Английский - русский
Перевод слова Horror

Перевод horror с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужас (примеров 359)
Junior prom is a horror show. Школьный бал - это вообще ужас.
We cannot allow time and inaction to erase the horror of the massacres that took place in Rwanda. Мы не можем допустить, чтобы время и бездействие стерли из памяти ужас жестокой расправы, которую учинили в Руанде.
The use of such weapons, illegally brought into Malawi, has destroyed lives and livelihoods, bred insecurity of person and property and caused fear and horror among the people in various ways. Применение такого оружия, незаконно поступившего в Малави, приводит к гибели людей, уничтожению источников существования, усиливает опасность, которой подвергаются люди и материальные ценности, и сеет ужас и всевозможные страхи среди населения.
And the ultimate horror, of course, is if the flushing doesn't work, if objects return, if remainders, excremental remainders, return from that dimension. И бесконечный ужас, конечно же, возникает в том случае, если слив не работает, если объект возвращается, если остатки, остатки экскрементов возвращаются из этого измерения.
Horror and moral terror are your friends. Ужас и моральный террор - твои друзья.
Больше примеров...
Кошмар (примеров 42)
This twisty little horror show's an Invunche. Этот изогнутый маленький кошмар известен как Инвунчи.
You start to freeze As horror looks you right between the eyes Ты начинаешь дрожать, а кошмар заглядывает тебе прямо в глаза
My life is just one horror after another. Моя жизнь - это один сплошной кошмар.
That would be the ultimate horror, the ultimate nightmare. Это был бы абсолютный ужас, самый страшный кошмар.
Her breakthrough role was in the 1985 horror film A Nightmare on Elm Street 2: Freddy's Revenge as Lisa Webber. Её первой крупной ролью стала Лиза Уэббер в фильме ужасов 1985 года «Кошмар на улице Вязов 2: Месть Фредди».
Больше примеров...
Хоррор (примеров 28)
We went to see a horror flick yesterday. Мы ходили на хоррор флик вчера.
It seemed a little cult-y, like... like Hedwig or Rocky horror. Это казалось немного трудным, как... как Хедвиг или Рокки Хоррор.
Look, just seeing your kids do the rocky horror thing really reminded me of how much talent you've got in Glee club. Смотри, просто глядя на то как твои дети делают нои\мер из роки хоррор действительно напоминает мне о том как много талантов у тебя в Хоре.
Rocky Horror is the perfect show for this club. Рокки Хоррор - идеальное шоу для клуба.
Some writers of fiction normally classified as "horror" nevertheless dislike the term, considering it too lurid. Некоторые авторы, чьи произведения обычно классифицированы как «ужасы» («хоррор»), тем не менее не любят этот термин, считая его слишком зловещим.
Больше примеров...
Страх (примеров 28)
There is a new threat! Unknown aliens come to the planet and spread scare and horror. Новая опасность угрожает; неизвестные пришельцы наступают на планету и распространяют страх и ужас.
Disorder, horror, fear and mutiny Насилье, страх, разруха и мятеж,
For this purpose, the team introduced a "fear of the unknown" as a psychological type of horror. Для этого Тёам Silent решили использовать «страх перед неизвестным» как способ, применяемый в психологических ужасах.
The attacks of 11 September, in striking more than 90 nations, have not only crystallized horror and fear but have also strengthened solidarity between nations. Нападения 11 сентября, затронувшие более 90 государств, не только усилили ужас и страх, но и укрепили солидарность между народами.
The death's-head moth is mentioned in Susan Hill's gothic horror novel, I'm the King of the Castle as it is used to instil fear in one of the young protagonists. Упоминается она и в готическом романе ужасов Сьюзен Хилл «Я в замке король» (англ. I'm the King of the Castle), где использовалась, чтобы посеять страх в одном из молодых героев.
Больше примеров...
Ужасной (примеров 15)
The continued existence of thousands of such bombs in the stockpiles of the United States and other nuclear powers has kept the fate of civilization and of humanity itself under horror and panic. Сохранение тысяч таких бомб в арсеналах Соединенных Штатов и других ядерных держав сделало судьбу цивилизации и самого человечества ужасной и пугающе опасной.
