Английский - русский
Перевод слова Honourable

Перевод honourable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Достопочтенный (примеров 158)
The honourable gentleman is well known for his excellent impromptu speeches, and it is good to know that the time he spends preparing them is not wasted. Достопочтенный джентльмен, известный своими превосходными импровизированными речами, и приятно знать, что время, за которое он их готовит, потрачено не напрасно.
On 16 June, at an official opening ceremony, the Honourable Sitiveni Rabuka, Prime Minister of the Republic of Fiji, addressed the seminar. 16 июня на официальной церемонии открытия к участникам семинара обратился Премьер-министр Республики Фиджи Достопочтенный Ситивени Рабука.
The Honourable Joe W. Mulbah, Minister for Information, Culture and Tourism; достопочтенный Джозеф Мулбах, министр информации, культуры и туризма;
At the World Summit on Sustainable Development held in Johannesburg in September 2002, the then Prime Minister of Dominica, the Honourable Pierre Charles, proclaimed our country as the "Nature Island of the World". На всемирном саммите по устойчивому развитию, который проходил в Йоханнесбурге в сентябре 2002 года, тогдашний премьер-министр Доминики достопочтенный Пьер Чарльз назвал нашу страну «природным островом всего мира».
Statements were made by the representatives of Australia, as well as by H.E. The Honourable Kaliopate Tavola, Minister for Foreign Affairs and External Trade of Fiji, and the representatives of Norway, Algeria, Morocco, Peru, Suriname, Egypt and Italy. С заявлениями выступили представитель Австралии, а также Его Превосходительство достопочтенный Калиопате Тавола, министр иностранных дел и внешней торговли Фиджи и представители Норвегии, Алжира, Марокко, Перу, Суринама, Египта и Италии.
Больше примеров...
Достойный (примеров 19)
An honourable person wouldn't solicit help from one she has persecuted. Достойный человек не стал бы просить помощи у того, кому доставили столько зла.
I thought you were an honourable man. Я думал, ты достойный человек.
In its peacekeeping work, the Organization must present a more positive and honourable image and the Secretary-General and all parties concerned must maintain the zero-tolerance policy for any misconduct by peacekeepers. В своей миротворческой деятельности Организация должна являть миру более позитивный и достойный облик, а Генеральный секретарь и все заинтересованные стороны обязаны проводить политику нулевой толерантности в отношении любого случая недостойного поведения миротворцев.
UNODC, under the umbrella of the Global Initiative to Fight Human Trafficking (UN.GIFT), reported on a project called "Safe and Honourable Tourism". ЮНОДК в рамках Глобальной инициативы по борьбе с торговлей людьми (ГИБТЛ-ООН) представило информацию о проекте под названием "Безопасный и достойный туризм".
The distinguished and honourable record of accomplishment in United Nations peacekeeping was being tarnished by the acts of a few individuals. Достойный похвалы безупречный послужной список Организации Объединенных Наций в области поддержания мира оказался запятнанным действиями отдельных лиц.
Больше примеров...
Почетный (примеров 22)
Stas Mihaylov - the honourable guest of the Grand Hotel Emerald. Стас Михайлов - почетный гость Гранд Отеля Эмеральд.
But so much more fitting, honourable sir. Так более уместно, почетный господин.
Mr. Saudargas (Lithuania): Allow me to begin by congratulating you, Sir, on your election to your honourable post. Г-н Саударгас (Литва) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поздравить Вас с избранием на Ваш почетный пост.
Mr. MAIMESKUL (Ukraine): Mr. President, it gives me great pleasure to congratulate you warmly on your assumption of the honourable and responsible duties of CD President. Г-н МАЙМЕСКУЛ (Украина) (перевод с английского): Г-н Председатель, мне доставляет большое удовольствие сердечно поздравить Вас со вступлением на почетный и ответственный пост Председателя КР.
He said, "Good morning to you, my honourable father." Он сказал: "Доброго вам утра, мой почетный отец".
Больше примеров...
Благородный (примеров 26)
You are brave and honourable... and kind. Вы смелый, благородный и добрый.
The honourable Giovanni Sforza, we welcome you to the city of Rome. Благородный Джованни Сфорца, мы приветствуем тебя в Риме.
For this honourable gesture, Noronha swears never to personally fight Matelief again. За этот благородный жест Норонья поклялся никогда больше лично не сражаться с де Йонге.
Worf, you're the most honourable and decent man that I've ever met. Ворф, ты - самый благородный и честный человек, которого я когда-либо встречала.
This would be an honourable action - an opinion turned into action. Это будет благородный шаг - мнение, реализовавшееся в действие.
Больше примеров...
Уважаемый (примеров 18)
this honourable Tribunal has no jurisdiction in the case; что уважаемый Трибунал не обладает юрисдикцией в этом деле;
The Kingdom of Bahrain hopes that the honourable Committee will continue successfully in its tasks. Королевство Бахрейн надеется, что уважаемый Комитет и в дальнейшем будет успешно решать стоящие перед ним задачи.
You're too honourable for that, my love. Ты слишком уважаемый человек для этого, любимый.
Mr. Neewoor: We thank you, honourable Minister, for presiding over this important meeting today. Г-н Нивур: Мы признательны Вам, уважаемый г-н министр, за руководство сегодня этим важным заседанием.
The Honourable Judge, devoted husband, respectable family man. Почётный судья, верный муж, уважаемый семьянин.
Больше примеров...
