| This high-tech kiosk, shaped like the International Space Station, presents videos, models and a space quiz. | Этот высокотехнологичный киоск, сконструированный наподобие Международной космической станции, позволяет показывать видеофильмы и модели и проводить конкурс по вопросам, связанным с космическим пространством. |
| I live peacefully in the inner dimension, where I have created a high-tech city called Eggmanland. | Я жил там спокойно, во внутреннем мире, где я создал высокотехнологичный город - Роботрополис |
| A high-tech cyborg wearing an analog watch. | Высокотехнологичный киборг носит механические часы. |
| This bomb is like a high-tech daisy cutter. | Эта бомба, как высокотехнологичный мяч, скользящий по земле. |
| He wears a large, high-tech suit and carries an assortment of hunting weapons. | Вместо этого он создаёт высокотехнологичный костюм-броню, с помощью которого сбегает из плена. |
| ARKA News Agency has a considerable experience in telecommunications and high-tech business. | Информационное агентство «АРКА» имеет большой опыт работы в сфере телекоммуникаций и высоких технологий. |
| The Chinese Academy of Sciences (CAS) is the leading national academic institution and research centre focusing on natural sciences, technology, and high-tech development. | Китайская академия наук (КАН) является ведущим национальным академическим заведением и исследовательским центром, фокусирующимся на естественных науках, технологии и разработке высоких технологий. |
| Most striking is European backwardness in high-tech development and innovation. | Наиболее разительной является европейская отсталость в сфере высоких технологий и инноваций. |
| Economic stagnation on this scale has alarming implications, because it means less and less tax revenues to fund all the reform projects and infrastructural investments Europe badly needs to regain its productivity and high-tech competitive edge. | Экономический застой такого масштаба будет иметь тревожные последствия, поскольку означает меньшее количество налоговых поступлений для финансирования всех проектов реформ и инвестиций в инфраструктуру, в которых Европа остро нуждается для восстановления производительности труда и конкурентного преимущества за счет высоких технологий. |
| But many European countries still refuse to accept that some of their high-tech firms might not make it: better, they think, to keep them alive with generous subsidies, and in the meantime avoid the consolidation of EU defense budgets. | Но многие европейские страны все еще отказываются смириться с тем, что некоторые национальные лидеры в области высоких технологий могут оказаться не у дел, а поэтому считают, что лучше поддерживать их щедрыми субсидиями, избегая между тем консолидации оборонных бюджетов ЕС. |
| CAMBRIDGE - During the last decades of the twentieth century, Silicon Valley was the unparalleled epicenter of high-tech innovation. | КЕМБРИДЖ - В течение последних десятилетий ХХ века, Силиконовая Долина была беспрецедентным эпицентром хай-тек инноваций. |
| In the meanwhile, OZ is launching the new high-tech products line, called HLT: High Light Technology. | Между тем, компания вывела на рынок новую хай-тек линейку под названием HLT: High Light Technology («сверхлегкая технология»). |
| I'm never bored of walking on the streets of this city, where modern and high-tech architectural buildings are neighbors with impressive XIX century cathedrals and palaces representing the glory of the imperial Prussia. | Невозможно испытывать скуку, гуляя по улицам этого города, где современные архитектурные сооружения в стиле хай-тек соседствуют с соборами 19 столетия и дворцами, олицетворяющими славу империалистической Пруссии. |
| But there isn't a single high-tech company I've worked with that imagines for a moment that this is a technology issue, because what drives helpfulness is people getting to know each other. | Но ни одна компания в сфере хай-тек, где мне довелось поработать, ни на секунду не может представить, что это вопрос технологий, ведь атмосфера взаимовыручки зависит от того, как хорошо люди знают друг друга. |
| But there isn't a single high-tech company I've worked with that imagines for a moment that this is a technology issue, because what drives helpfulness is people getting to know each other. | Но ни одна компания в сфере хай-тек, где мне довелось поработать, ни на секунду не может представить, что это вопрос технологий, ведь атмосфера взаимовыручки зависит от того, как хорошо люди знают друг друга. |
| Other modern industries include light manufacturing, high-tech, film, e-commerce, transportation, and services. | К другим современным отраслям относятся лёгкая промышленность, высокие технологии, кинопромышленность, электронная торговля, транспорт и оказание услуг. |
| The Tower of Sauvabelin: aesthetics and high-tech in wood construction in the context of urban forestry | Башня "Совабелен": эстетика и высокие технологии строительства из дерева в контексте городского лесного хозяйства |