We now return to Canadian Horror Story. А теперь вернемся к "Канадской ужасной истории"
The time had come to do some soul-searching and to ask whether the course of action followed thus far was not, in fact, responsible for the horror of poverty, which was the lot of the peoples of most developing countries. Настало время спросить свою совесть, не является ли действующая до сего дня линия поведения причиной сохраняющейся ужасной нищеты, ставшей уделом большинства развивающихся стран.
Demoness Az, being an embodiment of fear, horror, and principle of annihilation, was not such awful all the time. Демоница Аз, являющаяся воплощением страха, ужаса, и принципа аннигиляции, не всегда была такой ужасной.
Ben Rayner of the Toronto Star called it "awful," along with "My Baby", and a "baby-talk horror." Бен Райнер из Toronto Star назвал её «ужасной», как и «My Baby» и «жутким детским лепетом».
Больше примеров...
Ужасное (примеров 15)
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house. Это ужасное времяпрепровождение - молодые мужчина и женщина провели ночь ужаса в изолированном доме.
You portrayed your 'ex' as a horror. Ты изобразил свою "бывшую" как что-то ужасное.
If horror befalls a family you can paint as all-American, it makes the front page. Если что-то ужасное происходит с семьей, которая прям вся такая американская, оно сразу попадает на главную страницу.
If you had seen her, I am convinced that you would recoil in horror at the thought that this frightful creature could be a daughter of our Tsar. Уверен, если бы ты её увидела, то отшатнулась бы в ужасе при мысли, что это ужасное существо может быть дочерью нашего царя».
When the history of this horror calls, we cannot let this period be remembered as one in which the global community knew but did not act. Сейчас, когда это ужасное явление столь явно заявляет о себе, мы не можем допустить, чтобы этот период запомнился как время, когда мировое сообщество знало о нем, но бездействовало.
Больше примеров...
Ужасных (примеров 13)
Brian Tallerico of gave unanimous praise to the Netflix adaptation, calling it "essential viewing" and stating that "contains some of the most unforgettable horror imagery in film or television in years." Брайан Таллерико (англ. Brian Tallerico) с веб-сайта похвалил адаптацию, назвав её обязательной к просмотру, и сказал, что сериал «содержит несколько самых незабываемых ужасных образов в кино- и телеиндустрии за последние годы».
Thus, humanity has been spared the horror that such blinding weapons would have created. Тем самым человечество было спасено от ужасных последствий, к которым могло привести применение такого ослепляющего оружия.
The month of September, in this city of New York, inevitably brings back memories of the horror of three years ago. Сентябрь месяц в Нью-Йорке неизбежно напоминает об ужасных событиях, происшедших три года назад.
If we wish to experience a world where such experiences are only a memory kept alive in museums of past horror, there is no choice but to ensure comprehensive implementation of UN SCR 1325. Если мы хотим жить в мире, в котором такой опыт является лишь памятью о прошлых ужасных событиях, хранимой в музеях, у нас есть единственный выбор - обеспечить в полном объеме осуществление резолюции 1325 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
MELBOURNE - The world has watched in horror as Libya's Colonel Muammar el-Qaddafi uses his military to attack protesters opposed to his rule, killing hundreds or possibly thousands of unarmed civilians. МЕЛЬБУРН. Мир стал свидетелем ужасных событий, когда ливийский полковник Муаммар Каддафи применил войска против повстанцев, не согласных с его правилами, убив сотни или, возможно, тысячи невооруженных гражданских лиц.
Больше примеров...
Horror (примеров 58)
A novelization of the film was written by John Burke as part of his 1967 book The Second Hammer Horror Film Omnibus. В 1967 году фильм был новеллизирован писателем Джоном Бёрком: он стал частью его книги The Second Hammer Horror Film Omnibus.
Masters of Horror is an American anthology television series created by director Mick Garris for the Showtime cable network. «Мастера ужасов» (англ. Masters of Horror) - американский телесериал, созданный режиссёром Миком Гаррисом для кабельного канала Showtime.
Justin McKinney of The Bloody Pit of Horror, who gave Obsessed a 2.5 out of a possible 5, wrote As far as hardcore goes, not too bad. Джастин Маккинни из The Bloody Pit of Horror дал картине 2,5 балла из возможных 5, написав: «Что касается хардкора, то не так уж и плохо.
