Английский - русский
Перевод слова Hire

Перевод hire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нанять (примеров 1176)
So, basically, you tried to hire her To get inside information on Modern Fashion. Одним словом, вы пытались нанять ее для получения инсайдерской информации от "Современной моды".
I can see why my wife wants to hire you. Я понимаю, почему моя жена хочет нанять вас.
Delivering the activities and outputs envisaged for the third implementation cycle of MIPAA/RIS will require extrabudgetary resources to hire consultants and finance travel for experts and meeting participants from low-income countries. Осуществление деятельности и достижение результатов, предусмотренных для третьего цикла выполнения ММПДПС/РСО, потребуют внебюджетных ресурсов для того, чтобы нанять консультантов и финансировать поездки экспертов, а также участие в совещании представителей из стран с низким уровнем дохода.
If a rich music biz dude wanted to get rid of Reid and our friend Temple, they could hire the job out. Если богатый чувак из музыкального бизнеса хотел избавиться от Рейда и нашего друга Темпла, они могли бы кого-то нанять.
(chuckles) Mitch, we should hire you to run PR. Митч, мы должны нанять тебя пиарщиком.
Больше примеров...
Нанимать (примеров 430)
There was also evidence that the employer had decided not to hire the complainants before the interviews were conducted. Имелись также свидетельства о том, что работодатель принял решение не нанимать истцов еще до проведения собеседований.
Shawn, I can't hire nut jobs. Шон, я не могу нанимать на безумную работу
The Board had noted that "this flexibility is needed to ensure that the Fund is able to hire, develop and promote the best qualified candidates and thereby preserve the efficiency of its operations". Правление отметило, что «эта гибкость необходима для того, чтобы обеспечить Фонду возможность нанимать самых квалифицированных кандидатов и обеспечивать их профессиональный и карьерный рост и, тем самым, сохранять эффективность своих операций».
A Ghanaian SME can now hire through EMPRETEC the services of an international senior adviser in financial management, marketing or production management for about $600 per month (30 per cent of real local costs, excluding off-shore expenses). МСП Ганы в настоящее время могут через ЭМПРЕТЕК нанимать старших международных экспертов по вопросам финансового управления, маркетинга или производственного управления из расчета примерно 600 долл. США в месяц (что покрывает 30 процентов реальных местных расходов за исключением зарубежных расходов).
As our services are available to investor applicants through immigration lawyers and consultants only, an applicant may not hire us directly. Наши услуги предлагаются инвесторам-кандидатам только через юристов и консультантов, так что кандидат может не нанимать нас напрямую.
Больше примеров...
Наем (примеров 34)
This amendment will make it far less tempting for employers to hire replacements during the employee's absence where such replacement would simply stay on once the protected employee can be legally fired. Эта поправка сделает гораздо менее привлекательным для работодателей наем временного персонала на период отсутствия данного работника, при этом подобный временный персонал будет просто оставаться на своей работе после того, как работник, права которого охраняются, может быть уволен на законном основании.
Furthermore, there are no funds to hire temporary staff on a project basis or to cover periods of peak workload. Кроме того, в нем не предусмотрено ассигнований на наем временных сотрудников под конкретные проекты или на периоды пиковой рабочей нагрузки.
There may be no labor market institution more controversial than employment protection regulation - the complex set of laws and procedures that govern how firms hire and fire workers. Нет, наверное, рыночного института более спорного, чем механизм защиты права на труд - ряда законов и процедур, определяющих наем и увольнение фирмами своих работников.
Hire additional medical service staff, including staff counsellors, to improve service delivery; наем дополнительных медицинских работников, включая консультантов персонала, для более эффективного оказания услуг;
If relatively low wages are combined with a well-educated workforce, it may be viewed as cost-effective to hire high-level General Service staff instead of lower-level Professional staff. При относительно низком уровне заработной платы и высокой квалификации рабочей силы наем работников на должности категории общего обслуживания высокого уровня вместо найма сотрудников на должности категории специалистов низкого уровня можно считать эффективным с точки зрения затрат подходом.
Больше примеров...
Найм (примеров 17)
If companies are allowed to hire foreigners, they are required to train Bahamians to replace those foreign employees by the time their contracts have expired. В том случае, если компаниям разрешается найм иностранцев, компании должны проводить профессиональную подготовку багамцев с целью замены указанных иностранных работников ко времени истечения срока действия их контрактов.
The threat of technological unemployment has occasionally been used by free market economists as a justification for supply side reforms, to make it easier for employers to hire and fire workers. Угроза технологической безработицы время от времени используется адвокатами свободного рынка в качестве оправдания для реформ в духе экономики предложения, чтобы упростить для работодателей найм и увольнение работников.
That is to say, if it is considered preferable to hire short-term staff rather than to utilize contractual services, funds should be requested under this item rather than under the item for contractual services. Другими словами, если считается предпочтительным найм персонала на краткосрочной основе в отличие от использования услуг по контрактам, то средства на это должны испрашиваться по данной статьей, а не по статье «Услуги по контрактам».
