Английский - русский
Перевод слова Hire

Перевод hire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нанять (примеров 1176)
Now, there's a way to go about this, but we need to hire professional consultants to do this. Существует способ выйти из сложившегося положения, но для этого необходимо нанять профессиональных консультантов.
It is also a reasonable request, as uncertified translators will not only be cheaper but also faster to hire. Кроме того, эта просьба вполне разумна, поскольку услуги не имеющих сертификата переводчиков обойдутся дешевле, и их также проще нанять на работу.
Mrs Drake writes that they've decided to hire a man, so they won't be needing you any more. Миссис Дрейк пишет, что они решили нанять работника, так что ты им больше не понадобишься.
it's nice to hire you, I guess. приятно нанять тебя, наверное.
The Advisory Committee was informed that the increase was proposed to hire consultants to conduct in-area training for supervisory and mediation skills, dangerous goods transportation, project management and information technology. Консультативный комитет был информирован о том, что на дополнительные средства планируется нанять консультантов для проведения на месте службы обучения в таких областях, как административные и посреднические навыки, перевозка опасных грузов, управление проектами и информационные технологии.
Больше примеров...
Нанимать (примеров 430)
I try not to hire too many drug dealers. Я стараюсь не нанимать слишком много торговцев наркотиками.
I told you not to hire this guy. Я тебе говорил не нанимать этого парня.
It enables him to hire men who used to get paid 50 cents a day and pay them five dollars a day. Она позволила ему нанимать людей, которые привыкли получать 50 центов в день, и платить им по пять долларов в день.
The Criminal Procedure Law provides that a criminal suspect in a case involving State secrets may hire a lawyer only if he/she obtains approval from the investigating body. Уголовно-процессуальный кодекс предусматривает, что лицо, подозреваемое в совершении преступления по делу, связанному с государственными тайнами, может нанимать адвоката только с согласия следственного органа.
Poor people will give a little bit of money and rich people will give a larger amount of money, and our representatives will use all that money to hire some people who will then provide us with social order and basic services. Бедняки будут отдавать немного, а те, кто побогаче - больше, а наши представители будут использовать эти деньги, чтобы нанимать работников, которые обеспечат нас основными услугами и общественным порядком.
Больше примеров...
Наем (примеров 34)
So this would officially be your first hire. Так что это будет твой первый официальный наем.
There may be no labor market institution more controversial than employment protection regulation - the complex set of laws and procedures that govern how firms hire and fire workers. Нет, наверное, рыночного института более спорного, чем механизм защиты права на труд - ряда законов и процедур, определяющих наем и увольнение фирмами своих работников.
procurement - the acquisition of property, plant and/or equipment, goods, works or services through purchase, hire, lease, rental or exchange from any source other than United Nations system organizations; закупки - приобретение имущества, технических сооружений и/или оборудования, товаров, трудовых ресурсов или услуг через покупку, наем, аренду, сдачу в наем или обмен из любого источника, кроме организаций системы Организации Объединенных Наций;
The African Capacity-Building Foundation has estimated that 20,000 skilled personnel from African countries migrate to the developed world every year and that Africa spends roughly $4 billion a year to hire foreigners to meet the demand for skilled workers. По оценкам Фонда по укреплению потенциала африканских стран, ежегодно из стран Африки эмигрируют в развитые страны 20000 квалифицированных работников, а африканские страны расходуют порядка 4 млрд. долл. США в год на наем иностранцев с целью удовлетворения спроса на квалифицированные кадры.
Last but not least, the lifting of the recruitment freeze has allowed my Office to hire the staff necessary for efficient preparation for and conduct of the remaining trials and appeals. И последнее, по порядку, но не по значению: отмена моратория на наем новых сотрудников позволила моей Канцелярии набрать необходимый персонал для эффективной подготовки и проведения остающихся процессов и рассмотрения апелляций.
Больше примеров...
Найм (примеров 17)
If companies are allowed to hire foreigners, they are required to train Bahamians to replace those foreign employees by the time their contracts have expired. В том случае, если компаниям разрешается найм иностранцев, компании должны проводить профессиональную подготовку багамцев с целью замены указанных иностранных работников ко времени истечения срока действия их контрактов.
An alternative would be to hire a consultant who speaks all three official languages, which would limit the pool of potential consultants. Альтернативным вариантом был бы найм консультанта, который говорит на всех трех официальных языках, что могло бы ограничить общее количество потенциальных консультантов.
He wished to know how long it would take to hire the new Project Director and secure the services of a systems integrator, on which the overall success of the project would depend. Оратор интересуется, сколько времени потребуется на найм нового Директора проекта и обеспечение услуг системного интегратора, от которых будет зависеть общий успех проекта.
