Английский - русский
Перевод слова Histories

Перевод histories с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Истории (примеров 244)
We will seek to enhance the education system, raise public awareness, and improve relevant institution so that Koreans and foreigners can gain a deeper mutual understanding and respect for their histories, cultures and systems. Мы будем стараться усовершенствовать систему образования, повысить уровень информированности общественности и улучшить работу соответствующих институтов для того, чтобы воспитывать у корейских и иностранных граждан более глубокое взаимопонимание и уважение их истории, культуры и систем.
The collected wealth of data and personal histories is very complex to interpret, with all the similarities and differences it contains; yet, it represents an invaluable tool available to the whole community. Очень трудно интерпретировать все собранные данные и личные истории, если учесть, сколько в них сходства и различий; и все же они представляют для общины в целом бесценный инструмент.
In his Histories we can see very clearly that he believed that the world became stranger and stranger when one traveled away from Greece, until one reached the ends of the earth, where humans behaved as savages. В его «Истории» мы можем ясно видеть, что Геродот считал, что мир становился все более и более чуждым, когда он один путешествовал вдаль от Греции, пока один не достиг края земли, где люди вели себя как дикари.
As acceptation of printing would have meant the acceptation of the first important technology, so the two histories started to differ very much. принятие печатного слова означало... принятие первой важнейшей технологии,... поэтому две истории начали сильно отличаться.
The library holds a copy of Pliny's Historia naturalis dating from the 10th century and an autograph MS. of the Florentine Histories of Niccolò Machiavelli. В библиотеке хранится копия «Естественной истории» Плиния, датируемая Х веком, и автограф рукописи «Истории Флоренции» Никколо Маккиавелли.
Больше примеров...
Историю (примеров 90)
Ms. Li Xiao-mei (China) said that in carrying out its work, the Office of the High Commissioner should respect countries' histories and cultural traditions as well as their choices with regard to human rights. Г-жа Ли Сяомэй (Китай) говорит, что в своей работе Управление Верховного комиссара должно уважать историю и культурные традиции стран, а также их выбор в отношении прав человека.
Histories of the kingdom of England from the Norman conquest of 1066 conventionally distinguish periods named after successive ruling dynasties: Norman 1066-1154, Plantagenet 1154-1485, Tudor 1485-1603 and Stuart 1603-1714 (interrupted by the Interregnum (England) of 1649-1660). Историю королевства Англии от нормандского завоевания 1066 года условно различают периоды, названные в честь последовательных правящих династий: Нормандская - 1066-1154, Плантагенетовская - 1154-1485, Тюдоровская - 1485-1603 и Стюартов - 1603-1714.
Even the most developed economies of the world are experiencing the most serious trials of their histories. Самые развитые экономики мира испытывают серьезнейшие за всю историю испытания.
The exhibit, conceived as a unique opportunity to envision national histories in a global context, addresses disputed narratives, confronts items and collections and revives shared memories. На выставке, задуманной в качестве уникальной возможности взглянуть на историю отдельных стран в глобальном контексте, представлены спорные повествования, демонстрируются предметы и коллекции и обсуждаются моменты общей для многих народов истории.
(m) Enabling all students, both indigenous and non-indigenous, at all levels of education, to have an appreciation and understanding of and respect for traditional and contemporary indigenous histories, cultures and identities; м) создание условий для того, чтобы все учащиеся, как относящиеся к коренным народам, так и не относящиеся к ним, на всех уровнях образования признавали, понимали и уважали традиции и современную историю, культуру и самобытность коренных народов;
Больше примеров...
История (примеров 65)
We are united by our histories as distinct societies, as well as by our languages, laws and traditions. Нас объединяют в отдельные общества наша история, а также наши языки, законы и традиции.
France and Germany, England and France, the United States and Japan, in order to transcend their histories of conflict, war and hatred, had to transcend the past together. Франции и Германии, Англии и Франции, Соединенным Штатам Америки и Японии пришлось сообща изжить память прошлого, с тем чтобы история конфликтов, войн и ненависти канула в прошлое.
100 Banned Books: Censorship Histories of World Literature. 100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы.
We come from different cultures, and carry with us different histories. У нас разные культуры и у нас за плечами разная история.
There are histories of this. У каждого названия своя история.
Больше примеров...
Историей (примеров 48)
No links between home addresses, personal histories, favorite colors, Nada. Никакой связи между адресами, личной историей, любимыми цветами.
States and societies define and pursue security according to their particular contexts, histories, cultures and needs. Государства и общества определяют и обеспечивают безопасность в соответствии с их собственными условиями, историей, культурой и потребностями.
No country has the right to hold itself up as a paradigm of democracy, or to seek to export its political model to countries of different histories, cultures and traditions. Ни одна страна не может претендовать на то, чтобы быть парадигмой демократии, и не имеет права экспортировать свою политическую модель в страны с различными историей, культурой и традициями.
They do not, however, adequately reflect the complexities associated with movement and migration of people across national borders, the histories of these movements and the social reality of those living this situation today. Они, однако, не дают адекватного отражения тех сложностей, которые ассоциируются с перемещением и миграцией людей через национальные границы, историей таких движений и социальной реальностью жизни тех, кто сегодня находятся в таком положении.
The completion of the History of Humanity and the General History of Latin America concludes the long-term programme of UNESCO histories, which has involved the intellectual cooperation of more than 1,800 eminent specialists from all regions of the world. Завершение работы над «Историей человечества» и «Всеобщей историей Латинской Америки» означает и завершение долгосрочной исторической программы ЮНЕСКО, которая осуществлялась при интеллектуальном сотрудничестве более 1800 видных специалистов из всех регионов мира.
