This is going to be hugely unpleasant and very painful. |
Это будет очень неприятно и довольно болезнено. |
And its hugely important in learning and crafting the brain. |
Она очень важна в обучении и выстраивании мозга. |
He also held a hugely successful performance at the Korakuen baseball stadium (now the Tokyo Dome) for over 40,000 people. |
Он также провел очень успешное выступление на бейсбольном стадионе Коракуен (ныне Токио Доум) для более чем 40000 человек. |
His recordings were not hugely popular but sold in sufficient numbers for him to retain his recording contract. |
Его записи очень популярны не были, но продавались в количествах, достаточных для того, чтобы контракт на запись с ним поддерживали. |
The irony is that the euro has been a hugely successful project, bringing considerable stability to participating countries. |
Ирония заключается в том, что евро был очень успешным проектом, принесшим значительную стабильность его странам-участницам. |
So, governance at the nation-state level remains hugely important and is intimately linked to monetary sovereignty. |
Таким образом, управление на уровне национального государства остается очень важным, и оно тесно связано с монетарным суверенитетом. |
The Zeguo exercise was considered hugely successful, and has been replicated elsewhere in China. |
Пример Цегуо был признан очень успешным и был воспроизведен в других районах Китая. |
You see, the money's value in the equation increases hugely In a foreign country where the dollar is accepted Alongside the local currency. |
Вы видите, что денежная величина в уравнении очень возрастает в другой стране, где доллар ходит наряду с местной валютой. |
China's future no longer looks to be determined by its hugely successful economy, which has turned the country into a world power in a single generation. |
По-видимому, будущее Китая больше не определяется его очень успешной экономикой, которая превратила страну в мировую державу за одно поколение. |
Reviewers have characterized the show as "far-fetched", "hugely speculative", and "expound wildly on theories suggesting that astronauts wandered the Earth freely in ancient times". |
Некоторые критики характеризуют сериал «притянутым за уши», «очень спекулятивным» и «... основанном на дикой теории, предполагающей, что астронавты свободно бродили по Земле в древние времена». |
Travis, what you're building is absolutely incredible and I'm hugely grateful to you for coming to TED and sharing so openly. |
Трэвис, то, что вы делаете, - поразительно, я очень благодарен, что вы пришли и так откровенно с нами поделились. |
Negotiations are now fully under way with Australia on the hugely complex task of establishing a satisfactory regime for the management of petroleum activities in the seas between East Timor and northern Australia. |
Сейчас полным ходом идут переговоры с Австралией в отношении очень сложной задачи выработки удовлетворительного режима управления деятельностью, связанной с добычей нефти в морском пространстве, разделяющем Восточный Тимор и северную часть Австралии. |
Thus, one reason for the "success" claimed by supporters of the military surge may well be that sectarian cleansing in Baghdad has been hugely effective and is now nearly complete. |
Таким образом, одной из причин «успеха», о котором заявляют сторонники военной эскалации, вполне может быть то, что сектантские чистки в Багдаде оказались очень эффективными и почти что завершены. |
The Sydney Morning Herald gave the Xbox, PC and PS2 versions all five stars and called it "Visually spectacular and hugely rewarding." |
The Sydney Morning Herald дали Xbox, PC и PS2 версии все пять звезд и назвали его «Визуально эффектным и очень полезным». |
Linux Journal also praised the game, saying that "the courses in SuperTuxKart are fun, colorful and imaginative" and that "If you've played the original, you'll be impressed by the new, hugely improved, SuperTuxKart." |
Linux Journal тоже похвалил игру: «кататься в SuperTuxKart позитивно, ярко и жизнерадостно», заявляя также «если вы играли в оригинальную игру, вам понравятся новые, очень большие нововведения в SuperTuxKart». |
Maintaining a decent character is hugely important. |
Очень важно поддерживать благопристойность. |
It is hugely expensive. |
Это обходится очень дорого. |
The critical challenge before us is how countries that are already hugely resource-constrained can implement the recommendations. |
Важнейшая задача, которая стоит перед нами, заключается в том, чтобы определить, как страны, ресурсы которых и без того уже очень ограничены, могут выполнить эти рекомендации. |
For better or for worse, productivity trends are very difficult to extrapolate, depending as they do on hugely complex interactions of social, economic, and political forces. |
К лучшему или к худшему, очень трудно экстраполировать динамику производительности, поскольку она зависит от очень сложного взаимодействия социальных, экономических и политических сил. |
Alesha should not drop drama, drama is a hugely important subject, plus you can get a C for just turning up. |
Алише не следует бросать сценическое мастерство, это очень важный предмет... |
But I know, from the first note he sings, that it's going to be hugely confident and it's great. |
Но я знаю с первой спетой им ноты, что всё будет очень уверенно и хорошо. |
She rules on cases with hugely emotive issues, and she's on the front line. |
Она ведет дела с очень эмоциональными вопросами, и она на противопложной стороне. |
The other was the Science Festival of Genoa, Italy, a young and hugely successful event with exhibitions and high-profile speakers throughout the ancient town. |
Во втором - Фестиваль Наук в Генуе (Италия), молодое и очень успешное мероприятие с большим количеством выставок и известными гостями, выступающими по всему древнему городу. |
In 1999, critic Leonard Maltin opined that "like most of DeMille's movies, this may not be art, but it's hugely enjoyable". |
Критик Леонард Малтин выразил мнение, что «как и большинство фильмов Де Милля, это не может быть искусством, но оно очень приятно». |
The 1990's may have been a lost decade, but Japan's economy has begun to recover, now growing at more than 2% a year and boasting several firms that are truly global and hugely successful. |
Возможно, 1990-е годы и были потерянным десятилетием, но японская экономика начала оправляться, и сегодня ее темпы роста составляют больше 2% в год, в то время как страна может гордиться несколькими по-настоящему глобальными и очень успешными компаниями. |