Английский - русский
Перевод слова Honduras

Перевод honduras с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гондурас (примеров 1549)
In February, 1999 she decided to make a trip to visit her homeland in Honduras. В феврале 1999 года она решила совершить поездку на родину в Гондурас.
Honduras 25 August 1997 25 November 1997 Гондурас 25 августа 1997 года 25 ноября 1997 года
Any information on this matter coming from unauthorized persons, particularly from anonymous sources, shall be considered to be speculative and potentially harmful to the interests of our country in its relations with the Republic of Honduras. Любая информация по данному вопросу, поступающая от неуполномоченных лиц, в особенности анонимных источников, должна рассматриваться как информация спекулятивного характера, потенциально способная нанести ущерб интересам нашей страны в отношениях с братской Республикой Гондурас.
Afghanistan, Bangladesh, Bolivia, Burkina Faso, Chile, Colombia, Croatia, Cyprus, Fiji, Greece, Guatemala, Guinea, Honduras, Ireland, Italy, Panama, the Philippines and Uganda had also joined the sponsors of the revised draft resolution. К числу авторов проекта резолюции с внесенными в него поправками присоединяются Афганистан, Бангладеш, Боливия, Буркина-Фасо, Гватемала, Гвинея, Гондурас, Греция, Ирландия, Италия, Кипр, Колумбия, Панама, Уганда, Фиджи, Филиппины, Хорватия и Чили.
Establish policies and programs of alternative education for single and married pregnant girls in order to avoid that they abandon their studies (Honduras); 108.133 разработать политику и программы альтернативного образования для не состоящих в браке и замужних беременных девушек, с тем чтобы они не бросали учебу (Гондурас);
Больше примеров...
Гондураса (примеров 1109)
We share the view expressed by Honduras that military expenditure is detrimental to development efforts. Мы разделяем мнение Гондураса о том, что военные расходы наносят ущерб усилиям в области развития.
The letter states that the authorities of Honduras and El Salvador have agreed to start the process of delimitation of the common frontier as defined in the Judgment of the International Court of Justice of September 1992. Кроме того, в ней говорится о том, что руководители Гондураса и Сальвадора договорились приступить к процессу демаркации общей границы, определенной в решении Международного Суда от сентября 1992 года.
(b) Ministers of Justice and other representatives and experts from the Central American countries of Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama attended a seminar held in Guatemala from 19 to 20 April 2001. Ь) министры юстиции и другие представи-тели и эксперты из стран Центральной Америки: Гватемалы, Гондураса, Коста - Рики, Никарагуа, Панамы и Сальвадора - приняли участие в семинаре, проведенном в Гватемале 19 - 20 апреля 2001 года.
Allegedly, the threats were a result of the fact that the father of two of her daughters is a former member of the Honduran military intelligence unit who, reportedly, testified during investigations into past human rights violations in Honduras. Как предполагается, эти угрозы были обусловлены тем, что отец двух ее дочерей служил в военной разведке Гондураса и, как сообщается, дал свидетельские показания по делу о расследовании имевших место в Гондурасе нарушений прав человека.
In southern Honduras, government policies played an important role, promoting cattle ranching and plantations of cotton and sugar cane to increase exports, which facilitated the taking over of good lowland areas by large, commercial landowners. В южных районах Гондураса важную роль играла политика правительства, которая стимулировала развитие скотоводства и плантационное возделывание хлопка и сахарного тростника в целях наращивания экспорта, что способствовало переходу плодородных низменных участков в руки крупных, коммерческих землевладельцев.
Больше примеров...
Гондурасе (примеров 1033)
The Subcommittee collected a great deal of information on the use of torture and ill-treatment in Honduras. В Подкомитет поступила обширная информация о применении в Гондурасе пыток и жестокого обращения.