Досточтимый (примеров 5)
One of the leaders who spoke last week was the Most Honourable P. J. Patterson, Prime Minister of Jamaica. Одним из руководителей, выступавших на прошлой неделе, был премьер-министр Ямайки, досточтимый П.Дж. Паттерсон.
Our Prime Minister, The Honourable Said Musa, responded by establishing the National AIDS Commission, our country's coordinating mechanism, and has now placed it under the authority of his Office. В ответ на это наш премьер-министр, досточтимый Саид Муса, создал Национальную комиссию по борьбе с ВИЧ/СПИДом, являющуюся координационным механизмом в нашей стране, и в настоящее время она находится под эгидой его канцелярии.
That the Honourable Congress of the Union transmitted to me the following Досточтимый Конгресс Союза направил мне следующий
Honourable André Bumaya Minister of Foreign Affairs and Regional Cooperation Republic of Rwanda Досточтимый Джеймс Вапакабуло Третий заместитель премьер-министра и министр иностранных дел Республики Уганда
My right honourable and learned friend the Foreign Secretary regularly meets the Chief Minister of Gibraltar to discuss matters concerning Gibraltar's future. Мой досточтимый и обладающий глубокими знаниями друг - министр иностранных дел - регулярно проводит встречи с главным министром Гибралтара в целях обсуждения вопросов, касающихся будущего Гибралтара.
Больше примеров...
Почётного (примеров 7)
I give you, my lady, the honourable member for the seat of Newport in the county of Hampshire. Позвольте представить, миледи, почётного члена с должностью в Ньюпорте, графство Хемпшир.
His Mère et Fils (of his wife and son), was awarded an honourable mention at the Old Salon, Paris, in 1912. Его картина «Mère et Fils» была удостоена почётного упоминания на Old Salon в Париже в 1912 году.
However, at length he became the oldest alderman upon the bench, and was consequently dignified with the honourable title of father of the city. Однако, со временем он стал старейшим олдерменом и был соответственно удостоен почётного титула «Отца города».
He held office in the second Conservative administration of Lord Salisbury as Captain of the Honourable Corps of Gentlemen-at-Arms from 1890 to 1892 and was also Lord Lieutenant of Lincolnshire. Он занимал пост капитана почётного корпуса джентльменов во втором консервативной правительстве лорда Солсбери (1890-1892) и являлся лордом-лейтенантом Линкольншира (1921-1936).
He represented Weymouth in the House of Commons and also served as Captain of the Honourable Band of Gentlemen Pensioners and as Lord Lieutenant of Hertfordshire and Dorsetshire. Он представлял Уэймут в Палате общин, а также служил в качестве капитана почётного эскорта короля и как лорд-наместник Хартфордшира и Дорсетшира.
Больше примеров...
Почтенный (примеров 6)
Their approach and their proposal and honourable compromise deserves our support. И их подход и их предложение и почтенный компромисс заслуживают нашей поддержки.
I'm afraid my right honourable friend is confusing fact with fiction. Боюсь, мой почтенный друг путает реальность с вымыслом.
Honourable master is kind to bestow praise on humble Chang's miserable, unworthy head! Почтенный господин столь добр, что осыпает похвалами смиренную, жалкую, недостойную голову Чанга!
The Honourable Arthur Galzethron presiding. Судья - почтенный Артур Гелзетрон.
He skillfully played the press, telling them not to dwell on his royal title, as he "looks upon kingdoms and principalities as of frivolous import, when set in opposition to the honourable and estimable title of American citizen". Он умело выступал в прессе, прося журналистов не акцентировать внимание на его королевском титуле, так как он «смотрит на царства и княжества как на необоснованное заимствование, ставя в противовес им почётный и почтенный титул американского гражданина».
Больше примеров...
Досточтимого (примеров 5)
The speakers included top leaders of the country, beginning with the Prime Minister, The Honourable Massimo D'Alema, who emphasized the Government's commitment to older persons. Среди выступавших были высшие руководители страны, начиная с премьер-министра Досточтимого Массимо Д'Алема, подчеркивавшего приверженность правительства помощи пожилым людям.
The President: I now call on the representative of the United States of America as host country, the Honourable Rudolph Giuliani, Mayor of the City of New York. Председатель (говорит по-английски): Сейчас я бы хотел пригласить представителя Соединенных Штатов Америки в качестве принимающей страны, Досточтимого Рудольфа Джулиани, мэра города Нью-Йорка.
The Honourable Pakalitha Bethuel Mosisili, Prime Minister and Minister for Defence and Public Service of the Kingdom of Lesotho, was escorted from the rostrum. Премьер-министра и министра обороны и общественных служб Королевства Лесото досточтимого Пакалита Бетуэла Мосисили сопровождают с трибуны Генеральной Ассамблеи. Председатель: Сейчас я предоставляю слово заместителю премьер-министра и министру иностранных дел Люксембурга Его Превосходительству гну Жану Ассельборну.
With this we will have said "yes" for children and taken a big step forward in the honourable task of building a world fit for children. Тем самым мы скажем детям «да» и сделаем большой шаг вперед в деле реализации благородной задачи построения мира, пригодного для жизни детей. Председатель: Теперь Ассамблея заслушает выступление Его Превосходительства досточтимого Персивала Джеймса Паттерсона, премьер-министра Ямайки.
The Most Honourable James Patterson, Prime Minister and Minister for Defense of Jamaica, addressed the General Assembly. Генеральная Ассамблея заслушала заявление Его Превосходительства досточтимого Джека Стро, члена парламента, министра иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии
Больше примеров...