And she's a very high-tech superintendent. | И она очень высокотехнологичный школьный инспектор. |
It's like an old mansion, but on the inside, it's a high-tech research facility. | С виду это старый особняк, но внутри - это высокотехнологичный научно-исследовательский центр. |
I didn't go through all this just to make a social club or some high-tech store. | Я не затем все это затеял, чтобы устроить политический клуб или высокотехнологичный магазин с обменом товара. |
He wears a large, high-tech suit and carries an assortment of hunting weapons. | Вместо этого он создаёт высокотехнологичный костюм-броню, с помощью которого сбегает из плена. |
And that's the building, and that's the model, and on the right's a high-tech greenhouse and in the middle's the medical technology building. | И вот это здание, а это его модель, а справа находится высокотехнологичный парник, и в центре находится корпус медицинских технологий. |
To encourage investments, the Decree also exempts foreign companies from the tax on income from the alienation of shares, stakes in the authorized capital and shares in the property of residents of the High-Tech Park (under condition of continuous possession of at least 365 days). | Для стимулирования инвестиций декрет также освобождает иностранные компании от налога на доходы от отчуждения акций, долей в уставном капитале и паёв в имуществе резидентов Парка высоких технологий (при условии непрерывного владения ими не менее 365 дней). |
Students' participation in scientific projects and high-tech innovations are also encouraged and supported. | Также оказывается содействие и поддержка участию студентов в научно-исследовательских проектах и инновациях в области высоких технологий. |
Yet another part of US productivity growth due to the fact that high-tech capital gives America's firms enormous incentives to make massive but hard to see - and even harder to measure - investments in organization and business processes that are complementary to computerization and networking. | Другая составляющая роста производительности в США обусловлена тем, что капитал высоких технологий в значительной степени стимулирует компании осуществлять массивные вложения в организацию и деловой процесс, которые трудно заметить и еще труднее измерить, и которые дополняют компьютеризацию и создание сетей. |
EURASEC's recent concrete achievements include the entry into force of the customs union between Belarus, Kazakhstan and Russia and the establishment of the Anti-Crisis Fund and a high-tech centre. | Мы считаем, что весомыми и конкретными достижениями ЕврАзЭС последнего времени стали запуск в жизнь Таможенного союза Белоруссии, Казахстана и России, учреждение Антикризисного фонда и Центра высоких технологий ЕврАзЭС. |
We have also set up an e-centre for rural communities, which connects 8,500 post offices, a high-tech park, e-governance capabilities and an e-infrastructure-building process. | У нас также создан электронный центр для сельских общин, соединивший 8500 почтовых отделений; созданы комплекс высоких технологий и сеть электронного управления, осуществляется процесс создания электронной инфраструктуры. |
A shipment of high-tech, lightweight, shoulder-launch rockets were stolen. | Партия хай-тек, легких, переносных ракет была украдена. |
I'm talking every high-tech blog, every chat room, glowing accolades. | Я общаюсь во всех хай-тек блогах, в каждом чате, - всюду только похвалы. |
Product distribution - When Members agree to use a product, such as cell phones, high-tech gadgets, office supplies, new credit cards or financial services, AGLOCO can collect referral fees. | Распространение продуктов - Когда участники соглашаются использовать продукт, такой как мобильные телефоны, хай-тек гаджеты, офисное оборудование, новые кредитные карты или финансовые сервисы, AGLOCO получает партнёрские отчисления. |
Hotel Londra offers classic and superior rooms. Stay in the hotel's new design rooms, which feature innovative high-tech decoration. | Hotel Londra предлагает классические и улучшенные номера, а также новые номера "Дизайн", оригинально оформленные в стиле хай-тек. |
So when you're struggling to split a check and your solution is to go high-tech | И чтоб располовинить чек, вам нужен сей тупой хай-тек. |
Other modern industries include light manufacturing, high-tech, film, e-commerce, transportation, and services. | К другим современным отраслям относятся лёгкая промышленность, высокие технологии, кинопромышленность, электронная торговля, транспорт и оказание услуг. |
High-tech and emerging weapons technologies, such as nuclear weapons and drones, are used as political tools to manipulate international relations, destabilize our planet and undermine human rights. | Высокие технологии и новейшие военные технологии, такие как ядерное оружие и беспилотные летательные аппараты, используются в качестве политических инструментов, позволяющих манипулировать международными отношениями, дестабилизировать обстановку в мире и попирать права человека. |