I don't have the authority to hire advisors or authorize joint agency missions, or fly agents from Air Force bases. У меня нет полномочий на найм советников, одобрение межведомственных заданий и отправление агентов с военных баз.
Overstock president Jonathan Johnson told the Los Angeles Times that his firm had struggled to hire enough computer programmers and software developers to expand the business. По сообщениям президента компании Джонатана Джонсона в Лос-Анджелес-Таймс, их фирма ведёт борьбу за найм требуемого количества программистов и разработчиков программного обеспечения с целью расширения бизнеса компании.
Больше примеров...
Аренда (примеров 26)
The cost estimates provided for the hire of three helicopters. Сметой расходов предусматривалась аренда трех вертолетов.
61: excludes hire of pleasure boats, which is covered by recreation (92) 61: исключается аренда прогулочных судов, которая охватывается организацией отдыха (92)
Helicopter and aircraft hire (A/48/906, para. 27) Аренда вертолетов и самолетов (А/48/906, пункт 27)
The capital of Ukraine is a big and modern city. With Budget you can get your car hire in Kiev or car rental Kiev Boryspil at the most attractive price. Специальные корпоративные тарифы на прокат автомобилей от Budget дадут Вам возможность сэкономить, а услуга аренда авто Киев сохранит Ваше время.
Car hire in Ukraine is one of the cheapest way to travel with friends. Find your "car hire Ukraine" deals on Budget web site. Если Вы ищите "прокат авто Крым" или "прокат автомобилей в Крыму", Budget предложит Вам отличные цены на услугу аренда авто Крым.
Больше примеров...
Работу (примеров 446)
The Jobs Strategy sets out a series of measures designed to lower these barriers and to help both job seekers with disabilities and the employers who hire them. Стратегия трудоустройства предусматривает ряд мер по смягчению этих барьеров и оказанию содействия инвалидам, ищущим работу, и работодателям, нанимающим их.
Who wants to hire a pregnant teenager? Кто хочет дать работу беременному подростку?
My boss who didn't want to hire me and now's a little hug machine. Мой босс, который не хотел принимать меня на работу, - а теперь весь такой обнимашка.
Further steps to be granted a permit are taken by an employer who wants to hire a foreigner. Дальнейшие шаги в процедуре получения разрешения на работу осуществляет работодатель.
He liked to hire what he referred to as "dark horses"... people who may not have gone to the best schools, or come from the best families, but who had a fire in their bellies to make the world better. Он брал на работу тех кого он называл "темными лошадками"... тех, кто, возможно не учился в лучших школах или происходил из лучших семей, но в которых был огонь чтобы сделать мир лучше.
Больше примеров...
Взять (примеров 99)
That's why you had to hire me. Вот почему вы должны были взять меня на работу.
You understand we can't hire you. I'm prepared to accept a trial period. Послушайте, нашу компанию собирается купить крупная корпорация, так что извините, мы не можем вас взять.
Now, miss pack, out of all the qualified applicants, what makes you think we should hire you as assistant copywriter? Мисс Пак, из всех потенциальных претендентов, почему именно вас мы должны взять помошником копирайтера?
You can hire a car direct from the hotel during your stay. Отдыхая в отеле, Вы можете взять автомобиль напрокат прямо в отеле.
My scheme is to persuade him to hire me as his amanuensis, and aid him in the creation of a masterpiece, before shooting up through the musical firmament, eventually obliging Pater to admit that yes, the son he disinherited is none other than Robert Frobisher, Я задался убедить его взять меня в свои личные секретари, и помочь ему в создании настоящего шедевра, а потом прорваться в высшее музыкальное общество, чтобы заставить моего отца признать - его сын, Роберт Фробишер, от которого он когда-то отказался,
Больше примеров...
Прокат (примеров 46)
We'll hire the... after you. Мы возьмём на прокат... прошу.
So go ahead and think about at least an alternative to buying a laptop hire. Итак, думаю, о, по крайней мере альтернативой покупке ноутбука прокат.
Because of course you get to the car hire desk, and there is the gaudiness man with spiky hair. Потому что вы идете в прокат автомобилей, а там безвкусно одетый человек с колючей прической.
We hire out snowshoes, ice fishing gear, tents etc. as you require. На прокат можно взять лыжные ботинки, принадлежности для подледной рыбалки, палатки и все прочее, что вам может понадобиться для отдыха на природе.
