Hubert, stop stealing my white coats and scaring people. | Хьюберт, перестань воровать мои белые халаты и пугать людей. |
(Hubert Dreyfus would argue in 1972 that human reason and problem solving was not based on formal rules, but instead relied on instincts and awareness that would never be captured in rules. | В 1972 году Хьюберт Дрейфус заявил, что поступки и решения проблем человеком не основаны на формальных правилах, вместо этого используется инстинкт и осознание, которые никогда не могут быть выражены через правила. |
You're not John Hubert Smith, John Du Jean Beaujoin Smith? | Не Джон Хьюберт Смит, или Джон Дю Жон Бажон Смит? |
30 August - Engineer Hubert Cecil Booth patents the electrically powered vacuum cleaner. | 1901 - английский изобретатель Хьюберт Сесил Бут (Hubert Cecil Booth) запатентовал электрический пылесос. |
I'm over here, Hubert. | Я здесь, Хьюберт! |
I think, Mr Hubert Reeves, it's time to tell a beautiful story. | Мне кажется, уважаемый Юбер Ривз, пришло время рассказать прекрасную историю. |
Hubert, you're off on a mission. | Юбер, у вас новое задание. |
Your son, Hubert, he... | Ваш сын, Юбер... |
I have the following speakers on my list for today: Ambassador Hubert de la Fortelle of France, Ambassador Seiichiro Noboru of Japan, Ambassador Carlos Miranda of Spain (on behalf of the European Union) and Ambassador Mary Whelan of Ireland. | В списке ораторов на сегодня у меня фигурируют следующие ораторы: посол Франции Юбер де ля Фортель, посол Японии Сеигиро Нобору, посол Испании Карлос Миранда (от имени Европейского союза) и посол Ирландии Мери Уилан. |
O! noble Cousin Hubert! | О, благородный кузен Юбер! |
Ms. Hubert (Norway) said that public morality could not justify the enactment of laws that could lead to human rights violations. | Г-жа Хуберт (Норвегия) говорит, что общественная мораль не может оправдывать принятие законов, которые могут привести к нарушениям прав человека. |
Count Hubert, at the Bonholm Castle. | Граф Хуберт в замке Бохлома. |
How wonderful, Hubert. | Просто замечательно, Хуберт. |
Hallo, I am Hubert. | Привет, я Хуберт. |
At that time, the work was attributed to Jan's brother Hubert because key areas formally resembled pages of the Turin-Milan Hours, which were then believed to be of Hubert's hand. | В то время создание картины приписывалось брату Яна Хуберту, поскольку ключевые моменты картины как считалось, напоминали страницы из Турино-Миланского часослова, автором которого тогда считался Хуберт. |
I've known Reggie and Hubert since we were children. | Я знаю Реджи и Хьюберта с детства. |
"Of Walking Abortion" begins with an extract from an interview with Hubert Selby, Jr. | «Of Walking Abortion» начинается отрывком из интервью Хьюберта Селби-младшего. |
The princes: Hamish, Hubert and Harris. | Принцев Хэмиша, Хьюберта и Харриса. |
"Keep hold of Hubert," he said. | Он сказал: "Держитесь Хьюберта". |
After his return to Minneapolis, Davie's gambling operations were shattered during the first term of racket busting Mayor Hubert Humphrey. | После возвращения Бермана в Миннеаполис выяснилось, что налаженная им индустрия азартных игр была разрушена во время первого срока мэра-прогрессиста Хьюберта Хамфри, объявившего войну мафии. |
Do you remember my cousin Hubert? | Помнишь моего кузена Юбера? - Нет. |
I have the honour to transmit the text of the joint statement by Mr. Hubert Vedrine, French Minister for Foreign Affairs, and Mr. Jack Straw, British Foreign Secretary, on the Democratic Republic of the Congo (see annex). | Имею честь настоящим препроводить текст совместного заявления министра иностранных дел Франции г-на Юбера Ведрина и министра иностранных дел Великобритании г-на Джека Стро по Демократической Республике Конго (см. приложение). |
An Anglo-Indian force under the command of Colonel Francis Forde attacked and defeated a similarly sized French force under the command of Hubert de Brienne, Comte de Conflans, capturing all their baggage and artillery. | Англо-индийские войска под командованием полковника Фрэнсиса Форда атаковали и разбили равные по численности французские войска под командованием Юбера де Бриена, графа де Конфлана, захватив весь обоз и артиллерию противника. |