Specialised stock markets have a positive effect on early-stage and high-tech venture capital investments; | е) положительное влияние на инвестиции венчурного капитала в деятельность предприятий на ее раннем этапе, а также в высокие технологии оказывают специализированные фондовые биржи; |
It wasn't all high-tech. | Но не везде использовались высокие технологии. |
UNDP should facilitate the development of local solutions for local problems and avoid over-reliance on expensive imports, including inappropriately high-tech solutions implemented in low-tech contexts. | ПРООН должна содействовать усилиям местных органов в решении проблем на местах и избегать излишней зависимости от дорогостоящего импорта, включая проекты, использующие высокие технологии в странах с низким уровнем технического развития. |
I just love that folks go for this high-tech stuff. | Я люблю этих ребят, которые помешаны на высокотехнологических штуках. |
Current state-of-the-art in developing high-tech parks in Bulgaria | Современные методы создания высокотехнологических парков в Болгарии |
European integration must not and should not stop on the shores of the Baltic or the borders of Eastern Europe. Increased investment in the high-tech sectors is a necessary step. | Европейская интеграция не может и не должна останавливаться на берегах Балтики или на восточноевропейских границах, и наращивание взаимных инвестиций в высокотехнологических отраслях - это необходимые шаги. |
Experts' group will consist of investors, entrepreneurs, consultants, successful high-tech companies staff and other people, who are familiar with venture business sphere. | В число экспертов входят инвесторы, предприниматели, консультанты, сотрудники успешных высокотехнологических компаний и другие лица, которые имеют знания в области венчурного бизнеса. С полным списком экспертов можно ознакомиться здесь. |
Moreover, European sales of high-tech dual-use products that complicate America's security role in Asia is bound to create friction. | Более того, продажа европейских высокотехнологических товаров двойного назначения, усложняющая роль США как гаранта безопасности в Азии, может привести к трениям между Европой и США. |
Through primary and secondary health care treatment for HIV-positive people and people living with the disease, the national prevention committee provides up-to-date, high-tech health care and services that are easy to access and free of charge. | Через систему оказания первичной и вторичной медико-санитарной помощи людям, инфицированным ВИЧ, и лицам, живущим с этой болезнью, национальный комитет по профилактике предоставляет общедоступные, бесплатные, современные медицинские услуги и помощь с применением высоких технологий. |
High-tech technological solutions, widely understood innovativeness, and flexibility of conduct made it possible to maintain many successful relationships also on the foreign markets. | Современные технологические решения, инновационные разработки и гибкость наших действий привели к тому, что Masterpress стал серъезным партнером также на зарубежных рынках. |
In this field, the Government also provides equal incentives to men and women and has particularly encouraged women to develop their own small and medium-sized enterprises into high-tech and knowledge-based industries. | В этой области правительство также предоставляет одинаковые льготы и стимулы мужчинам и женщинам и в первую очередь поощряет женщин к тому, чтобы они превращали свои малые и средние предприятия в современные, основанные на научных знаниях производства с использованием самых современных технических новшеств. |
According to World Customs Organization information, the list of equipment seized from drug traffickers in connection with drug seizures in 1996 included high-tech vehicles, boats and planes, semi-automatic and automatic weapons, mobile phones, short-wave radios, pagers and scanners. | Согласно информации Всемирной таможенной организации, перечень оборудования, изъятого в 1996 году у торговцев наркотиками в связи с изъятием наркотиков, включает самые современные автомобили, катера и самолеты, полуавтоматическое и автоматическое оружие, переносные телефоны, коротковолновые радиопередатчики, пейджеры и сканирующие устройства. |
And in our studies, what we've been able to do is to use very expensive, high-tech, state-of-the-art measures to prove how powerful these very simple and low-tech and low-cost - and in many ways, ancient - interventions, can be. | В наших исследованиях мы применили очень дорогие, современные, передовые технологии, чтобы показать, какими мощными эти простые и доступные, и - в большинстве случаев - древние техники могут быть. |