| Some poor uni had the unique experience of finding this horror show. | Какой-то бедный патрульный получил уникальный опыт, найдя этот ужас. |
| But when I hear it, I get a real horror. | Но, когда я слышу ее, я испытываю настоящий ужас. |
| I never told you the reality of the horror. | Я никогда не рассказывала тебе о том, что существует ужас. |
| You really see the horror of it, you know, the... our famous image from the first season is the cow being split in half. | Вы видите весь этот ужас знаете... тот самый кадр из первого сезона - корова, разрубленная пополам. |
| But then... horror! | но потом... УЖАС! |
| You start to freeze As horror looks you right between the eyes | Ты начинаешь дрожать, а кошмар заглядывает тебе прямо в глаза |
| It was the day of the Feast of the Assumption when this horror began. | Все случилось в день Успения. Когда начался этот кошмар. |
| This will erase all the awfulness and horror of real life from your minds. | Это сотрет из ваших голов весь кошмар и ужас настоящей жизни. |
| My client has suffered a lifetime of horror, and you're just continuing the cycle of abuse, and I won't allow it! | Моя клиентка годами терпела этот кошмар, а вы лишь продолжаете этот круг насилия, и я этого не допущу! |
| As a result, A Nightmare on Elm Street broke the record for midnight openings for a horror film that was previously held by the Friday the 13th remake in 2009 that grossed $1 million. | В результате чего «Кошмар на улице Вязов» побил рекорд по полночным премьерам для фильмов ужасов, который ранее принадлежал ремейку фильма «Пятница, 13-е», вышедшего в 2009 году, который собрал $1 млн. |
| We went to see a horror flick yesterday. | Мы ходили на хоррор флик вчера. |
| Horror villains have changed over the years in movies. | Злодеи в хоррор фильмах изменились с годами. |
| I mean, who knew that Rocky Horror was so important to both of us? | Имею ввиду, кто знал, что Рокки Хоррор был так важен для нас обоих? |
| What I got was a horror game dipping heavily into deception and subtlety, a wonderfully cruel cocktail of supernatural mystery and jolts of panicked adrenaline. | Я получил хоррор игру, глубоко погружающуюся в обман и хитрость, чудесно ужасный коктейль из сверхъестественной мистики и ударов панического адреналина. |
| Psychological horror usually aims to create discomfort or dread by exposing common or universal psychological and emotional vulnerabilities/fears and revealing the darker parts of the human psyche that most people may repress or deny. | Психологический хоррор нацелен на создание дискомфорта с помощью выставления напоказ общих или универсальных эмоциональных слабостей и страхов, таких как потаённые части человеческого сознания, которые большинство людей подавляет или отрицает. |
| But the Russian regime is primarily concerned with its own survival - and with how it might use the public's horror to its benefit. | Но Русский режим в первую очередь занят собственным выживанием - и тем, как можно было бы использовать страх общественности для своей выгоды. |
| We must not be driven by horror and fear into forgetting our civic values. | Мы не должны допустить, чтобы ужас и страх заставили нас позабыть наши гражданские ценности. |
| For this purpose, the team introduced a "fear of the unknown" as a psychological type of horror. | Для этого Тёам Silent решили использовать «страх перед неизвестным» как способ, применяемый в психологических ужасах. |
| Comparing it to Lovecraft's earlier story in Home Brew, Lin Carter wrote that while "The Lurking Fear" is "a more serious study in traditional horror, it lacks the light, almost joyous touch of 'Herbert West.'" | Сравнивая повесть с первым произведением Лавкрафта, опубликованным в Номё Вгёш, Лин Картер пишет, что, хотя «Затаившийся Страх» является «более серьезным произведением в жанре традиционного хоррора, ему не хватает легкого, почти радостного ощущения "Герберта Веста"». |
| The horror, the fear of pregnancy loomed over anything one did. | страх беременности Нависал над действиями каждой. |
| We are all of us caught up in the suspense of this horror fiction. | Мы все желаем услышать продолжение этой ужасной фантазии. |
| We must seek feasible but direct solutions to this horror. | От нас требуются реально выполнимые и непосредственные решения этой ужасной проблемы. |