I have a phone call for Cousin Hubert. | Кузена Юбера просят к телефону. |
He was the son of Matthias Margarethus van Asch van Wijck and the grandson of Hubert Matthijs Adriaan Jan van Asch van Wijck, both prominent Dutch politicians. | Он был сыном Маттиаса Маргаретуса ван Асх Вейка и внуком Юбера Маттиаса Адриана Яна ван Асх ван Вейка. |
Tell me what happened to Hubert! | Скажи мне, что случилось с Хьюбертом! |
Is this where we send for Hubert and his rubber shillelagh? | И что, мы сейчас должны поспать за Хьюбертом и его резиновой дубинкой? |
The TelePrompTer Corporation was founded in the 1950s by Fred Barton, Jr., Hubert Schlafly and Irving Berlin Kahn. | Компания «TelePrompTer» (США) была основана в 1950-х годах Фредом Бартоном младшим (Fred Barton Jr.), Хьюбертом Шлафлаем (Hubert J. Schlafly) и Ирвингом Берлином Каном (Irving Berlin Kahn). |
Despite ascending to the throne in 1199 King John did not confirm Hubert Walter as the castle's custodian until July 1202. | Несмотря на получение власти Иоанном в 1199 году, права на управление замком Хьюбертом Уолтером не были утверждены до июля 1202 года. |
Seth, there's only Hubert and me here and I have to look after the children and Hubert can't ride. | Сет, здесь только мы с Хьюбертом, и на мне дети, а Хьюберт не может ехать верхом. |
I only fill in for my friend Hubert. | Я просто замещаю моего соседа Хуберта. |
I just have to leave this package for Count Hubert up at the castle. | Я просто должен(на) оставить этот свёрток для графа Хуберта в замке. |
You imagined a Hubert or a Helmuth. | А вы представляли Хуберта или Хельмута. |
Mr. Hubert Van Eyk (Netherlands) chaired the meeting. A high-level meeting was organized on 19 September 2006. | Сессия проходила под председательством г-на Хуберта Ван Эйка (Нидерланды). 19 сентября 2006 года было организовано совещание высокого уровня. |
Switching his allegiance to the Democrats, he subsequently supported Hubert Humphrey against Nixon in 1968. | Позже Робинсон поддерживал Хуберта Хамфри против Никсона в 1968 году. |
Austria Viktor Segalla, Gerhard Pfanzelter, Eveline Hoenigsberger, Johannes Peterlik, Aloisia Woergetter, Hubert Wachter | Австрия: Виктор Сегалла, Герхард Пфанцельтер, Эвелина Хёнидсбергер, Иоганнес Петерлик, Алойзия Вёргеттер, Губерт Вахтер |
No, Hubert, no! | Нет, Губерт, нет! |
Recently, French Foreign Minister Hubert Vedrine, launched a sweeping attack on the US, repeated his description of it as a 'hyperpower'. | Недавно французский министр иностранных дел Губерт Ведрин начал атаку на США, вновь подняв вопрос об Америке, как о «суперсиле». |
At the Nuremberg trials, General Hubert Lanz reported that the executions and the reprisal missions were part of "war regulations", however he admitted utter ignorance about the executions in Paramythia. | На Нюрнбергском процессе генерал Губерт Ланц заявил, что расстрелы и репрессии - часть законов войны, однако он не в курсе дела о расстрелах в Парамитьи. |
The hotel "Svaty Hubert" is situated 300 meters away from the center of Spindleruv Mlyn, 900 meters above the sea level, in the close neighborhood from the ski areal Medvedin, the ideal place for skiing, mountain bika and hiking. | Губерт находится в 300 метрах от самого центра города Шпиндлеров Млын на склонах Козьего хребта. Он расположен на высоте 900 м над уровнем моря, недалеко от крупного горнолыжного ареала Медведин - идеальное место не только для катания на лыжах, но и для велосипедных, пеших прогулок. |
Fildes moved to the South Kensington Art School where he met Hubert von Herkomer and Frank Holl. | Филдс переезжает в художественную школу Южного Кенсингтона, где встречает Фрэнка Холла и Губерта фон Геркомера. |
Have you ever heard of St. Hubert the Silent? | Вы никогда не слышали про Святого Губерта Тихого? |
