| And she's a very high-tech superintendent. | И она очень высокотехнологичный школьный инспектор. |
| High-tech exports are only 5% of India's total exports, compared to 30% for China. | Высокотехнологичный экспорт составляет только 5% от общего объема экспорта Индии, по сравнению с 30% в Китае. |
| A high-tech cyborg wearing an analog watch. | Высокотехнологичный киборг носит механические часы. |
| Even the body is more high-tech than the one you will find on a Formula One car. | Даже кузов здесь более высокотехнологичный, чем те, что используются в болидах Формулы 1. |
| Some of these operate as independent organizations, some are attached to municipal governments, and some have national and international ties. Moreover, some have a narrow "high-tech" focus, while others have a broader technological base. | Кроме того, некоторые парки применяют в своей деятельности узкий высокотехнологичный подход, а другие строят свою деятельность на более широкой технологической основе. |
| Hence, the town branding itself as Canada's "High-Tech Capital". | Маркем также хорошо известен как «Канадская столица высоких технологий». |
| The industrial area near the street has been proposed as a zone of high-intensity use for high-tech enterprises, scientific and industrial complexes, business functions, and facilities maintenance. | В районе промзоны улицы предлагалось сформировать зоны высокой интенсивности использования за счёт размещения предприятий высоких технологий, научно-производственных комплексов, деловых функций, объектов обслуживания. |
| Attracting women to the science workforce and high-tech entrepreneurship and then retaining them will require changing the culture of science to make it more family-friendly and inviting. | Привлечение женщин в состав научных кадров или к предпринимательской деятельности в сфере высоких технологий с последующим сохранением их на таких местах работы потребует изменения научной культуры, чтобы сделать ее более дружественной и привлекательной для интересов семьи. |
| War and its huge cost; the falling dollar; mounting trade and budget deficits; the chicanery that hollowed out companies like Enron and WorldCom; the bursting of the high-tech bubble: capitalism American-style is both under strain and under a cloud. | Война и ее огромная стоимость; падающий доллар; растущая торговля и бюджетные дефициты; обман, который подточил такие компании как Enron и WorldCom; взрыв пузыря высоких технологий: капитализм американского стиля одновременно испытывает большое давление и находится в немилости. |
| Only a stone's throw away lays the so-called IT-campus, a high-tech edifice, where a unit of the Lappeenranta University of Technology and some operations of the Kymenlaakso Polytechnic are situated. | Совсем недалеко находится кампус информационных технологий, концентрация высоких технологий, в котором расположено отделение Технологического университета Лаппеенранта и некоторые функции Политехнического Института Кюменлааксо. |
| CAMBRIDGE - During the last decades of the twentieth century, Silicon Valley was the unparalleled epicenter of high-tech innovation. | КЕМБРИДЖ - В течение последних десятилетий ХХ века, Силиконовая Долина была беспрецедентным эпицентром хай-тек инноваций. |
| In this case, I was looking for a very advanced, very high-tech piece of code that I knew I could hack, but it was somewhere buried inside of a billion ones and zeroes. | В данном случае я искал часть весьма продвинутого, хай-тек кода, который, я знал, могу взломать, но он был погребён где-то внутри миллиардов единичек и ноликов. |
| I'm never bored of walking on the streets of this city, where modern and high-tech architectural buildings are neighbors with impressive XIX century cathedrals and palaces representing the glory of the imperial Prussia. | Невозможно испытывать скуку, гуляя по улицам этого города, где современные архитектурные сооружения в стиле хай-тек соседствуют с соборами 19 столетия и дворцами, олицетворяющими славу империалистической Пруссии. |
| But there isn't a single high-tech company I've worked with that imagines for a moment that this is a technology issue, because what drives helpfulness is people getting to know each other. | Но ни одна компания в сфере хай-тек, где мне довелось поработать, ни на секунду не может представить, что это вопрос технологий, ведь атмосфера взаимовыручки зависит от того, как хорошо люди знают друг друга. |
| The VDKF and Messe Stuttgart realised that the existing result did not do justice to the standard of the brand name IKK and that of the Stuttgart Trade Fair Centre as a high-tech location and, therefore, withdrew from the competition. | VDKF и Месе Штутгарт пришли к заключению, что существующие результаты не подходят под стандарты технологий хай-тек бредового имени IKK и Штутгартского центра торговых выставок, и таким образом отказались от участия. |