| My company was founded in the 20th century, the mid-1980s, high-tech experience of the baptism, the sun bathed the information age. | Наша компания была основана в 20-м веке, в середине 80-х годов, высокие технологии опыте крещения, солнце купаются информационной эпохи. |
| High-tech and emerging weapons technologies, such as nuclear weapons and drones, are used as political tools to manipulate international relations, destabilize our planet and undermine human rights. | Высокие технологии и новейшие военные технологии, такие как ядерное оружие и беспилотные летательные аппараты, используются в качестве политических инструментов, позволяющих манипулировать международными отношениями, дестабилизировать обстановку в мире и попирать права человека. |
| Specialised stock markets have a positive effect on early-stage and high-tech venture capital investments; | е) положительное влияние на инвестиции венчурного капитала в деятельность предприятий на ее раннем этапе, а также в высокие технологии оказывают специализированные фондовые биржи; |
| European integration must not and should not stop on the shores of the Baltic or the borders of Eastern Europe. Increased investment in the high-tech sectors is a necessary step. | Европейская интеграция не может и не должна останавливаться на берегах Балтики или на восточноевропейских границах, и наращивание взаимных инвестиций в высокотехнологических отраслях - это необходимые шаги. |
| Experts' group will consist of investors, entrepreneurs, consultants, successful high-tech companies staff and other people, who are familiar with venture business sphere. | В число экспертов входят инвесторы, предприниматели, консультанты, сотрудники успешных высокотехнологических компаний и другие лица, которые имеют знания в области венчурного бизнеса. С полным списком экспертов можно ознакомиться здесь. |
| Moreover, European sales of high-tech dual-use products that complicate America's security role in Asia is bound to create friction. | Более того, продажа европейских высокотехнологических товаров двойного назначения, усложняющая роль США как гаранта безопасности в Азии, может привести к трениям между Европой и США. |
| Initially, the enterprise focused on two business divisions: the production of custom-made furnaces and devices for high temperature applications on the one hand, and the production of high-tech ceramic materials on the other hand. | Прежде всего, предприятие специализировалось на изготовлении печей специального назначения и приборов для работы при высоких температурах, а также на производстве высокотехнологических керамических материалов. |
| Our limited investment resources unambiguously dictate that production should be high-tech and economic management systematic and targeted. | Ограниченность инвестиционных ресурсов однозначно диктует необходимость использования в отношении высокотехнологических производств программно-целевых методов экономического управления. |
| A careful restoration resulted in nice apartments, where the décor and the high-tech facilities are combined with a charming setting. | В результате тщательной реставрации его помещения превратились в уютные апартаменты, в которых изысканный декор и современные технические удобства гармонично сочетаются с живописным экстерьером здания. |
| In this field, the Government also provides equal incentives to men and women and has particularly encouraged women to develop their own small and medium-sized enterprises into high-tech and knowledge-based industries. | В этой области правительство также предоставляет одинаковые льготы и стимулы мужчинам и женщинам и в первую очередь поощряет женщин к тому, чтобы они превращали свои малые и средние предприятия в современные, основанные на научных знаниях производства с использованием самых современных технических новшеств. |
| I'm never bored of walking on the streets of this city, where modern and high-tech architectural buildings are neighbors with impressive XIX century cathedrals and palaces representing the glory of the imperial Prussia. | Невозможно испытывать скуку, гуляя по улицам этого города, где современные архитектурные сооружения в стиле хай-тек соседствуют с соборами 19 столетия и дворцами, олицетворяющими славу империалистической Пруссии. |
| These modern and high-tech media possess a range of advantages: brightness, dynamics, simplicity of perception, extravagance and novelty, and also successful positioning - in the centre of platforms. | Эти современные и высокотехнологичные носители обладают целым рядом неоспоримых преимуществ: яркостью, динамичностью, простотой восприятия, необычностью и новизной, а также более чем удачным месторасположением - в центре платформ. |
| Saturn High-Tech Group, Inc. (USA) manufactures Prology audio- and multimedia components fully adapted to Russia. | Наша продукция отвечает потребностям каждого индивидуума и общества в целом и делает современные технологические решения доступными большинству. |