A conference on the right to food and the role of rice in food security in Honduras was held in Tegucigalpa. В Тегусигальпе была проведена конференция на тему «Право на продовольствие и роль риса в обеспечении продовольственной безопасности в Гондурасе».
This may be done in accordance with United Nations offices in, inter alia, Guatemala, Honduras, El Salvador and the United States. По мнению учреждений Организации Объединенных Наций, это можно сделать, в частности, в Гватемале, Гондурасе, Сальвадоре и Соединенных Штатах.
The Government of Guatemala rejects all acts of violence that have taken place in Honduras, particularly when they have been committed by the security forces against the exercise of freedom of the press. Правительство Гватемалы не приемлет никаких актов насилия, совершенных в Гондурасе, особенно в тех случаях, когда они совершаются силами безопасности и направлены против свободной журналистской деятельности.
Honduras has made steady progress in the present decade with respect to enrolment and retention in the primary level and has achieved a slight reduction in its high repeat, drop-out and failure rates. В нынешнем десятилетии в Гондурасе отмечается постоянный прогресс в области вовлечения детей в сферу начального образования и продолжения ими обучения в учебных заведениях этого уровня, а также постепенное снижение характерных для этой страны высоких показателей в области отсева учащихся и негативного отношения к обучению в школе.
Больше примеров...
Гондурасом (примеров 185)
In July 1969, he was in the Football War against Honduras. Участвовал в Футбольной войне с Гондурасом 1969 года.
Brazil underlined the fact that its participation in this interactive dialogue did not alter the present political relations between Honduras and Brazil. Бразилия подчеркнула, что факт ее участия в этом интерактивном диалоге не означает каких-либо изменений в нынешних политических отношениях между Гондурасом и Бразилией.
Agreement 138 on the minimum employable age, ratified in 1980, established 14 years as the minimum age at which a person is allowed to work in Honduras. Конвенция Международной организации труда Nº 138 о минимальном возрасте для приема на работу была ратифицирована Гондурасом в 1980 году, при этом в стране установлен минимальный возраст для начала трудовой деятельности 14 лет.
(b) Nicaragua's rights in the Gulf of Fonseca outside the zone delimited with Honduras have not yet been determined; Ь) права Никарагуа в заливе Фонсека вне разграниченной с Гондурасом зоны пока еще не определены;
For example, in the Land, Island and Maritime Frontier Dispute between El Salvador and Honduras, the Court had in 1992 referred to a 1917 judgement of the Central American Court of Justice. Например, в деле о споре в отношении сухопутных и морских границ и границ между островами между Сальвадором и Гондурасом, Суд в 1992 году сослался на решение Центральноамериканского суда, вынесенное в 1917 году.
Больше примеров...
Гондурасу (примеров 97)
Two delegations noted the very consultative process that had characterized the Peru and Honduras MTRs. Две делегации отметили тот факт, что процесс подготовки ССО по Перу и Гондурасу носил консультативный характер.
Istituto Internazionale Maria Ausiliatrice was concerned about the poor quality of education in the country and recommended that Honduras take concrete actions to increase budget allocations and to provide subsidies to the poorest families. Международный институт Марии Аусилиатриче был обеспокоен низким качеством образования в стране и рекомендовал Гондурасу принять конкретные меры для увеличения бюджетных ассигнований и предоставления субсидий беднейшим семьям.
Technical assistance in the area of negotiation and administration of trade agreements was provided to at least six countries (Costa Rica, Honduras, Paraguay, Nicaragua, El Salvador and Guatemala). Техническая помощь в связи с ведением переговоров и выполнением торговых соглашений была оказана, по меньшей мере, шести странам (Коста-Рике, Гондурасу, Парагваю, Никарагуа, Сальвадору и Гватемале).
Honduras had been invited to send a representative to the meeting of the Committee to respond to questions, but no representative had been able to attend. Гондурасу было предложено направить на совещание Комитета своего представителя, который ответил бы на имеющиеся вопросы, однако присутствие представителя на совещании оказалось невозможным.