| The Tower of Sauvabelin: aesthetics and high-tech in wood construction in the context of urban forestry | Башня "Совабелен": эстетика и высокие технологии строительства из дерева в контексте городского лесного хозяйства |
| My company was founded in the 20th century, the mid-1980s, high-tech experience of the baptism, the sun bathed the information age. | Наша компания была основана в 20-м веке, в середине 80-х годов, высокие технологии опыте крещения, солнце купаются информационной эпохи. |
| With reference to Thailand in particular, the focus would also be on promoting investment in the high-tech, agro-industry and hospitality sectors and promoting Thai investment overseas. | Что касается Таиланда, то, в частности, в центре внимание будет также содействие размещению инвестиций в высокие технологии, агропромышленный сектор и гостиничный бизнес, а также пропагандирование тайских инвестиций за рубежом. |
| High-tech and emerging weapons technologies, such as nuclear weapons and drones, are used as political tools to manipulate international relations, destabilize our planet and undermine human rights. | Высокие технологии и новейшие военные технологии, такие как ядерное оружие и беспилотные летательные аппараты, используются в качестве политических инструментов, позволяющих манипулировать международными отношениями, дестабилизировать обстановку в мире и попирать права человека. |
| Everybody wants all these high-tech fiberglass, you know, no turbulence. | Всем подавай высокие технологии из стеклопластика, без турбулентности. |
| I just love that folks go for this high-tech stuff. | Я люблю этих ребят, которые помешаны на высокотехнологических штуках. |
| Current state-of-the-art in developing high-tech parks in Bulgaria | Современные методы создания высокотехнологических парков в Болгарии |
| Experts' group will consist of investors, entrepreneurs, consultants, successful high-tech companies staff and other people, who are familiar with venture business sphere. | В число экспертов входят инвесторы, предприниматели, консультанты, сотрудники успешных высокотехнологических компаний и другие лица, которые имеют знания в области венчурного бизнеса. С полным списком экспертов можно ознакомиться здесь. |
| Initially, the enterprise focused on two business divisions: the production of custom-made furnaces and devices for high temperature applications on the one hand, and the production of high-tech ceramic materials on the other hand. | Прежде всего, предприятие специализировалось на изготовлении печей специального назначения и приборов для работы при высоких температурах, а также на производстве высокотехнологических керамических материалов. |
| Our limited investment resources unambiguously dictate that production should be high-tech and economic management systematic and targeted. | Ограниченность инвестиционных ресурсов однозначно диктует необходимость использования в отношении высокотехнологических производств программно-целевых методов экономического управления. |
| Software companies are eager to take advantage of the expected increase in government support for the IT industry and jump-start the developement of a high-tech park in St. Petersburg. | Предприятие с такой безупречной репутацией должно иметь и развитые современные ИТсистемы. Об этом рассказывает Валерий Старчак - главный специалист по автоматизации, начальник цеха автоматизации и связи компании «ВИЗСталь». |
| High-tech technological solutions, widely understood innovativeness, and flexibility of conduct made it possible to maintain many successful relationships also on the foreign markets. | Современные технологические решения, инновационные разработки и гибкость наших действий привели к тому, что Masterpress стал серъезным партнером также на зарубежных рынках. |
| In the newspaper's words, "state of the art factories, high-tech weapons, advanced information communications infrastructure are the key components that a country must have for stronger international competitiveness." | Говоря словами самой газеты: «Современные фабрики, высокотехнологичное оружие, развитая информационная инфраструктура коммуникаций являются ключевыми компонентами, необходимыми стране для более сильной международной конкурентоспособности». |
| The new terminal has modern escalators and a high-tech baggage handling system. | Новый терминал имеет современные эскалаторы и систему обработки багажа. |
| And in our studies, what we've been able to do is to use very expensive, high-tech, state-of-the-art measures to prove how powerful these very simple and low-tech and low-cost - and in many ways, ancient - interventions, can be. | В наших исследованиях мы применили очень дорогие, современные, передовые технологии, чтобы показать, какими мощными эти простые и доступные, и - в большинстве случаев - древние техники могут быть. |