| As homosexuality is illegal in Ghana, they have no protection under the law. | Поскольку гомосексуализм является в Гане незаконным, соответствующие лица не пользуются защитой закона. |
| that homosexuality is a disease that requires precise treatment. | что гомосексуализм - это болезнь, требующая специального лечения |
| Violence against women and against LGBT persons is often justified and given legitimacy by discriminatory laws based on religious laws or supported by religious authorities, such as laws criminalizing adultery, homosexuality or cross-dressing. | Насилие в отношении женщин и представителей сообщества ЛГБТ зачастую оправдывается и легитимируется дискриминационными законами, основанными на религиозных догматах или поддерживаемыми религиозными органами власти, такими как законы, предусматривающие ответственность за супружескую измену, гомосексуализм или переодевание в одежду противоположного пола. |
| But I received calls from parents who really did not appreciate the fact that talk about homosexuality in the classroom. | Но мне звонили родители, которые не выражали особого восторга по поводу того, что вы обсуждали гомосексуализм на уроке. |
| Thanks to Gabriel, who told me the mistake I could correct a typo in this free e-book "Homosexuality, what, what is not." In fact, page 13, explaining the situation MtF with heterosexual orientation, who was attracted to women. | Благодаря Гавриил, который сказал мне, что ошибка, которую я смог бы исправить опечатку в этой бесплатной электронной книги Гомосексуализм, что, что это не так. |
| It also explores further Lawrence's enigmatic personality and suggests more openly his alleged homosexuality. | В фильме также исследуется загадочная личность Лоуренса и более открыто рассматривается его предполагаемая гомосексуальность. |
| And let's not forget that 75 countries still criminalize homosexuality today. | И не будем забывать, что в 75 странах гомосексуальность - это преступление. |
| His extreme views on homosexuality - he has likened it to bestiality and claimed that spending time in prison makes people gay - has resonated with a swath of the Republican electorate, making him a real contender in Iowa. | Его экстремальные взгляды на гомосексуальность - он сравнил ее с зоофилией и заявил, что пребывание в тюрьме превращает людей в геев, - нашли отклик у части республиканских избирателей, сделав его реальным конкурентом в Айове. |
| To ensure that articles 70 and 71 of the Penal Code are not construed and applied so as to criminalize homosexuality (France); | Обеспечить, чтобы статьи 70 и 71 Уголовного кодекса не толковались и не применялись для того, чтобы криминализировать гомосексуальность (Франция). |
| Homosexuality was partially decriminalised in the UK in 1967. | В 1967 году гомосексуальность в Великобритании была декриминализована. |
| It regretted the decision by the Assembly to criminalize homosexuality. | Она выразила сожаление в связи с решением Национальной ассамблеи криминализировать гомосексуальные отношения. |
| The content of its youth work includes sex education topics such as first menstruation, partner relationships, masturbation, first sexual intercourse, homosexuality, and pornography. | Его работа с молодежью охватывает такие вопросы сексуального воспитания, как первая менструация, взаимоотношения с партнером, мастурбация, первый сексуальный контакт, гомосексуальные отношения и порнография. |
| It was, furthermore, important to continue upholding human rights for all; in that regard, recent legislation criminalizing homosexuality was a cause for concern. | Кроме того, важно продолжать прилагать усилия, направленные на поощрение прав человека для всех; в этой связи недавно принятое законодательство, криминализирующее гомосексуальные отношения, является предметом озабоченности. |
| The authorities rejected a proposal to de-criminalize homosexuality. | Власти отклонили предложение об отмене уголовной ответственности за гомосексуальные отношения. |
| In December 2008, he was one of a dozen Ethiopian religious figures who adopted a resolution against homosexuality, urging Ethiopian lawmakers to endorse a ban on homosexual activity in the constitution. | В декабре 2008 года ряд эфиопских религиозных деятелей приняли резолюцию против гомосексуализма, призывая правительство страны одобрить конституционный запрет на гомосексуальные отношения. |
| A country which still punished homosexuality by execution, flogging, stoning and imprisonment could not afford to criticize others. | Страна, в которой гомосексуалистов до сих пор приговаривают к смертной казни, порке, забрасыванию камнями и тюремному заключению, не вправе критиковать других. |
| Want to talk about your repressed homosexuality? | Хочешь поговорить о правах гомосексуалистов? |
