альбом «Rose Garden», также стал чрезвычайно успешным, получив платиновый сертификат RIAA. |
| Park's next film in the trilogy was the hugely successful 2003 film, Oldboy. | Следующим фильмом в трилогии был чрезвычайно успешный фильм «Олдбой» 2003 года. |
| The one on the right was hugely fashionable for a time, and his name is Anatole France. | Тот, что справа, был чрезвычайно модным какое-то время, его зовут Анатоль Франс. |
| This hugely important operation inconveniencing you? | Эта чрезвычайно важная операция отрывает тебя от дел? |
| Of course, what the army does is hugely important. | Конечно, то, что делает армия, чрезвычайно важно. |
| All this makes the study of history potentially insurrectionary, but hugely valuable. | Все это делает изучение истории потенциально бунтарским, но чрезвычайно ценным занятием. |
| The World Bank has engaged in a good faith effort to make progress on a hugely complicated matter. | Всемирный Банк прилагает усилия доброй воли для того, чтобы добиться успехов в чрезвычайно сложном деле. |
| Aviation is a hugely tempting mode for many Governments because it requires relatively little infrastructure investment. | Для многих правительств авиация является чрезвычайно заманчивым видом транспорта, поскольку она требует относительно незначительных инвестиций в инфраструктуру. |
| According to Allan Brown, writing for The Times in August 2005, the show was "killed off after three hugely popular series". | По словам Аллана Брауна, который написал статью для «The Times» в августе 2005 года, «Шоу было убито после трёх чрезвычайно популярных сезонов». |
| The 2002 film My Big Fat Greek Wedding was considered hugely successful for an independent film, yet according to the studio, the film lost money. | Фильм «Моя большая греческая свадьба» (2002) считается чрезвычайно успешным для независимого фильма, но по заявлениям студии, фильм потерял деньги. |
| Sadly some of the game's signature features, such as the slow-motion focus shooting, are hugely overused and actually drag the game down. | К сожалению, некоторые из характерных особенностей игры, такие как замедленная съёмка с фокусировкой, чрезвычайно и фактически тянут игру вниз». |
| The draft guidelines presented in the Commission's report on its sixty-second session are hugely useful to better understand the provisions of the conventions on reservations. | Проекты руководящих положений, представленные в докладе Комиссии на ее шестьдесят второй сессии, чрезвычайно полезны для лучшего понимания положений конвенций, касающихся оговорок. |