In that same year, the town voted to raise ₤9 for the building of a school, and chose a committee to hire a schoolmaster. В том же году каждый взрослый мужчина в городе сдал по 9 фунтов стерлингов на постройку здания школы и найм учителя.
In order to make progress on action to find solutions to the problems involved in work by immigrants, the Government states that offers have been made to hire 100 people in Huelva, in two groups of 50 each. Правительство сообщало, что в целях активизации мероприятий, направленных на скорейшее разрешение проблем, связанных с работой иммигрантов, правительство разрешило властям Уэльвы произвести найм еще 100 человек, которые работают посменно - по 50 человек в каждой смене.
Больше примеров...
Аренда (примеров 26)
61: excludes hire of pleasure boats, which is covered by recreation (92) 61: исключается аренда прогулочных судов, которая охватывается организацией отдыха (92)
When you hire a virtual server services as a source of the information Our experts will help you to choose the correct configuration, and always consult on its optimal configuration and use. При выборе услуги аренда виртуального сервера в качестве источника работы с информацией, наши специалисты помогут Вам определиться с выбором необходимой конфигурации, и всегда проконсультируют по вопросам его оптимальной настройки и использовани.
(a) The hire of a helicopter on an as-required basis for each of the nine regional offices for an approximate nine flying hours over the three-day polling period ($44,600); а) аренда вертолета по мере необходимости для каждого из девяти региональных отделений из расчета приблизительно девяти летных часов на три дня в период выборов (44600 долл. США);
Under the Firearms and Offensive Weapons Act, 1990, the manufacture, importation, sale, hire or loan of offensive weapons, as defined in the Offensive Weapons Order 1991, is prohibited. В соответствии с законом 1990 года об огнестрельном оружии и наступательных вооружениях изготовление, ввоз, продажа, аренда или предоставление наступательных вооружений, определенных в постановлении о наступательных вооружениях 1991 года, запрещены.
Hire of specialized services cover the following areas: cargo distribution, group transport, engineering works and snow clearance. Аренда специальных автотранспортных средств осуществляется для выполнения следующих задач: доставки грузов, групповых перевозок, инженерно-технических работ и расчистки снега.
Больше примеров...
Работу (примеров 446)
You didn 't hire him. И ты не приняла его на работу.
Groundless refusal to hire at work is prohibited. Запрещается необоснованный отказ в приеме на работу.
In the United States of America each year, businesses hire one million new workers who cannot read, write, or count. В Соединенных Штатах Америки предприниматели ежегодно нанимают на работу миллион новых работников, которые не умеют читать, писать или считать.
Egypt and Mexico, in coordination with multilateral partners, took steps to encourage the private sector to hire women through a gender equality certification programme. Египет и Мексика в сотрудничестве с многосторонними партнерами принимали меры для поощрения приема женщин на работу предприятиями частного сектора посредством программы сертификации равенства между мужчинами и женщинами.
Further steps to be granted a permit are taken by an employer who wants to hire a foreigner. Дальнейшие шаги в процедуре получения разрешения на работу осуществляет работодатель.
Больше примеров...
Взять (примеров 99)
Can I hire one from you? Могу я взять лошадь у вас?
Your mom could hire anybody that she wants. Твоя мама может взять на работу всех, кого захочет.
I say we hire him. Мы должны взять его.
You can also hire DVD and CD players, arrange for a massage in your room or have your shopping delivered direct to your door. Здесь Вы также можете взять напрокат DVD и CD-проигрыватели, заказать массаж в номере или доставку покупок прямо к Вашей двери.
Mr La Hire, may I raid your collection of costumes... for the school show? Месье Ляир, я вот о чем подумала: скоро праздник 28 октября,... можно взять вашу коллекцию костюмов?
Больше примеров...
Прокат (примеров 46)
Our main advertising website for potential renters is: and this contains loads of information about the chalets, the apartments, the facilites in the complex, and the services we provide including airport transfers and ski hire. Наш основной сайт для рекламы для потенциальных арендаторов: и содержит большой объем информации о вилл, апартаментов и услуг комплекса, которые мы предлагаем, в том числе трансферы в аэропорт и прокат лыж.
From March to September The Pista Azzurra gives everyboby the opportunity to try the go-kart emotion with its hire kart for children and adults. Кроме того, с марта по сентябрь Pista Azzurra предлагает всем прокатится на картах, которые предоставляются на прокат взрослым и детям.
Don't get mad, we'll hire some bathing costumes. Не кипятись, мы возьмём купальники на прокат.
Set up a boat hire business when he left school at 18. В 18 бросил учёбу и открыл прокат яхт.
Car Hire is readily available from the main Airports as well as from the towns. Вы можете взять автомобиль на прокат в основных аэропортах, как и в городах.
Больше примеров...