| I know that Psicologiagay talk about homosexuality and homosexuals, but I imagine (and hope) that I follow too many heterosexuals. | Я знаю, что Psicologiagay говорить о гомосексуальности и гомосексуалистов, но я полагаю (и надеюсь), что я следую слишком много гетеросексуалов. |
| Russian NGOs stated that the ongoing campaign against homosexuality limits the rights of homosexuals to freedom of conscience and expression and to freedom of assembly. | Российские НПО заявили, что проводимая кампания против гомосексуализма ограничивает права гомосексуалистов на свободу совести и выражения мнений и на свободу собраний. |
| By means of two projects, attempts have been made in recent years to strengthen the position of the homosexual elderly, in addition to the regular activities of the Dutch Federation of Associations for the Integration of Homosexuality COC Netherlands and the Schorer Foundation. | В последние годы в дополнение к традиционной деятельности Нидерландской ассоциации по интеграции гомосексуализма и Фонда Шорера с помощью двух проектов также предпринимались попытки улучшить положение пожилых гомосексуалистов и лесбиянок в обществе. |
| Please inform the Committee whether the Penal Code will be amended to decriminalize homosexuality. | З. Просьба проинформировать Комитет о том, планируется ли внести поправки в Уголовный кодекс с целью декриминализации гомосексуальных отношений. |
| The State party should amend its Penal Code to decriminalize homosexuality between adults of both sexes, and conduct awareness-raising campaigns to educate the population on this issue. | Государству-участнику следует внести поправки в свой Уголовный кодекс с целью декриминализации гомосексуальных отношений между взрослыми лицами обоих полов и организовать просветительские кампании для населения по этому вопросу. |
| 158.24 Reform the Penal Code with the aim of decriminalizing homosexuality (France); | 158.24 реформировать Уголовный кодекс с целью декриминализации гомосексуальных отношений (Франция); |
| It encouraged the joint committee to eliminate criminalization of homosexuality, and if needed, the President to veto such a law. | Она призвала объединенный комитет ликвидировать криминализацию гомосексуальных отношений и Президента - в случае необходимости - наложить вето на этот закон. |
| The underlying problem with prohibiting homosexual acts, then, is not that the state is using the law to enforce private morality. It is that the law is based on the mistaken view that homosexuality is immoral. | В таком случае, главной проблемой запрещения гомосексуальных отношений является не то, что государство использует закон, чтобы навязывать нормы морали индивидам, а то, что закон основан на ошибочном представлении о том, что гомосексуальность аморальна. |
| Lesbians from urban townships were affected by the heinous practice of "corrective" rapes, in which victims were targeted with the specific goal of "curing" them of homosexuality. | Лесбиянки из пригородных поселков становятся жертвами ужасающей практики "исправительных" изнасилований, при которой жертв изнасилований стремятся "излечить" от гомосексуальной ориентации. |
| All except the latent homosexuality part. | Кроме скрытой гомосексуальной ориентации. |
| He was the first parliamentarian in the world (1976) to openly express his homosexuality. | Одним из первых в России публично заявил (в 1997 году) о своей гомосексуальной ориентации. |
| Sachs was mobilized at the start of World War II, but was discharged for homosexuality. | В начале Второй мировой войны Сакс был мобилизован, но вскоре уволен по причине его гомосексуальной ориентации. |
| This provision covers discriminatory dismissal on such grounds as sex, "race", nationality, homosexuality or criminal record. | Это положение направлено против дискриминационных увольнений, основанных, в частности, на признаках пола, "расы", национальности, гомосексуальной ориентации, судимости и т.д. |
| Strong negative attitudes towards homosexuality are still prevalent. | Крайне негативное отношение к гомосексуалистам по-прежнему преобладает. |
| At the same time, stigma around homosexuality persists, hampering prevention efforts and reinforcing discriminatory attitudes. | В то же время сохраняется предвзятое отношение к гомосексуалистам, что препятствует осуществлению профилактических усилий и усиливает дискриминационные стереотипы. |
| No one is currently imprisoned in Senegal for homosexuality. | В настоящее время в Сенегале никто не содержится под стражей по причине принадлежности к гомосексуалистам. |
| Homophobia, especially targeting lesbians, is perpetuated by mass media's treatment of homosexuality. | Враждебное отношение к гомосексуалистам, особенно к лесбиянкам, подогревается освещением в средствах массовой информации вопросов, связанных с гомосексуализмом. |
