Английский - русский
Перевод слова Honduras

Перевод honduras с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гондурас (примеров 1549)
Honduras has always faithfully and strictly complied with international rulings. Гондурас всегда добросовестно и строго соблюдал международные постановления.
Poking the head of anyone from the «Soviet block» in Honduras at that difficult time of «bipolar confrontation» was equally to suicide. Соваться в Гондурас представителю «советского блока» в то сложное время «биполярного противоборства» было равносильно самоубийству.
Honduras was also promoting the incorporation of new legal institutions into the domestic legal framework, including the incorporation into the new Criminal Code of crimes recognized under international humanitarian law. Гондурас также поощряет внедрение во внутреннюю правовую систему новых правовых институтов, в том числе включение в новый Уголовный кодекс преступлений, предусмотренных международным гуманитарным правом.
After its visit to Honduras in February 2013, the Working Group noted that the legal and regulatory framework fell short of international standards, and implementation was hampered by the lack of institutional capacity of the authorities responsible for private military and security companies. После своего визита в Гондурас в феврале 2013 года Рабочая группа отметила, что правовая и регулятивная база не соответствует международным стандартам, а ее практической реализации мешает нехватка институционального потенциала у органов, ответственных за действия частных военных и охранных компаний.
In 1999, Honduras emphatically reaffirmed its support for the Cairo consensus and adopted the necessary measures to continue to implement the Programme of Action of the International Conference on Population and Development agreed at the five-year review of the implementation of the Programme. В 1999 году Гондурас твердо заявил о своей поддержке достигнутого в Каире консенсуса и принял необходимые меры с целью продолжения усилий по реализации принятой на Международной конференции по народонаселению и развитию Программы действий.
Больше примеров...
Гондураса (примеров 1109)
Luther Castillo comes from San Pedro de Tocamacho on the Atlantic coast of Honduras. Лютер Кастильо из Сан-Педро де Токамачо на атлантическом побережье Гондураса.
An informal briefing with the UNFPA country representatives from Cambodia and Honduras would be held on 12 September. Двенадцатого сентября будет проведено неофициальное совещание со страновыми представителями ЮНФПА из Камбоджи и Гондураса.
Speaking as the representative of the legitimate Government of Honduras, he endorsed the proposals made by the delegation of Cuba regarding the use of mercenaries. Выступая в качестве представителя законного правительства Гондураса, он одобряет предложения делегации Кубы, касающиеся использования наемников.
The Advisory Group of Experts and UNCTAD provided recommendations on the competition bills of the Plurinational State of Bolivia, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Peru for their subsequent enactment. Консультативная группа экспертов и ЮНКТАД представили рекомендации по проектам законов о конкуренции Гватемалы, Гондураса, Многонационального Государства Боливия, Никарагуа, Перу и Сальвадора для их последующего принятия.
As concerns Honduras's request to be permitted to intervene as a party, Colombia likewise reiterates that it is a matter for the Court to decide in conformity with Article 62 of the Statute. Что касается просьбы Гондураса о том, чтобы ему было разрешено вступить в дело в качестве отдельной стороны, то Колумбия также повторяет то, что этот вопрос должен решить Суд в соответствии со статьей 62 Статута.
Больше примеров...
Гондурасе (примеров 1033)
For example, in Honduras women were usually restricted to obtaining credit from informal sources at very high rates of interest. Например, в Гондурасе женщины обычно бывают вынуждены довольствоваться неформальными источниками и получают кредиты по очень высоким процентным ставкам.
In Honduras, for example, UNFPA supported the institutionalization of police training on violence against women, claimed as the second greatest achievement of the President's Administration in 2004. Например, в Гондурасе ЮНФПА оказывал поддержку институционализации подготовки сотрудников полиции по вопросам борьбы с насилием в отношении женщин, что было провозглашено вторым по значимости достижением президентской администрации в 2004 году.
Concerned at the devastation caused by Hurricane Mitch that led to the tremendous loss of thousands of lives, of infrastructure and environmental degradation in Honduras, Nicaragua, Guatemala, El Salvador, Belize, Costa Rica and Panama, будучи обеспокоена разрушениями, вызванными ураганом "Митч", в результате которого погибли тысячи людей и был нанесен огромный ущерб инфраструктуре и окружающей среде в Гондурасе, Никарагуа, Гватемале, Сальвадоре, Белизе, Коста-Рике и Панаме,
1971-73 Associate Expert for UNDP project in Honduras Помощник эксперта проекта ПРООН в Гондурасе
Honduras has a national system of protected areas which now comprise approximately 50 national parks, nature reserves and other types of reserve and sanctuary, all of which have been established by law. В настоящее время в Гондурасе насчитывается в общей сложности примерно 50 национальных парков, биосферных заповедников и других государственных заповедников и заказников.
Больше примеров...
