Английский - русский
Перевод слова Horror

Перевод horror с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужас (примеров 359)
It's almost impossible to describe the horror. Весь этот ужас практически невозможно передать словами.
I myself have experienced it firsthand, the horror and destruction of war with Germany. Я лично на себе испытал ужас и разрушения войны с Германией.
I've had to learn not to blink, because every time I close my eyes, I see a fresh horror. Пришлось научиться не моргать, потому что каждый раз, когда я закрываю глаза, вижу новый ужас.
You do not know what horror was that all about for me Ты даже не знаешь, какой это был ужас для меня.
"when it is tragic and it gives the horror of the things it depicts." Barbey d'Aurevilly. "Картина всегда бывает довольно пристойной, когда она трагична и когда отражает ужас того, что на ней изображено".
Больше примеров...
Кошмар (примеров 42)
We know that it was our actions that have helped to cause the horror still unfolding in the Congo. Мы знаем, что это наши действия помогли вызвать этот кошмар, до сих пор разворачивающийся в Конго.
But for some the horror will never fade away. Но для некоторых кошмар не закончится никогда.
Lack of basic information about the disease and lack of health education and of health care all contribute to this horror, which falls especially upon young adults. Недостаток элементарной информации о болезни, отсутствие санитарного просвещения и необходимых медицинских услуг усугубляют этот кошмар, от которого страдает в первую очередь молодежь.
'We laughed to protect ourselves, to mask the awful horror, 'although I thought what Reed said about Liz going bananas was witty. Мы смеялись, чтоб защитить себя, чтоб скрыть страшный кошмар, хотя, думаю, шутка Рида насчет того, что Лиз корчит рожи, получилась остроумной.
It's both a riveting horror film and an architect's worst nightmare. И я забыла слова... а это самый большой кошмар артиста.
Больше примеров...
Хоррор (примеров 28)
I'm more interested in SF and horror. Мне нравится научная фантастика и хоррор.
It seemed a little cult-y, like... like Hedwig or Rocky horror. Это казалось немного трудным, как... как Хедвиг или Рокки Хоррор.
Horror villains have changed over the years in movies. Злодеи в хоррор фильмах изменились с годами.
Rocky Horror is the perfect show for this club. Рокки Хоррор - идеальное шоу для клуба.
It's a survival horror game. Это выживание в стиле хоррор.
Больше примеров...
Страх (примеров 28)
Obviously, war and a lack of security create horror and dread. Очевидно, что война и отсутствие безопасности порождают ужас и страх.
Writing the finale is not about the horror of a blank page, William. Написать концовку - это не страх перед пустыми страницами, Уильям.
We must not be driven by horror and fear into forgetting our civic values. Мы не должны допустить, чтобы ужас и страх заставили нас позабыть наши гражданские ценности.
Yet the ugly is not horror, which is accidental. Но уродство вызывает не просто ужас или страх.
Horror, fear and this job. Ужас, страх и работа.
Больше примеров...
Ужасной (примеров 15)
Small-town girl comes to New York for the fairy tale, ends up with the horror story. Провинциальная девушка приехала в Нью-Йорк за сказкой закончившейся ужасной историей.
We must seek feasible but direct solutions to the horror of the literally millions of mines left in countries such as Cambodia, Afghanistan and Mozambique. Мы должны добиваться реального и непосредственного устранения ужасной ситуации, при которой буквально миллионы мин остаются в таких странах как Камбоджа, Афганистан и Мозамбик.
We now return to Canadian Horror Story. А теперь вернемся к "Канадской ужасной истории"
Limbs and body parts of victims were strewn throughout the area of the blast, creating a scene of indescribable carnage and horror. Территория в зоне взрыва была усеяна оторванными конечностями и фрагментами тел, что представляло собой не поддающуюся описанию картину ужасной, кровавой бойни.
Ben Rayner of the Toronto Star called it "awful," along with "My Baby", and a "baby-talk horror." Бен Райнер из Toronto Star назвал её «ужасной», как и «My Baby» и «жутким детским лепетом».
Больше примеров...
Ужасное (примеров 15)
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house. Это ужасное времяпрепровождение - молодые мужчина и женщина провели ночь ужаса в изолированном доме.
We would find this horror show because you made a deal with a local criminal element. "Мы с найдем это ужасное зрелище, потому что ты заключил сделку с местным преступником".
I do not want my dad to do this horror. Я не хочу чтобы мой папа сделал чтото ужасное.
Todd VanDerWerff from The A.V. Club gave the episode a D+ grade, and said that American Horror Story is a terrible, messed-up television show. Тодд Вэндерверфф из издания The A.V. Club дал эпизоду оценку D+ и сказал, что «Американская история ужасов» - «ужасное, замаранное телешоу.
This act of local horror was also one of national significance, for it vindicated the late US diplomat and strategist George F. Kennan's warning that American foreign policymakers should hold in check their urge to act, especially militarily. Этот ужасное локальное происшествие имело и общенациональное значение, доказав верность предостережения покойного американского дипломата и стратега Джорджа Кеннана: политики США должны сдерживать свое стремление действовать за рубежом, особенно военными методами.
Больше примеров...
Ужасных (примеров 13)
Thus, humanity has been spared the horror that such blinding weapons would have created. Тем самым человечество было спасено от ужасных последствий, к которым могло привести применение такого ослепляющего оружия.
The full horror has yet to be properly investigated and revealed. Полные масштабы этих ужасных преступлений предстоит еще надлежащим образом расследовать и выявить.
Two years ago, on 11 September 2001, the world discovered the new face of international terrorism, right here and in all its horror. Два года назад, 11 сентября 2001 года, здесь в этой стране миру открылось новое лицо международного терроризма во всех его ужасных проявлениях.