| Some areas of society still considered homosexuality to be an illness requiring care, and establishments existed that claimed to "treat" homosexuals. | Некоторые слои общества по-прежнему рассматривают гомосексуализм в качестве заболевания, которое необходимо лечить, а в стране существуют учреждения, которые претендуют на "оказание медицинской помощи" гомосексуалистам. |
| In classical antiquity, writers such as Herodotus, Plato, Xenophon, Athenaeus and many others explored aspects of homosexuality in Greece. | Во времена классической Античности такие авторы, как Геродот, Платон, Ксенофонт, Афиней и многие другие исследовали аспекты гомосексуального поведения в Древней Греции. |
| As to criminalization of homosexuality, article 347 of the Criminal Code penalized only male prostitution or acts which amounted to abuse of a person in a dependent situation, for example, same-sex relations between a teacher and a student. | Что касается криминализации гомосексуального поведения, то статья 347 Уголовного кодекса предусматривает наказание только за мужскую проституцию или акты, связанные с надругательством над лицом, находящимся в зависимом положении, например отношения между учителем и учащимся одного пола. |
| The book "Shulchan Aruch" forbids homosexuality. | Книга "Шулхан арух" запрещает мужеложство. |
| However, some of the provisions of the revised draft Penal Code have continued to cause controversy, especially the provisions on domestic violence, which becomes an offence only when the victim files a complaint, and on the criminalization of homosexuality. | Однако некоторые положения этого уголовного кодекса, в частности положения, касающиеся актов бытового насилия, отнесенных к категории правонарушений, для расследования которых требуется подача жалобы, и положения, касающиеся установления уголовной ответственности за мужеложство, по-прежнему вызывают споры и разногласия. |
| Words such as homosexuality or gay were not present in any old Soviet code and the Soviet juridical system used the term sodomy. | Таких слов, как гомосексуальность или геи, не было в советских кодексах, и в юридической системе использовался термин мужеложство. |
| The Criminal Procedure and Evidence Act prohibited male homosexuality and sodomy was listed as one of the offences for which arrests could be made without a warrant. | Закон об уголовной процедуре и порядке представления доказательств запрещает гомосексуализм и включает мужеложство в категорию преступлений, для ареста за совершение которых не требуется судебное постановление. |
| The Committee observes, however, that the wording of section 3.10 of the Ryazan Region Law is ambiguous as to whether the term "homosexuality (sexual act between men or lesbianism)" refers to one's sexual identity or sexual activity or both. | Однако Комитет отмечает, что формулировка статьи 3.10 Закона Рязанской области не дает четкого понимания, относится ли термин "гомосексуализм (мужеложство или лесбиянство)" к чьей-либо сексуальной ориентации или к сексуальным действиям или к тому и другому. |
| The Court further concluded, in relation to the complainant's homosexuality, that he again failed to prove that he would be persecuted on this ground. | В связи с гомосексуальной ориентацией заявителя Суд далее сделал вывод о том, что заявитель также не доказал, что он будет подвергаться преследованиям по этой причине. |
| For example, Sweden may confer refugee status on persons fleeing an environmental disaster or persecution arising from the alien's sex or homosexuality, and the United States may grant refugee status to those who have been threatened with or subjected to abortion or involuntary sterilization). | Например, Швеция может предоставить статус беженца лицам, спасающимся от экологической катастрофы или преследования в связи с полом иностранца или его гомосексуальной ориентацией, а Соединенные Штаты могут предоставить статус беженца тем, кто находится под угрозой абортов или подвергается абортам или недобровольной стерилизации). |
| No one is in prison in Senegal for homosexuality. | Заключенных, отбывающих тюремный срок за гомосексуальную ориентацию, в Сенегале нет. |
| The fact that he is a Hindu makes it more probable for him to be sentenced to life imprisonment because of his homosexuality than if he were a Muslim in the same situation. | Факт его принадлежности к индуистской общине делает назначение ему наказания в виде пожизненного тюремного заключения за его гомосексуальную ориентацию более вероятным по сравнению с мусульманином, находящимся в аналогичной ситуации. |
| He probably wanted to hurt Marcus for his homosexuality, by leaving the body of Hawre at his shipping company. | Он хотел наказать Маркуса за его гомосексуальную ориентацию... и поэтому положил тело Хавре прямо возле его офиса. |