For example, the failure of the IDB to secure voluntary contributions from bilaterals early in 2000 resulted in the holding up of the release of IMF interim assistance to Honduras. Например, в начале 2000 года МБР не сумел обеспечить сбор добровольных взносов двусторонних кредиторов, что привело к задержке предоставления промежуточной помощи МВФ Гондурасу.
Больше примеров...
Гондурасского (примеров 12)
Chancellor, National Autonomous University of Honduras, 1979 to date Ректор Гондурасского национального автономного университета, с июля 1979 года по настоящее время
The insufficient financial and human resources of the Honduras Institute of Children and the Family (IHNFA) недостаточности финансовых и людских ресурсов Гондурасского института по проблемам детей и семьи (ГИДС);
Creation of the Honduras Institute of Childhood and the Family (IHNFA), created by law in 1988, for the purpose of offering comprehensive protection for children and adolescents, and full integration of the family. Учреждение Гондурасского института детства и семьи (ГИДС); Институт создан в соответствии с принятым в 1998 году законом в целях комплексной защиты детей и подростков, а также укрепления семьи.
In 1995, in complicity with some Honduran military officer, Posada Carriles placed 41 bombs in Honduras, as was denounced in 1997 by Dr. Ramón Custodio, leader of the Honduran Committee on Human Rights. В 1995 года Посада Каррилес в сговоре с некоторыми гондурасскими военными разместил 41 бомбу в Гондурасе, о чем заявил в 1997 году др Рамон Кустодио, руководитель Гондурасского комитета по правам человека.
The following institutions are involved in the protection of human rights in Honduras: Ниже перечислены институты гондурасского государства, обладающие юрисдикцией в области защиты прав человека:
Больше примеров...
Гондурасской (примеров 7)
Completion of Honduras' mine clearance programme was scheduled for the end of July 2004. Завершение гондурасской программы минной расчистки было запланировано на конец июля 2004 года.
But then fans of the Honduras team were set upon, and even worse, the Honduran national anthem was insulted, and the country's white and blue flag defiled. Затем фанатов гондурасской команды атаковали и, что еще хуже, был оскорблен гондурасский национальный гимн и был осквернен бело-голубой флаг страны.
In Honduras, UNDP gives assistance to the Honduran Water Platform, a non-governmental entity that supports the National Congress in reviewing and debating the proposed water legislation scheduled for adoption in 2005. В Гондурасе ПРООН предоставляет помощь «Гондурасской водной платформе» - неправительственной организации, оказывающей Национальной ассамблее содействие в рассмотрении и обсуждении предлагаемого водного законодательства, которое планируется принять в 2005 году.
Mr. Solis (Honduras), speaking as a representative of the private sector and on behalf of the Honduran Association of the Maquila Industry, said that his Association shared the views of the Committee on the social responsibility of business. Г-н Солис (Гондурас), выступая в качестве представителя частного сектора и от имени Гондурасской ассоциации работников швейной промышленности, говорит, что его Ассоциация разделяет мнение Комитета о социальной ответственности бизнеса.
It is alleged that there are reports that the United States army and/or CIA personnel, and also perhaps the Nicaraguan Contras, who were based in Honduras at the time, helped the Honduran army in the Olancho operation. Согласно утверждениям, есть сведения о том, что военнослужащие американской армии и/или сотрудники ЦРУ, а также, возможно, никарагуанские "контрас", базировавшиеся в то время в Гондурасе, помогали гондурасской армии в проведении Оланчской операции.
Больше примеров...
Гондурасских (примеров 10)
Supported by elements of the Nicaraguan army, the exiles invaded Honduras in February 1907 and established a provisional junta. 19 февраля 1907 года отряды гондурасских эмигрантов, поддержанные частями никарагуанской армии, вторглись в Гондурас и провозгласили временную хунту.