Ludwig was a Grand Prior of the Bavarian Order of Saint George, a Knight of the Order of Saint Hubert, and from 1960 a Knight of the Order of the Golden Fleece. | Людвиг Баварский был великим приором баварского Ордена Святого Георгия, кавалером Ордена Святого Губерта, а с 1960 года - кавалером Ордена Золотого руна. |
Since we only have Hubert absent. | Не хватает только Губерта. |
There are also events transplanted to Poland from other countries: the St. Hubert's Hunt, cowboy cattle round-ups, or rodeos. | Можно поучаствовать в настоящей охоте, а можно - в играх и соревнованиях, привнесенных на польскую почву из других стран, например, в Охотничьих бегах св. Губерта, состязаниях ковбоев или родео. |
As on previous missions, he was accompanied by the Human Rights Consultant, Mr. Eduardo Luis Duhalde Hubert, who provided valuable support. | В этой поездке, как и в предыдущих случаях, его сопровождал консультант по правам человека г-н Эдуардо Луис Дуальде Уберт, который оказал ему ценную помощь. |
My name is Hubert de Marais. | Меня зовут Уберт де Мари. |
The Government also informed the Special Rapporteur that Mr. Hubert was under protection by the Salta and Jujuy branches of the Federal Police (13 December 1995). | Правительство также информировало Специального докладчика о том, что доктор Уберт охраняется федеральной полицией Сальты и Жужуя (13 декабря 1995 года). |
According to the information received, after statements by Mr. Hubert when the sentence was known, the court ordered him to be detained for five days for having made offensive comments about the judiciary; the detention order was suspended shortly afterwards. | Согласно полученной информации, доктор Уберт после вынесения приговора выступил с рядом оскорбительных в адрес суда заявлений, в связи с чем суд приговорил его к тюремному заключению сроком на пять дней, однако впоследствии приостановил исполнение этого решения. |
As to the threats and intimidation suffered by Mr. Hubert, they were reported and were being investigated by the Third Rota Court of Formal Investigation in Salta, the proceedings being at the pre-trial stage. | Что касается угроз и запугивания, которым подвергается доктор Уберт, то в этой связи были поданы жалобы, по которым в настоящее время в суде первой инстанции третьего состава Сальты возбуждено дело и проводится следствие. |
The two-story, roughly 8,700 square foot (810 m2) Oregon Theatre was designed by Hubert A. Williams. | Двухэтажное здание Орегонского театра площадью около 810 м² было спроектировано Хубертом Уильямсом. |
Vaughan played with Eric Clapton, Robert Cray, BB King, Hubert Sumlin, and others during the 2010 Crossroads Guitar Festival. | Также играл с Эриком Клэптоном, Робертом Креем, Би Би Кингом, Хубертом Самлином и другими во время Crossroads Guitar Festival (2010). |
At around 1400 hours on 6 June 2010, Hubert Bla-ma (logistics coordinator for the non-governmental organization Oxfam and a British citizen), his colleague Frank Gontou and their driver were carjacked 60 metres from a restaurant called "Rose de Sable". | 6 июня 2010 года примерно в 14 ч. 00 м. в 60 метрах от ресторана «Роза пустыни» был похищен автомобиль с Хубертом Бламой (координатором материально-технического обеспечения неправительственной организации «Оксфам», гражданином Великобритании), его коллегой Франком Гонту и их водителем. |
She uses and improves her talant by participation in a German show group, where together with a Guinness record-breaking triple winner Hubert Wavre, regularly participated in different Guinness record making campaigns in China, Japan and Germany. | Свой талант она использует и совершенствует, принимая участие в Немецкой шоу-группе, где вместе с трижды обладателем рекордов Гиннеса Хубертом Вавром периодически участвует в различных кампаниях по установке рекордов Гиннеса в Китае, Японии и Германии. |
Nice to see you, Hubert. | Рад Вас видеть, Юбэр. |
Hubert, old chap. | Юбэр, мой друг. |
Hubert, I had to. | Юбэр, ну как можно. |
I'm envious, Hubert. | Завидую Вам, Юбэр. |