Больше примеров...
Историях (примеров 12)
And I'm talking work visas, credit histories, and tax returns going all the way back to the Clinton administration. Я говорю о рабочих визах, кредитных историях, и о возврате налогов, ведущие свой путь аж до администрации Клинтона.
You are you who tells about histories Ты есть ты, кто рассказывает об историях
people have scars in all sorts of unexpected places, like secret road maps of their personal histories, diagrams of all their old wounds. у людей есть шрамы во всех неожиданных местах, как будто секретные дороги в их персональных историях диаграммы всех старых ран.
In most of the conventional interpretations, such as the Copenhagen interpretation and the interpretation based on consistent histories, where the wavefunction is not assumed to physically exist in real spacetime, it is local realism that is rejected. В большинстве обычных интерпретаций, таких как копенгагенская интерпретация и интерпретация, основанная на совместных историях (англ. consistent histories), где волновая функция не предполагается как имеющая прямую физическую интерпретацию реальности, отвергается именно реализм.
There's a file on him in internal archives, classified histories. Есть файл о нем во внутренних архивах, в классифицированных историях.
Больше примеров...
Биографий (примеров 3)
We'll get anywhere from 400 to a thousand histories from each group... for a total of 100,000, give or take a few. Мы наберём от четырёхсот до тысячи биографий в каждой группе, ...то есть всего около ста тысяч.
We have gathered only 9,300 histories... and we have the female volume to complete. У вас лишь 9 тысяч 300 биографий, и целая книга впереди.
In large bookstores across Russia, a huge number of political biographies and histories portray Stalin and his era. В больших книжных магазинах по всей России продается огромное количество политических биографий и исторических книг, изображающих Сталина и его эру.
Больше примеров...
Прошлое (примеров 13)
The court should have the power to consider mitigating circumstances and the character or the criminal histories of those convicted of drug offences. Суд должен иметь возможность рассматривать смягчающие вину обстоятельства, а также характер и криминальное прошлое лиц, осуждаемых за связанные с наркотиками правонарушения 14/.
Now there were no charges filed, but both men had long criminal histories. Никаких обвинений не было предъявлено, но у этих двух человек криминальное прошлое.
At the prison I spoke to the magistrate and he gave me your recent histories, В тюрьме я разговаривала с магистратом, и он поведал мне ваше недавнее прошлое,
Look, I understand your desire to have a connection with him, but the histories between you two have been chemically erased. Я понимаю ваше желание иметь с ним связь, но ваше с ним прошлое было химически стерто.
Although ethnic groups appear and disappear through history, members of ethnic groups often conceptualize their groups as having histories going back into the deep past. Хотя этнические группы появляются и исчезают на протяжении истории, представители этнических групп часто осмысляют свои группы как имеющие далёкое прошлое.
Больше примеров...
Историями (примеров 6)
Sara Pryor became a writer, known for her histories, memoirs and novels published in the early 1900s. Сара Прайор стала писателем, известным своими историями, мемуарами и романами, опубликованными в начале 1900-х годов.
As in the past, they are inextricably linked with particular histories, life possibilities, and social trajectories of individuals and groups. Как в прошлом, они неразрывно связаны с конкретными историями, жизненными возможностями и общественной эволюцией отдельных людей и групп.
This teaching tool is a product of the collection of story books and histories from the communities served by the Commission. Эта дидактическая работа проводится в форме сбора книг с рассказами и историями общин, в которых действует КОНАФЕ.
It turns out, that in Vladimir Sacred numerous posterity and his son Jaroslav Mudry there are phantoms of three sons with identical names and strange histories of a life. Получается, что в многочисленном потомстве Владимира Святого и его сына Ярослава Мудрого есть фантомы трех сыновей с одинаковыми именами и странными историями жизни.
As with all of Lively's fiction, Moon Tiger is marked by a close attention to the power of memory, the impact of the past upon the present, and the tensions between "official" and personal histories. Как и все книги Лайвли, особенностью Лунного Тигра является пристальное вниманием к силе памяти, влиянию прошлого на настоящее, а также особенности между "официальными" и личными историями.
Больше примеров...
Исторических (примеров 13)
Shakespeare's primary source for Richard II, as for most of his chronicle histories, was Raphael Holinshed's Chronicles; the publication of the second edition in 1587 provides a terminus post quem for the play. Основным источником пьесы «Ричард III», как и большинства исторических пьес Шекспира, были «Хроники» Рафаэля Холишеда; дата публикации второго издания, 1587 год, является terminus post quem для пьесы.
In view of the different characteristics of river systems and the histories of their particular uses, model rules would have been more appropriate. Ввиду различных характеристик речных систем и исторических обстоятельств конкретных видов их использования более предпочтительными были бы типовые правила.
The study also reviews the histories of major refugee populations in Asia. В исследовании приводится также обзор исторических тенденций движения основных потоков беженцев в Азии.
It also meets the fundamental need for the recognition and respect that all people want for their languages, cultures, religions, traditions and histories. Это также созвучно присутствующей у всех людей фундаментальной потребности в признании и уважении их языков, культур, религий, традиций и исторических путей.
Alberta Historical Resources Foundation has funded numerous community-based heritage awareness projects that tell the story of the province's minorities through historical markers, roadside signs, film, recorded oral histories and publications. Фонд исторических материалов Альберты финансирует многочисленные проекты на базе общин в целях углубленного изучения культурного наследия и ознакомления с историей меньшинств провинции за счет установления мемориальных досок и дорожных знаков, показа фильмов, записей из устных преданий и подготовки публикаций.
Больше примеров...