Music for 7 N. - "Horror vacui" for seven accordions. Музыка для семерых N. - "Horror vacui" для семи аккордеонов.
Will learns that Emma and Carl attended a midnight screening of The Rocky Horror Picture Show, which helped to lessen some of her obsessive-compulsive behaviors. Уилл узнаёт, что Эмма и Карл ходили на ночной сеанс мюзикла The Rocky Horror Show, что позволило несколько уменьшить её неврозы, связанные с обсессивно-компульсивным расстройством.
Больше примеров...
Ужастик (примеров 14)
What we are working on now is the most personal survival horror game in history. То, над чем мы работаем сейчас - Это самый персонализированный ужастик на выживание в истории.
This isn't a comedy. It's a horror film. А это не комедия, а ужастик!
Dude, classic horror. Чувак, классический ужастик.
Have you ever heard of the Golem? - Golem? It's a horror story, isn't it? Ты когда-нибудь слышал о Големе? - Големе? - Это какой-то ужастик?
Looks like some sort of legally safe knock-off of an '80s horror character with miniature swords for fingers instead of knives. Похоже, на вполне законную ссылку на ужастик восмидесятых, про героя с миниатюрными мечами на пальцах вместо ножей.
Больше примеров...
Ужастики (примеров 11)
I don't really feel like horror tonight. Я не очень настроена на ужастики сегодня.
Who says horror has to be dark? Кто сказал, что ужастики должны быть мрачными?
Do you like horror films or romance films? Ты предпочитаешь ужастики или романтические фильмы?
Why do you always jump from melodrama to horror? Что ты вечно перескакиваешь с мелодрам на ужастики?
Although he only briefly lived in Salem, it left an impression on him, and Flanagan would retain an abiding interest in both the Salem witch trials and associated topics, such as ghost stories and horror fiction. Несмотря на то, что он недолго жил в Салеме, это наложило отпечаток на него, и Флэнаган сохранил интерес к процессу над салемскими ведьмами и связанным разделам, таким как страшилки и фантастические ужастики.
Больше примеров...
Ужастиков (примеров 10)
Well, I've seen enough horror films to know that the heroine always survives. Я посмотрела достаточно ужастиков, чтобы знать, что главная героиня всегда выживает.
No offense, but I've seen one too many horror films about women picking up hitchhikers. Без обид, но я посмотрела слишком много ужастиков, где женщины подбирают автостопщиков...
According to Raimi, the potential project was "unlike the horror films of recent years". По словам Рэйми, «этот проект отличался от прочих ужастиков последних лет».
I'm a big horror fan. Я большой фанат ужастиков.
You're mixing up your horror genres. Ты смешиваешь жанры ужастиков.
Больше примеров...
Ужастике (примеров 4)
I just spent the last 24 hours in the gothic horror story that is Cheryl Blossom's life. Я провела последние 24 часа в мрачном ужастике, который называется жизнь Шерил Блоссом.
Looks like a horror film, right? Как в ужастике, да?
She was initially cast in the 2007 horror film Dead of Winter (later retitled Killer Movie) alongside stars like Leighton Meester and Kaley Cuoco, but was replaced by former Pussycat Doll turned actress Cyia Batten before filming began, due to creative differences with the director. В 2007 получила роль в ужастике Dead Of Winter с Лейтон Мистер и Кейли Куоко, но была заменена певицей Сией Баттон из группы Pussycat Doll ещё до того, как начались съёмки из-за творческих разногласий с режиссёром.
There is an episode in the wonderful British horror classic, Dead of Night... В замечательном английском классическом ужастике «Ночь мертвецов»...
Больше примеров...
Ужастика (примеров 5)
Place looks like the start of an amish horror film. Это место похоже на начало ужастика про амишей.
But what's up with the scream inducing horror mixed in? Так объясни, что это был за крик из типичного ужастика?
My son got scared by a horror film. Мой сын испугался ужастика.
Trust me, you're not getting between deaf people and their schlocky horror. Поверь мне, ты не окажешься среди глухих и их плохо сделанного ужастика.
I still can't believe they needed multiple oboes for a small horror film. До сих пор не верится, что для дешевого ужастика понадобилось несколько гобоев.
Больше примеров...