Windsurfs and swimming schools line the beach where ist's also possible to hire a pedal boat or canoe providing sporting activities and fun for both adults and children. На пляже расположены школы плавания и виндсерфинга, прокат катамаранов и каноэ. Насыщенная программа развлечений для взрослых и детей запланирована на побережье на весь сезон.
Больше примеров...
Арендовать (примеров 27)
I have to hire that, unfortunately. Боюсь, их придется арендовать.
You can hire a car from the rental stations at the airports of Saint Petersburg or downtown at hotel Moscow. Вы можете арендовать автомобиль в пунктах проката в Санкт-Петербургских аэропортах и в гостинице Москва в центре города.
Fly to Darwin, hire a Kombi, drive around all... Полететь в Дарвин, арендовать машину и проехать по всей...
There is no need to hire an office or commercial premises, which encourages people to launch their projects and reduces start-up costs, thereby increasing their ability to compete. Тем самым снимается потребность арендовать офис или коммерческие площади, что помогает людям начинать свои проекты и снижает начальные издержки, тем самым способствуя росту конкурентоспособности.
You can hire all boats with a skipper, who can take over all the responsibilities of the yacht, as well as acting as a guide, taking you to all the best (and often known only by the locals) bays and anchorages. Все суда можно арендовать со шкипером, который возьмёт на себя всю ответственность за яхту, и в то же время будет Вашим путеводителем и отведёт Вас к самым красивым заливам и рейдам (о многих из них знают только местные жители).
Больше примеров...
Берут (примеров 15)
They fire me and then out of nowhere, they just hire me back. Сначала они меня увольняют, а потом, ни с того, ни с сего, снова берут.
all the actors hire diamonds. На Оскар все актеры берут бриллианты в прокат
They rarely hire an outside person. Они обычно не берут людей со стороны.
In carrying out their operations, these companies do not hesitate to hire mercenaries to take charge of the military aspects. Расширяя масштабы своей деятельности, эти агентства не останавливаются перед наймом наемников, которые берут на себя выполнение военных функций.
I can't even get a job as a Walmart greeter, and they hire handicaps and whatever else tumbles off the short bus. Меня даже не берут зазывалой в "Волмарт", а набирают всяких калек и умственно отсталых.
Больше примеров...
Арендной (примеров 18)
The cost of spare parts required for the United Kingdom hire schedule vehicles for the United Kingdom contingent was higher than originally anticipated, resulting in overexpenditure of $7,500. Расходы на запасные части, необходимые для автотранспортных средств контингента Соединенного Королевства, предоставленных в рамках арендной программы Соединенного Королевства, оказались выше первоначально запланированной суммы, что привело к перерасходу средств в размере 7500 долл. США.
Provision is made for the purchase of stores and general and technical equipment that were previously rented from the British Hire Schedule. Предусматриваются ассигнования на закупку технических средств, снаряжения и имущества общего назначения, которые ранее арендовались в рамках британской арендной программы.
Provision is also made for the purchase of various used furniture items that are currently being rented on the British Hire Schedule ($25,000). Предусматриваются также ассигнования на закупку различных бывших в употреблении предметов мебели, которые в настоящее время арендуются в рамках британской арендной программы (25000 долл. США).
Of the requested 19 computers and 18 printers, 8 computers and 7 printers will replace equipment previously rented from the British Hire Schedule. Из испрашиваемых 19 компьютеров и 18 печатающих устройств восемь компьютеров и семь печатающих устройств предназначаются для замены оборудования, ранее арендованного в рамках британской арендной программы.
No expenditure was incurred under this heading because the cost for aircrew subsistence allowance was included in the basic hire cost. Расходов по данной статье не было, так как суточные летным экипажам были включены в базовые ставки арендной платы.
Больше примеров...
Вербовать (примеров 3)
Private companies may not become directly involved in armed conflicts, still less recruit or hire mercenaries. Частные компании не могут прямо участвовать в вооруженных конфликтах, а тем более вербовать наемников.
Other sources state that UNITA continues not only to acquire modern, sophisticated weapons, but also to hire Eastern European mercenaries to strengthen its military capacity. Другие источники утверждают, что УНИТА продолжает не только закупать самое современное оружие, но и вербовать наемников из Восточной Европы, что позволило УНИТА повысить свою боеспособность.
In any case, it must be made absolutely clear that private security companies, including those active in military security, cannot recruit, hire, finance or use mercenaries to fight in armed conflicts. В любом случае должно быть абсолютно ясно, что частные охранные компании, включая те их них, которые действуют в области охранных услуг военного характера, не могут вербовать, нанимать, финансировать или использовать наемников для участия в вооруженных конфликтах.
Больше примеров...