| I will not go back over the enormity of the humanitarian catastrophe caused by anti-personnel landmines - we all know the full horror of the figures. | Не буду вновь говорить об ужасной гуманитарной катастрофе, вызываемой противопехотными минами, - весь кошмар цифр всем нам известен. |
| Demoness Az, being an embodiment of fear, horror, and principle of annihilation, was not such awful all the time. | Демоница Аз, являющаяся воплощением страха, ужаса, и принципа аннигиляции, не всегда была такой ужасной. |
| Their relief at their liberation mingled with the sure knowledge of the dreadful fate suffered by the countless who could no longer be saved. Primo Levi, one of the survivors, described the unease of the soldiers when they reached the scene of horror: | Их чувство облегчения в момент освобождения было смешано с неизбежным осознанием ужасной судьбы, постигшей бесчисленное количество тех узников, которых уже нельзя было спасти. Примо Леви - один из уцелевших узников - так описал неловкость, переживаемую солдатами, когда они увидели эту сцену ужаса: |
| We would find this horror show because you made a deal with a local criminal element. | "Мы с найдем это ужасное зрелище, потому что ты заключил сделку с местным преступником". |
| Some kind of horror I couldn't even wrap my head around. | Что-то ужасное, что я не мог даже осознать. |
| You portrayed your 'ex' as a horror. | Ты изобразил свою "бывшую" как что-то ужасное. |
| The horror when all your friends get asked to the dance, and you don't, and you have to sit there... | А самое ужасное, то, что всех твоих друзей пригласили, а тебя нет, но ты должен сидеть тут... |
| Dig down another layer, turn up some horror. | Копнёшь поглубже - и найдёшь что-нибудь ужасное. |
| The horror's powerful ripples have been felt beyond the borders of the United States, around the world. | Мощные отголоски ужасных событий слышны за пределами Соединенных Штатов, повсюду в мире. |
| We, who are Socialists, must hope - we may even expect - that out of this horror of bloodshed and dire destruction will come far-reaching social changes - and a long step forward towards our goal of Peace among Men. | Мы, социалисты, должны надеяться, нет - верить, что из-за этих ужасных кровопролитий и страшных разрушений, произойдут глобальные социальные изменения, и мы ещё на шаг приблизимся к нашей мечте - Миру среди Людей Это не Наша Война. |
| If we wish to experience a world where such experiences are only a memory kept alive in museums of past horror, there is no choice but to ensure comprehensive implementation of UN SCR 1325. | Если мы хотим жить в мире, в котором такой опыт является лишь памятью о прошлых ужасных событиях, хранимой в музеях, у нас есть единственный выбор - обеспечить в полном объеме осуществление резолюции 1325 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
| The devastation of Hiroshima and Nagasaki, in terms of both immediate and long-term horror, provided a most poignant and practical demonstration of what is, by today's standards, not even considered a minimum destructive capability. | Уничтожение Хиросимы и Нагасаки - с точки зрения ужасных непосредственных и долговременных последствий - стало отчетливой и практической демонстрацией того, что по современным меркам нельзя считать даже минимальным разрушительным потенциалом. |
| MELBOURNE - The world has watched in horror as Libya's Colonel Muammar el-Qaddafi uses his military to attack protesters opposed to his rule, killing hundreds or possibly thousands of unarmed civilians. | МЕЛЬБУРН. Мир стал свидетелем ужасных событий, когда ливийский полковник Муаммар Каддафи применил войска против повстанцев, не согласных с его правилами, убив сотни или, возможно, тысячи невооруженных гражданских лиц. |
| Metro Exodus is a first-person shooter game with survival horror and stealth elements. | Metro Exodus является шутером от первого лица с элементами survival horror и стелс-экшен. |
| Raimi convinced a local theater manager to screen the film alongside The Rocky Horror Picture Show, which sparked minor interest. | Рэйми убедил местного менеджера кинотеатра показать фильм на одном экране вместе с Rocky Horror Picture Show, что вызвало небольшой интерес. |
| This season includes the 600th episode of the show, "Treehouse of Horror XXVII". | На этот сезон пришёлся юбилейный 600-й эпизод (хэллоуинская серия «Treehouse of Horror XXVII»). |
