| You were possitively heroic my Dear. | Ты конечно повела себя героически, моя дорогая. |
| The female bus conductors looked so heroic in their uniforms. | Женщины-контролеры автобуса в своих униформах выглядели так героически. |
| Every man, every woman and child has performed their heroic best. | Каждый мужчина, каждая женщина и ребёнок вели себя героически. |
| I suppose it was all rather heroic... | Я полагаю, это было довольно героически... |
| It just looks more heroic in Latin. | Просто на латыни выглядит более героически. |
| I never knew a man who could make cheating so heroic. | Я не знаю человека, который жульничал бы так героически. |
| The film tells of the unimaginable difficulties and obstacles faced by the national leader and the heroic way in which he overcame them. | Фильм рассказывает о том, с какими неимоверными трудностями и препятствиями пришлось столкнуться национальному лидеру и как героически он их преодолевал. |
| Never occurred to me he was doing something heroic. | Даже не думал, что он поступал героически. |
| And he did a heroic job of sparing you from all of it. | А он героически ограждал вас от всего этого. |
| Let us be courageous and heroic. | Давайте вести себя мужественно и героически. |
| I mean, you should, 'cause this is all really very heroic stuff. | В смысле, вам бы стоило, потому что это правда героически. |
| That's not nearly as heroic as you might think. | Это уже не так героически, как ты мог бы подумать. |
| And that's just beyond heroic in my book. | И, по-моему, это очень даже героически. |
| If you're a man, and you act heroic... you'll come back as an eagle. | Если ты мужик, и ты действуешь героически... ты вернешься орлом. |
| No, you do not look heroic! | Нет, ты не выглядишь героически! |
| If it's any consolation, I think that what you did was brave and heroic and awesome. | Если тебя это утешит, то я считаю, что то, что ты сделала, было смело, героически и потрясающе. |
| Eno said the song always "sounded grand and heroic" and that he had "that very word - heroes - in my mind" even before Bowie wrote the lyrics. | Ино сказал, что песня всегда «звучала величественно и героически» и что у него «в голове уже было то самое слово - "герои"» ещё до того, как Боуи написал текст песни. |
| You're not a superhero, but what you did for Nate, giving him the serum, giving up your chance at real powers, that was heroic. | Ты не супергерой, но то что ты сделал для Нейта, дав ему сыворотку, отказавшись от шанса получить настоящие силы, было героически. |
| It is therefore necessary to emphasize that the Special Representative has encountered much goodwill and many persons, within the Government and the judiciary as well as in the non-governmental sector, who perform heroic work for the improvement of the human rights situation of Cambodia. | В этой связи необходимо подчеркнуть, что Специальный представитель стал свидетелем значительных проявлений доброй воли и встречался со многими людьми как в государственных и судебных органах, так и в неправительственном секторе, которые героически трудятся, добиваясь улучшения положения в области прав человека в Камбодже. |
| You're supposed to be, you know, heroic! | Знаете, вы должны действовать, ну, героически! |
| You know, as heroic as this is, it does hurt your chances of being with the girl you've fallen for. | Ты знаешь, как бы героически это не звучало, это может причинить вред твоим шансам быть с девушкой, в которую ты влюбился |
| That was extremely heroic. | (Джош) Это было очень героически. |
| Well, I do look really heroic. | А я выгляжу по-настоящему героически. |
| Okay, remember... heroic. | Ладно. Помни, героически. |
| It's downright heroic. | Это, прям-таки, героически. |