Английский - русский
Перевод слова Hugely

Перевод hugely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чрезвычайно (примеров 68)
The one on the right was hugely fashionable for a time, and his name is Anatole France. Тот, что справа, был чрезвычайно модным какое-то время, его зовут Анатоль Франс.
All this makes the study of history potentially insurrectionary, but hugely valuable. Все это делает изучение истории потенциально бунтарским, но чрезвычайно ценным занятием.
They're hugely expensive and extremely rare. Это очень дорого и чрезвычайно редко встречается.
The tradition of sermonizing is hugely valuable, because we are in need of guidance, morality and consolation - and religions know that. Проповедь была бы для нас чрезвычайно полезна, потому мы нуждаемся в наставлении, моральных принципах и утешении - всем религиям это известно.
And overlying this is the skin drape, which is a hugely complex three-dimensional structure - taking right-angled bends here and there, having thin areas like the eyelids, thick areas like the cheek, different colors. И это всё покрывает наш кожный покров, с чрезвычайно сложной, трёхмерной структурой - с изгибами в разных местах, с тонкой тканью в области век и с более плотной на щеках, и разных цветов.
Больше примеров...
Невероятно (примеров 17)
Furthermore, we believe that nuclear weapons are inherently dangerous, hugely expensive and militarily inefficient. Кроме того, мы считаем, что ядерное оружие опасно по определению, невероятно дорого и неэффективно с военной точки зрения.
So Felix de Tassy, the doctor, was given an estate and became hugely popular. Феликс де Тасси, доктор, получил поместье и стал невероятно популярен.
Bambi was "hugely popular" after its publication, becoming a "book-of-the-month" selection and selling 650,000 copies in the United States by 1942. «Бэмби» стал «невероятно популярен» после своего выпуска, став «книгой месяца» и разошедшись тиражом в 650 тысяч экземпляров в США к 1942 году.
"I am hugely excited that we are hosting such a unique event, and really look forward to seeing our guests' reaction to some of the treats that we have in store for them," he added. невероятно взволнован тем, что мы проводим такое уникальное событие, и я действительно с нетерпением ожидаю увидеть реакцию наших гостей на некоторые удовольствия, которые мы для них подготовили", говорит он.
If that happened, it would be hugely damaging and enormously problematic. Если подобное имело место, то это вызовет у нас невероятно много проблем.
Больше примеров...
Колоссально (примеров 3)
We also see it as hugely important that this be accompanied by universal acceptance of a doctrine that the sole purpose of such weapons as do exist in this minimal form should be to deter the use of such weapons against a State or its allies. Мы также считаем колоссально важным, чтобы это сопровождалось универсальным признанием доктрины на тот счет, что единственной целью такого оружия, как оно таки существует в этой минимальной форме, должно быть сдерживание применения такого оружия против того или иного государства или его союзников.
The numbers are coming down, as I will acknowledge shortly, but how many of these hugely destructive and toxic weapons are needed to deter a potential adversary - tens of thousands, thousands, hundreds, a handful? Количественные параметры, конечно, снижаются, и вскоре я остановлюсь на этом, ну а сколько же единиц этого колоссально разрушительного и токсичного оружия нужно для того, чтобы сдерживать потенциального противника - десятки тысяч, тысячи, сотни, какая-то горстка?
These lectures were hugely popular among his students and were spread by word of mouth throughout all economic sectors of society, including the middle and upper classes, where interest in his teachings began to grow immensely. Эти лекции были колоссально популярны среди студентов, через которых распространялись на все социальные слои общества, включая средние и высшие классы, где интерес к идеям Шариати усиливался чрезвычайно быстро.
Больше примеров...
Очень (примеров 56)
The irony is that the euro has been a hugely successful project, bringing considerable stability to participating countries. Ирония заключается в том, что евро был очень успешным проектом, принесшим значительную стабильность его странам-участницам.
Travis, what you're building is absolutely incredible and I'm hugely grateful to you for coming to TED and sharing so openly. Трэвис, то, что вы делаете, - поразительно, я очень благодарен, что вы пришли и так откровенно с нами поделились.
Negotiations are now fully under way with Australia on the hugely complex task of establishing a satisfactory regime for the management of petroleum activities in the seas between East Timor and northern Australia. Сейчас полным ходом идут переговоры с Австралией в отношении очень сложной задачи выработки удовлетворительного режима управления деятельностью, связанной с добычей нефти в морском пространстве, разделяющем Восточный Тимор и северную часть Австралии.
The critical challenge before us is how countries that are already hugely resource-constrained can implement the recommendations. Важнейшая задача, которая стоит перед нами, заключается в том, чтобы определить, как страны, ресурсы которых и без того уже очень ограничены, могут выполнить эти рекомендации.
One of the things that often - when there are these modeling studies that look at what we need to do, is they tend to hugely overestimate how quickly other countries in the world can start to reduce emissions. Очень часто случается так, что когда появляются модели нашего будущего, они склонны сильно преувеличивать скорость начала участия других стран в уменьшении выбросов.
Больше примеров...
Огромный (примеров 9)
His father had built a hugely prosperous banking business in Germany. Его отец построил огромный процветающий банковский бизнес в Германии.
and they are contributing hugely to the society. И они вносят огромный вклад в общество.
Indeed, the start of 2005 saw some movement on improved ties, with the introduction of a hugely successful lunar new year charter-flights program. Действительно, в начале 2005 года наметились признаки улучшения отношений, особенно в связи с введением имеющей огромный успех программы чартерных рейсов, приуроченной к празднованию Нового года по лунному календарю.
But boosting the share of income that goes to the household sector could be hugely disruptive, as it could bankrupt a large number of SOEs, export-oriented firms, and provincial governments, all of which are politically powerful. Однако резкое увеличение доли доходов, которые идут на потребление сектора домохозяйств, может нанести огромный урон, поскольку из-за этого может обанкротиться огромное количество государственных предприятий, ориентированных на экспорт фирм, и провинциальных правительств, а они все имеют политический вес.
who whenever he was mounted would buck just like that, though more hugely of course, enormous, gleaming, resplendent. когда бы кто ни пытался на него сесть, также вскидывал копыта, хотя, конечно, совсем с другой силой, огромный, сверкающий, великолепный.
Больше примеров...