| And they inform me that they have a vacancy for The Rocky Horror Show of Rene Solleveld and ask whether I want to take a screen test for it. | Они сообщили, что есть вакансия для "Rocky Horror Show" и не хотел бы я сделать пробы. |
| From "Treehouse of Horror" to "Treehouse of Horror XIII", all three segments were written by different writers. | С «Treehouse of Horror» до «Treehouse of Horror XIV» все три фрагмента были написаны разными авторами. |
| Instead, it's this awful, unbelievable horror story. | Вместо этого - кошмарный, надуманный ужастик. |
| You need to forget it's a horror story. | Вам нужно забыть, что это ужастик. |
| So... What's your favorite horror film? | таак какой твой любимый ужастик? |
| This isn't a horror film. | Это тебе не ужастик. |
| Have you ever heard of the Golem? - Golem? It's a horror story, isn't it? | Ты когда-нибудь слышал о Големе? - Големе? - Это какой-то ужастик? |
| I don't really feel like horror tonight. | Я не очень настроена на ужастики сегодня. |
| I kicks the flava like Stephen King writes horror | Я сбиваю цветы как Стив Кинг пишет ужастики |
| Do you like horror films or romance films? | Ты предпочитаешь ужастики или романтические фильмы? |
| Although he only briefly lived in Salem, it left an impression on him, and Flanagan would retain an abiding interest in both the Salem witch trials and associated topics, such as ghost stories and horror fiction. | Несмотря на то, что он недолго жил в Салеме, это наложило отпечаток на него, и Флэнаган сохранил интерес к процессу над салемскими ведьмами и связанным разделам, таким как страшилки и фантастические ужастики. |
| But then I ran into a problem when I was trying to pick up movies because I didn't know if you would like action-adventure or. come or romance, or horror. | И потом у меня возникла проблема, какой фильм выбрать тебе, потому что я не знал, любишь ли ты боевики-приключения, или комедии, или романтику, или ужастики, или, эм, романтические ужастики, которые не очень популярны, |
| No offense, but I've seen one too many horror films about women picking up hitchhikers. | Без обид, но я посмотрела слишком много ужастиков, где женщины подбирают автостопщиков... |
| According to Raimi, the potential project was "unlike the horror films of recent years". | По словам Рэйми, «этот проект отличался от прочих ужастиков последних лет». |
| Computer Gaming World gave a more mixed review for the Windows version, explaining that they "tried to hate it with its graphic violence, rampant sexism, poor voice acting and use of every horror cliché, however... it's actually fun." | Computer Gaming World дали более сдержанную оценку компьютерной версии, высказавшись, что «они ненавидят эту игру за графическое насилие, сексизм, плохое озвучивание и использование каждого клише из ужастиков... но в целом это весело». |
| I'm a big horror fan. | Я большой фанат ужастиков. |
| You're mixing up your horror genres. | Ты смешиваешь жанры ужастиков. |
| I just spent the last 24 hours in the gothic horror story that is Cheryl Blossom's life. | Я провела последние 24 часа в мрачном ужастике, который называется жизнь Шерил Блоссом. |
| Looks like a horror film, right? | Как в ужастике, да? |
| She was initially cast in the 2007 horror film Dead of Winter (later retitled Killer Movie) alongside stars like Leighton Meester and Kaley Cuoco, but was replaced by former Pussycat Doll turned actress Cyia Batten before filming began, due to creative differences with the director. | В 2007 получила роль в ужастике Dead Of Winter с Лейтон Мистер и Кейли Куоко, но была заменена певицей Сией Баттон из группы Pussycat Doll ещё до того, как начались съёмки из-за творческих разногласий с режиссёром. |
| There is an episode in the wonderful British horror classic, Dead of Night... | В замечательном английском классическом ужастике «Ночь мертвецов»... |
| Place looks like the start of an amish horror film. | Это место похоже на начало ужастика про амишей. |
| But what's up with the scream inducing horror mixed in? | Так объясни, что это был за крик из типичного ужастика? |
| My son got scared by a horror film. | Мой сын испугался ужастика. |
| Trust me, you're not getting between deaf people and their schlocky horror. | Поверь мне, ты не окажешься среди глухих и их плохо сделанного ужастика. |
| I still can't believe they needed multiple oboes for a small horror film. | До сих пор не верится, что для дешевого ужастика понадобилось несколько гобоев. |