Арендовать (примеров 27)
Well, Andrew Jones only used your ID to hire a car, so I figure you're about even. Эндрю Джонс всего лишь воспользовался твоими правами, чтобы арендовать машину, так что вы в расчёте.
Together, they found the money to hire a van and make the six-hour journey. Вместе они накопили достаточно денег, чтобы арендовать фургон и отправиться в шестичасовое путешествие.
I had to go into Penfold to hire a car. Мне пришлось поехать в Пенфолд чтобы арендовать машину.
As compared to the current level of UNFICYP vehicles, the proposed vehicle establishment includes 48 additional vehicles for commercial hire and the write-off of 8 vehicles (four 4x4 trucks) with replacement. По сравнению с нынешним количеством автотранспортных средств, находящихся в распоряжении ВСООНК, предлагается, в частности, арендовать на коммерческих условиях 48 дополнительных автомобилей и списать 8 автомобилей (4 полноприводных автомобиля) с последующей их заменой.
I can't hire a car. Я не могу арендовать машину.
Больше примеров...
Берут (примеров 15)
Foreign companies rarely hire workers above 35 years old and there has been a strong preference for recruitment in the 20-25 year-old group, which is explained by considerable investment in training of new workers. Иностранные компании редко берут на работу лиц в возрасте свыше 35 лет и предпочитают привлекать к работе лиц в возрасте 20-25 лет; этот факт объясняется тем, что в сферу подготовки персонала направляются значительные инвестиции.
all the actors hire diamonds. На Оскар все актеры берут бриллианты в прокат
But usually in these movies, they hire two straight women to pretend, and the inauthenticity is just unbearable. Но обычно в тех фильмах на съёмки берут двух женщин традиционной ориентации, чтобы притворялись, и эта ненатуральность, она невыносима.
They rarely hire an outside person. Они обычно не берут людей со стороны.
It also benefited the workers because they had contracts in the formal sector. Similarly, making it easier for companies to hire and fire workers made businesses more willing to hire youth and women, who often were the most marginalized members of a society. Аналогичным образом, облегчение условий найма и увольнения работников приводит к тому, что компании с большей охотой берут на работу женщин и молодежь, которые зачастую представляют наиболее социально незащищенные группы общества.
Больше примеров...
Арендной (примеров 18)
The savings resulting from fewer hours flown were partially offset by slightly higher monthly hire charges ($51,100 compared to the estimated rate of $45,500 per helicopter) owing to prevailing market conditions. Экономия средств в результате налета меньшего числа часов была частично поглощена несколько более высокой месячной арендной платой (51100 долл. США по сравнению с предусмотренной в смете ставкой в 45500 долл. США за вертолет) с учетом рыночной конъюнктуры.
Provision had been made for the local purchase of office furniture for the operations briefing room, for the visitor and secretarial area of the office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General, and of used British Hire Schedule furniture, which the Force previously rented. Ассигнования были предусмотрены для закупки на месте конторской мебели для комнаты оперативных инструктажей, помещений для посетителей и секретариата канцелярии заместителя Специального представителя Генерального секретаря и подержанной мебели, которую Силы ранее арендовали в рамках Британской арендной программы.
No expenditure was incurred under this heading because the cost for aircrew subsistence allowance was included in the basic hire cost. Расходов по данной статье не было, так как суточные летным экипажам были включены в базовые ставки арендной платы.
The cost of liability insurance for the Beechcraft passenger aircraft and its replacement, the Learjet, were included in their basic hire costs, which resulted in savings. Расходы на страхование гражданской ответственности по пассажирскому самолету "Бичкрафт" и заменившему его самолету "Лиерджет" были включены в базовые ставки арендной платы, что и обусловило экономию.
There are also a multitude of private hire taxis, reasonably priced minibus hire and even 'moto conchos' or motor bike taxis readily available throughout the region. Есть также множество частных такси, минибусы на разумной арендной цене и даже "мото кончос" или моторы-такси по всему региону.
Больше примеров...
Вербовать (примеров 3)
Private companies may not become directly involved in armed conflicts, still less recruit or hire mercenaries. Частные компании не могут прямо участвовать в вооруженных конфликтах, а тем более вербовать наемников.
Other sources state that UNITA continues not only to acquire modern, sophisticated weapons, but also to hire Eastern European mercenaries to strengthen its military capacity. Другие источники утверждают, что УНИТА продолжает не только закупать самое современное оружие, но и вербовать наемников из Восточной Европы, что позволило УНИТА повысить свою боеспособность.
In any case, it must be made absolutely clear that private security companies, including those active in military security, cannot recruit, hire, finance or use mercenaries to fight in armed conflicts. В любом случае должно быть абсолютно ясно, что частные охранные компании, включая те их них, которые действуют в области охранных услуг военного характера, не могут вербовать, нанимать, финансировать или использовать наемников для участия в вооруженных конфликтах.
Больше примеров...