Гондурасом (примеров 185)
We also cannot fail in resolving the political stalemate in our neighbour country of Honduras. Мы также не можем потерпеть неудачу в преодолении политического тупика в отношениях с нашей добрососедской страной Гондурасом.
Sketch map of the proposed maritime boundary delimitation in the Pacific Ocean, in terms of exclusive sovereignty, as formulated by Honduras on 30 November 2012 Карта, иллюстрирующая подготовленное Гондурасом 30 ноября 2012 года предложение о делимитации границ района исключительного суверенитета в Тихом океане.
The Central American Treaty on Arrest Warrants and Simplified Extradition Procedures, signed by Guatemala, Belize, Honduras, El Salvador, Nicaragua and the Dominican Republic; Центральноамериканский договор об упрощенной процедуре задержания и выдачи, подписанный Гватемалой, Белизом, Гондурасом, Сальвадором, Никарагуа и Доминиканской Республикой;
Thailand expressed its readiness to explore ways to promote South-South cooperation with Honduras, and noted the possibility of sharing practices as part of a victim-centred approach to combating human trafficking. Таиланд заявил о своей готовности изучить способы налаживания партнерства с Гондурасом по линии сотрудничества Юг-Юг и отметил возможность обмена практическим опытом по вопросам ориентированного на потребности жертв подхода к борьбе с торговлей людьми.
I wish now to refer to Honduras's support for the process of deep-rooted change in the United Nations, both in its various fields of operation as well as in its internal decision-making organs. Теперь я хочу сказать о поддержке Гондурасом процесса глубоких перемен в Организации Объединенных Наций, как в различных областях ее деятельности, так и в ее внутренних органах, занимающихся принятием решений.
Больше примеров...
Гондурасу (примеров 97)
The electrical power, phone lines, and international cable TV were cut or blocked throughout Honduras. Электричество, телефонные линии и международное кабельное телевидение были заблокированы по всему Гондурасу, общественный транспорт остановлен.
CRC reiterated that Honduras make the immediate registration of all children's birth a priority. КПР вновь повторил, что Гондурасу следует в первоочередном порядке обеспечить безотлагательную регистрацию всех новорожденных.
The African Commission of Health and Human Rights Promoters congratulated Honduras on its role as sponsor of the Global Summit of People of African Descent, to be held in August 2011. Африканская комиссия содействия здравоохранению и правам человека воздала должное Гондурасу в связи с его ролью как организатора Встречи на высшем уровне лиц африканского происхождения, которая должна состояться в августе 2011 года.
We are pleased to state that a year ago Honduras and El Salvador were handed down a ruling by the International Court of Justice on their border dispute; we are now complying with that ruling and the border populations are living in complete harmony. Нам приятно заявить о том, что год назад Гондурасу и Сальвадору было представлено решение Международного Суда по поводу их пограничного спора; сейчас мы выполняем это постановление, и пограничное население живет в полной гармонии.
Needs assessments had been conducted and technical assistance in legislative development had been provided in Honduras and technical assistance for capacity-building had been provided in Georgia, Guatemala and Panama. Были проведены мероприятия по оценке потребностей; кроме того, Гондурасу была оказана техническая помощь в разработке законодательства, а Гватемале, Грузии и Панаме была оказана техническая помощь в создании потенциала.
Больше примеров...
Гондурасского (примеров 12)
Chancellor, National Autonomous University of Honduras, 1979 to date Ректор Гондурасского национального автономного университета, с июля 1979 года по настоящее время
The insufficient financial and human resources of the Honduras Institute of Children and the Family (IHNFA) недостаточности финансовых и людских ресурсов Гондурасского института по проблемам детей и семьи (ГИДС);
Despard for his efforts was rewarded with the honour of Superintendent of the Bay of Honduras, and for a number of years ruled the territory that became Belize. Деспард за его усилия был вознагражден постом суперинтенданта Гондурасского залива и в течение нескольких лет правил территорией, которая в конечном счете стала Белизом.
Creation of the Honduras Institute of Childhood and the Family (IHNFA), created by law in 1988, for the purpose of offering comprehensive protection for children and adolescents, and full integration of the family. Учреждение Гондурасского института детства и семьи (ГИДС); Институт создан в соответствии с принятым в 1998 году законом в целях комплексной защиты детей и подростков, а также укрепления семьи.
Taking into account the declaration by Honduras, an import ban on bigeye tuna from Honduras will take effect on 1 January 2002 unless ICCAT decides otherwise at its next meeting. С учетом гондурасского заявления запрет на импорт большеглазого тунца из Гондураса вступит в действие 1 января 2002 года, если только на своем следующем совещании ИККАТ не примет иного решения.
Больше примеров...
Гондурасской (примеров 7)
Completion of Honduras' mine clearance programme was scheduled for the end of July 2004. Завершение гондурасской программы минной расчистки было запланировано на конец июля 2004 года.