As a result of the reforms of the Law on Domestic Violence, Honduras' family and domestic violence courts had been combined in an effort to better meet the needs of Honduran women. В результате внесения поправок в Закон о бытовом насилии суды по семейным делам и суды, занимающиеся вопросами насилия в семье в Гондурасе, были объединены в единый орган в интересах более эффективного удовлетворения потребностей гондурасских женщин.
Having also facilitated the voluntary repatriation of those refugees, Honduras closed all the refugee camps in the early 1990s and undertook development projects in favour of Honduran communities which had received refugees for more than a decade and which were suffering from extreme poverty; Оказав содействие добровольной репатриации этих беженцев, Гондурас в начале 90-х годов закрыл все лагеря беженцев и осуществил ряд проектов развития в интересах гондурасских общин, в течение более чем десятилетия принимавших беженцев и находящихся в условиях крайней нищеты;
As for national coverage in education, 43.5 per cent of adolescents in Honduras attended school in 2011, which is a gross violation of the right to education. Что касается национального охвата образованием, то согласно данным за 2010 год 43,5 процента гондурасских подростков имели доступ к образованию, что свидетельствует о серьезном отставании в реализации этого права.
His Government was unaware that there were any political exiles in Cuba or any Honduran economic refugees or indeed that there were any Cuban businessmen investing in Honduras. Его правительству неизвестно о каких-либо политических изгнанниках или гондурасских политических беженцах на Кубе или каких-либо кубинских предпринимателях, осуществляющих инвестиции в Гондурасе.
Больше примеров...
Honduras (примеров 7)
The origin of the name Honduras is attributed by tradition to Christopher Columbus, who, during his fourth, and the last voyage to the New World in 1502 almost lost his ship during a severe storm. Происхождение названия Гондурас (Honduras) приписывается по традиции Христофору Колумбу, который во время своего четвертого, - последнего по счету, - путешествия в Новый свет в 1502 году, едва не потерял во время сильнейшей бури свой корабль.
The government nationalized the Standard Fruit line in 1983, renaming it the Honduras National Railroad (Ferrocarril Nacional de Honduras-FNH). Правительство национализировало железные дороги Standard Fruit Company в 1983 году, управляющая ими государственная компания стала называться FNH - Ferrocarril Nacional de Honduras, Национальная железная дорога Гондураса.
This led to his first monograph, Ethnology of the Mayas of Southern and Central British Honduras(1930) which gave insight into the problems of Maya archaeological and epigraphic through the use of ethnographic and ethno-historic data. В 1930 году вышла первая его монография «Этнография майя Южного и Центрального Британского Гондураса» (англ. Ethnology of the Mayas of Southern and Central British Honduras), в которой было продемонстрировано применение этнографических данных для реконструкции археологических памятников.
Ramón Villeda Morales, a reformist physician with the Liberal Party of Honduras (Partido Liberal de Honduras, PLH) won a plurality of votes in the 1954 presidential election, but fell 8,869 votes short of a majority and was blocked from becoming president. Рамон Вильеда Моралес, врач и лидер Либеральной партии Гондураса (Partido Liberal de Honduras, PLH), выиграл президентские выборы 1954 года, но до абсолютного большинства ему не хватило 8869 голосов, что помешало ему стать президентом.
Equipo Nizkor, LA APARICION DE OSAMENTAS EN UNA ANTIGUA BASE MILITAR DE LA CIA EN HONDURAS REABRE LA PARTICIPACION ARGENTINO-NORTEAMERICANA EN ESE PAIS., Margen (in Spanish) "Honduras: Still waiting for justice". Острова раздора - 0017.htm (недоступная ссылка) LA APARICION DE OSAMENTAS EN UNA ANTIGUA BASE MILITAR DE LA CIA EN HONDURAS REABRE LA PARTICIPACION ARGENTINO-NORTEAMERICANA EN ESE PAIS. (исп.)
Больше примеров...