| We had our honeymoon on Alderaan. | Мы провели медовый месяц на Альдеране. |
| So, are you guys going on a honeymoon or something? | И вы устроите себе медовый месяц или типа того? |
| And mimsy definitely agrees that ben and I should get married and possibly go on a honeymoon to Paris? | И Мимзи, определенно, согласна, что нам с Беном стоит пожениться и, возможно, медовый месяц провести в Париже. |
| Well, that - that was our honeymoon, And, yes, I loved it, but it was weeks ago. | Ну, тогда ведь был наш медовый месяц, и да, мне это нравилось, но это было много недель назад. |
| Have a wonderful honeymoon. | Желаю приятно провести медовый месяц. |
| I'm surprised you're not on your honeymoon. | Я удивлен, что вы не уехали в свадебное путешествие. |
| You've got a honeymoon first. | Ты должна сначала отправиться в свадебное путешествие. |
| I'm off to my honeymoon. | А я уезжаю в свадебное путешествие. |
| I came on my honeymoon. | Я приехала в свадебное путешествие. |
| It's our honeymoon trip. | Это наше свадебное путешествие. |
| Larisa Savitskaya and her husband Vladimir were returning from their honeymoon. | Молодая студентка Лариса Савицкая вместе с мужем Владимиром возвращалась из свадебного путешествия. |
| Robert and Diana leave on their honeymoon cruise. | Робер и Катрин возвращаются домой после свадебного путешествия. |
| Well, I wanted to save this until after we got back from the honeymoon, but... | Ну, хотел сказать это после возвращения из свадебного путешествия, но... |
| Once returned from their honeymoon, Henry spent much of his time on duty with his regiment, while Feodora joined a reading group and attended the opera and theatre in Berlin. | Сразу после возвращения из свадебного путешествия Генрих стал проводить много времени на службе, а Феодора присоединился к читательской группе и часто посещала оперу и театр в Берлине. |
| He couldn't imagine why it hurt me to find out two months after we came back to London from our honeymoon that he was still keeping up with Brenda Champion. | Он никак не мог взять в толк, почему мне было больно узнать спустя 2 месяца после нашего возвращения из свадебного путешествия, что он поддерживает прежние отношения с Брендой Чэмпион. |
| The remix by Pianochocolate on the song of Jean Honeymoon - Bang Bang (Pianochocolate Remix) was played on BBC Radio One Scotland! | Ремикс от Pianochocolate на композицию певицы из Великобримтании Jean Honeymoon - Bang Bang (Pianochocolate Remix) прозвучал в эфире BBC Radio One Scotland! |
| Their third album, "Honeymoon is Over" was released on 19 November 2008. | Их третий альбом, «Honeymoon is Over» был выпущен 19 ноября 2008 года. |
| Amy Davidson of Digital Spy praised the song for adding an "interesting" aspect to Del Rey's persona on Honeymoon. | Эми Дэвидсон из Digital Spy похвалила песню сказав, что композиция придала "интересный аспект" персоне Дель Рей на альбоме Honeymoon. |
| Skepta's second major label album was intended to be released in the fourth quarter of 2011, entitled The Honeymoon but was delayed till 2012. | Второй альбом на мейджорном лейбле должен был выйти в четвёртом квартале 2011 и получить название The Honeymoon, но был отложен до 2012. |
| That artistic history flows into the rooms, giving each space, whether executive, junior, superior or honeymoon, a sense of home comfort. | Такой художественный заряд отображается в разнообразии номеров, обогащая каждую комнату, от экзекьютив, юниор, супериор до номера для молодоженов «honeymoon», ощущением домашнего комфорта. |
| Take him to honeymoon room. | Пхулжария, отведи его в номер для новобрачных. |
| I've traded my wings for wheels and am following Paula and Sam directly to their hotel and right into their honeymoon suite for another Ten-Q exclusive. | Я сменил крылья на колеса, и следую за Полой и Сэмом прямо к их отелю, прямо в их номер для новобрачных ради очередного эксклюзива "Тен-Кью". |
| They call this the Honeymoon Suite | Это называется "Люкс для новобрачных". |
| I'll give you two the honeymoon suite for $5 extra. | Я дам вам люкс для новобрачных всего за пять долларов сверху. |
| And I won't be seeing you again... since I'm killing myself once we reach the honeymoon suite. | И я никогда больше вас не увижу, потому что я убью себя, как только переступлю через порог комнаты для новобрачных. |
| I always get the honeymoon suite. | Я всегда останавливаюсь в люксе для молодоженов. |
| That honeymoon couple for one. | Тех молодоженов, например. |
| It's the honeymoon suite, okay? | Люкс для молодоженов, ясно? |
| I've just brought your complimentary honeymoon biscuits. | Я принесла вам бесплатные бисквиты для молодоженов. |
| Why don't we invite the newlyweds to stop by here before they leave for their honeymoon? | Почему бы нам не пригласить молодоженов заглянуть сюда, прежде чем они отправяться на медовый месяц? |
| I promised Laura a month on a boat kicking around the Caribbean for our honeymoon. | Я обещал Лоре месяц на яхте болтаться по Карибскому морю в свадебном путешествии. |
| You were on their honeymoon? | Разве ты не в свадебном путешествии? |
| Who doesn't store photo's from their honeymoon? | Кто же не хранит память о свадебном путешествии? |
| That's why they're on their honeymoon. | Значит они в свадебном путешествии. |
| She's on her honeymoon! | Она в свадебном путешествии, но придет. |