President of the World Peace Congress, Honduras section, 1981 Председатель гондурасской секции Всемирного конгресса мира, 1981 год
In Honduras, UNDP gives assistance to the Honduran Water Platform, a non-governmental entity that supports the National Congress in reviewing and debating the proposed water legislation scheduled for adoption in 2005. В Гондурасе ПРООН предоставляет помощь «Гондурасской водной платформе» - неправительственной организации, оказывающей Национальной ассамблее содействие в рассмотрении и обсуждении предлагаемого водного законодательства, которое планируется принять в 2005 году.
Mr. Solis (Honduras), speaking as a representative of the private sector and on behalf of the Honduran Association of the Maquila Industry, said that his Association shared the views of the Committee on the social responsibility of business. Г-н Солис (Гондурас), выступая в качестве представителя частного сектора и от имени Гондурасской ассоциации работников швейной промышленности, говорит, что его Ассоциация разделяет мнение Комитета о социальной ответственности бизнеса.
It is alleged that there are reports that the United States army and/or CIA personnel, and also perhaps the Nicaraguan Contras, who were based in Honduras at the time, helped the Honduran army in the Olancho operation. Согласно утверждениям, есть сведения о том, что военнослужащие американской армии и/или сотрудники ЦРУ, а также, возможно, никарагуанские "контрас", базировавшиеся в то время в Гондурасе, помогали гондурасской армии в проведении Оланчской операции.
Больше примеров...
Гондурасских (примеров 10)
Medal of Honour, various institutions in Honduras and abroad Почетные грамоты различных гондурасских и иностранных учреждений
Supported by elements of the Nicaraguan army, the exiles invaded Honduras in February 1907 and established a provisional junta. 19 февраля 1907 года отряды гондурасских эмигрантов, поддержанные частями никарагуанской армии, вторглись в Гондурас и провозгласили временную хунту.
On 27 February 2008, the Government reported in the Official Journal of Honduras that it had assigned resources for migrants through the creation of the "Solidarity Fund for Honduran Migrants in Vulnerable Situations". 27 февраля 2008 года правительство сообщило в «Официальном вестнике Гондураса» о выделении средств для мигрантов на основе создания Фонда солидарности для гондурасских мигрантов, находящихся в уязвимом положении.
As a result of the reforms of the Law on Domestic Violence, Honduras' family and domestic violence courts had been combined in an effort to better meet the needs of Honduran women. В результате внесения поправок в Закон о бытовом насилии суды по семейным делам и суды, занимающиеся вопросами насилия в семье в Гондурасе, были объединены в единый орган в интересах более эффективного удовлетворения потребностей гондурасских женщин.
As for national coverage in education, 43.5 per cent of adolescents in Honduras attended school in 2011, which is a gross violation of the right to education. Что касается национального охвата образованием, то согласно данным за 2010 год 43,5 процента гондурасских подростков имели доступ к образованию, что свидетельствует о серьезном отставании в реализации этого права.
Больше примеров...
Honduras (примеров 7)
The origin of the name Honduras is attributed by tradition to Christopher Columbus, who, during his fourth, and the last voyage to the New World in 1502 almost lost his ship during a severe storm. Происхождение названия Гондурас (Honduras) приписывается по традиции Христофору Колумбу, который во время своего четвертого, - последнего по счету, - путешествия в Новый свет в 1502 году, едва не потерял во время сильнейшей бури свой корабль.
The government nationalized the Standard Fruit line in 1983, renaming it the Honduras National Railroad (Ferrocarril Nacional de Honduras-FNH). Правительство национализировало железные дороги Standard Fruit Company в 1983 году, управляющая ими государственная компания стала называться FNH - Ferrocarril Nacional de Honduras, Национальная железная дорога Гондураса.
Ramón Villeda Morales, a reformist physician with the Liberal Party of Honduras (Partido Liberal de Honduras, PLH) won a plurality of votes in the 1954 presidential election, but fell 8,869 votes short of a majority and was blocked from becoming president. Рамон Вильеда Моралес, врач и лидер Либеральной партии Гондураса (Partido Liberal de Honduras, PLH), выиграл президентские выборы 1954 года, но до абсолютного большинства ему не хватило 8869 голосов, что помешало ему стать президентом.
Honduras, officially the Republic of Honduras (Spanish: República de Honduras), is a republic in Central America. Респу́блика Гондура́с (исп. República de Honduras) - государство в Центральной Америке.
Equipo Nizkor, LA APARICION DE OSAMENTAS EN UNA ANTIGUA BASE MILITAR DE LA CIA EN HONDURAS REABRE LA PARTICIPACION ARGENTINO-NORTEAMERICANA EN ESE PAIS., Margen (in Spanish) "Honduras: Still waiting for justice". Острова раздора - 0017.htm (недоступная ссылка) LA APARICION DE OSAMENTAS EN UNA ANTIGUA BASE MILITAR DE LA CIA EN HONDURAS REABRE LA PARTICIPACION ARGENTINO-NORTEAMERICANA EN ESE PAIS. (исп.)
Больше примеров...