On reviewing the business of our Committee in the baleful light of horror, we learn our fourth lesson: that our agenda is full of global imperative, full of urgent relevance in non-proliferation, arms control and disarmament. Рассматривая работу нашего Комитета в зловещем свете недавних ужасных событий, мы можем вынести из этого четвертый урок: наша повестка дня полна глобальных императивов, полна срочных и актуальных задач в области нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения.
MELBOURNE - The world has watched in horror as Libya's Colonel Muammar el-Qaddafi uses his military to attack protesters opposed to his rule, killing hundreds or possibly thousands of unarmed civilians. МЕЛЬБУРН. Мир стал свидетелем ужасных событий, когда ливийский полковник Муаммар Каддафи применил войска против повстанцев, не согласных с его правилами, убив сотни или, возможно, тысячи невооруженных гражданских лиц.
Больше примеров...
Horror (примеров 58)
Dead Dozen is a first-person shooter with survival horror elements developed by Russian indie studio Fntastic, best-known for the game "The Wild Eight". DEAD DOZEN (в пер. с англ. Мертвая Дюжина) - компьютерная игра в жанрах шутер от первого лица и survival horror, разрабатываемая российской инди-студией Fntastic, известной по игре The Wild Eight.
"IGN"The Women of Horror: Shawnee Smith"". IGN "The Women of Horror: Shawnee Smith" (англ.) (недоступная ссылка).
Will learns that Emma and Carl attended a midnight screening of The Rocky Horror Picture Show, which helped to lessen some of her obsessive-compulsive behaviors. Уилл узнаёт, что Эмма и Карл ходили на ночной сеанс мюзикла The Rocky Horror Show, что позволило несколько уменьшить её неврозы, связанные с обсессивно-компульсивным расстройством.
Muldoon had a short stage career in a New Zealand production of The Rocky Horror Show, held at Auckland's His Majesty's Theatre (demolished soon after the production ended), starring as the narrator. Малдун ненадолго занялся работой в театре приняв участие в постановке новозеландской версии мюзикла The Rocky Horror Show в Оклендском театре Её Величества (который был снесён вскоре после завершения постановки), читая текст от автора.
From "Treehouse of Horror" to "Treehouse of Horror XIII", all three segments were written by different writers. С «Treehouse of Horror» до «Treehouse of Horror XIV» все три фрагмента были написаны разными авторами.
Больше примеров...
Ужастик (примеров 14)
You need to forget it's a horror story. Вам нужно забыть, что это ужастик.
So... What's your favorite horror film? таак какой твой любимый ужастик?
This isn't a horror film. Это тебе не ужастик.
Dude, classic horror. Чувак, классический ужастик.
It looks like a tawdry horror paperback 'but it might just take your mind off things.' Выглядит, как безвкусный ужастик, но она поможет тебе отвлечься.
Больше примеров...
Ужастики (примеров 11)
I don't really feel like horror tonight. Я не очень настроена на ужастики сегодня.
Boss, this guy writes the most amazing horror books. Босс, этот парень пишет замечательные ужастики.
Who says horror has to be dark? Кто сказал, что ужастики должны быть мрачными?
Why can't we watch horror films? Почему это мы не можем посмотреть ужастики?
This looks like one of those found-footage horror films. Выглядит, как ужастики, снятые на непрофессиональную плёнку.
Больше примеров...
Ужастиков (примеров 10)
Well, I've seen enough horror films to know that the heroine always survives. Я посмотрела достаточно ужастиков, чтобы знать, что главная героиня всегда выживает.
I mean, are you writing a horror screenplay? Я имел в виду, вы пишите сценарии для ужастиков
Computer Gaming World gave a more mixed review for the Windows version, explaining that they "tried to hate it with its graphic violence, rampant sexism, poor voice acting and use of every horror cliché, however... it's actually fun." Computer Gaming World дали более сдержанную оценку компьютерной версии, высказавшись, что «они ненавидят эту игру за графическое насилие, сексизм, плохое озвучивание и использование каждого клише из ужастиков... но в целом это весело».
I'm a big horror fan. Я большой фанат ужастиков.
You're mixing up your horror genres. Ты смешиваешь жанры ужастиков.
Больше примеров...
Ужастике (примеров 4)
I just spent the last 24 hours in the gothic horror story that is Cheryl Blossom's life. Я провела последние 24 часа в мрачном ужастике, который называется жизнь Шерил Блоссом.
Looks like a horror film, right? Как в ужастике, да?
She was initially cast in the 2007 horror film Dead of Winter (later retitled Killer Movie) alongside stars like Leighton Meester and Kaley Cuoco, but was replaced by former Pussycat Doll turned actress Cyia Batten before filming began, due to creative differences with the director. В 2007 получила роль в ужастике Dead Of Winter с Лейтон Мистер и Кейли Куоко, но была заменена певицей Сией Баттон из группы Pussycat Doll ещё до того, как начались съёмки из-за творческих разногласий с режиссёром.
There is an episode in the wonderful British horror classic, Dead of Night... В замечательном английском классическом ужастике «Ночь мертвецов»...
Больше примеров...
Ужастика (примеров 5)
Place looks like the start of an amish horror film. Это место похоже на начало ужастика про амишей.
But what's up with the scream inducing horror mixed in? Так объясни, что это был за крик из типичного ужастика?
My son got scared by a horror film. Мой сын испугался ужастика.
Trust me, you're not getting between deaf people and their schlocky horror. Поверь мне, ты не окажешься среди глухих и их плохо сделанного ужастика.
I still can't believe they needed multiple oboes for a small horror film. До сих пор не верится, что для дешевого ужастика понадобилось несколько гобоев.
Больше примеров...