Ernest Hemingway used this to hunt elephants. | Эрнест Хемингуэй охотился с ним на слонов. |
Buy yourself a new shirt, Hemingway. | Это на новую рубашку, Хемингуэй. |
Ludwig van Beethoven, Virginia Woolf, Ernest Hemingway, Isaac Newton, Judy Garland and Robert Schumann are some people whose lives have been researched to discover signs of mood disorder. | Людвиг ван Бетховен, Вирджиния Вулф, Эрнест Хемингуэй, Исаак Ньютон, Джуди Гарленд и Роберт Шуман - только некоторые люди, чья жизнь была исследована в попытке обнаружить признаки расстройства настроения. |
As Reynolds explains, Hemingway could not really tell his parents what he thought when he saw his bloody knee. | Как объясняет Рейнольдс, «Хемингуэй не мог точно объяснить своим родителям, что он почувствовал, когда увидел окровавленное колено. |
I said to him: Dear Hemingway, I like you One of these days I'll visit you in Cuba | Когда я ему сказал: "Дорогой синьор Хемингуэй, вы мне нравитесь, я хотел бы навестить вас в вашем доме на Кубе". |
Hanging out drinking with Ernest Hemingway, Van Gogh and Kurt Cobain. | Сижу тут, выпиваю с Эрнестом Хемингуэем, Ван Гогом и Куртом Кобейном. |
But with Hemingway, we now hear a natural voice, a real voice, a man who has actually been to Spain and wants to tell the world. | Но с Хемингуэем, мы теперь слышим естественный голос... человека который реально был в Испании и хочет рассказать об этом миру. |
All you've got to do is get me a private interview with Horace P. Hemingway. | Все, что от тебя требуется, это устроить мне встречу с Хорасом П. Хемингуэем. |
Enter the Papa Hemingway contest. | Вступлю в спор с Папой Хемингуэем. |
Pablo Picasso, and Ernest Hemingway. | Пабло Пикассо и Эрнестом Хемингуэем. |
I like that hemingway gets to the point. | Я считаю, что Хэмингуэй попал в точку. |
Despite the surgery, Hemingway, presenting as a man, remarried Galliher in 1997 in Washington State. | Несмотря на перенесённую операцию, Хэмингуэй, представляя себя как мужчина, вступил в брак с Идой Галлихер в 1997 году в штате Вашингтон. |
Do we have a potential Hemingway in the class? | У нас что, потенциальный Хэмингуэй в классе? |
No, no, no, Too depressing, Hemingway, perhaps? | Нет, нет, нет, слишком мрачно, Хэмингуэй, может быть? |
Let me just break it down for you the whole time you're rooting for this Hemingway guy to survive the war and to be with the woman that he loves, Catherine barkley... | Постоянно, позвольте мне пояснить, постоянно нам внушают, что этот парень, Хэмингуэй, должен выжить на войне и быть со своей любимой женщиной Кэтрин Баркли. |
F. Scott Fitzgerald once told Hemingway, | Фрэнсис Скотт Фицджеральд как-то сказал Хемингуэю, |
Björk described the composition of the song in an interview with David Hemingway: I think I wrote it in my living room in Iceland and sang it into my dictaphone. | Бьорк описала создание песни в интервью журналисту Дэвиду Хемингуэю: «Я думаю, что написала её в своей гостиной в Исландии, а потом записала на диктофон. |
The experience has led to directing work on several other series for Hemingway. | Комментарии к пройденному Повесть имеет несколько отсылок к Хемингуэю. |
When Hemingway was asked about the scar, he was reluctant to answer. | Если Хемингуэю задавали вопросы про этот шрам, он не хотел говорить о нём. |
The Old Man and the Sea served to reinvigorate Hemingway's literary reputation and prompted a reexamination of his entire body of work. | Повесть «Старик и море» вернула Хемингуэю литературную репутацию и привела к пересмотру всего его творчества. |
They forged a strong friendship, and in Hemingway, Pound recognized and fostered a young talent. | Между ними завязалась крепкая дружба, и Паунд видел в Хемингуэе талантливого молодого писателя. |
There's nothing crazy about Hemingway, or Fitzgerald, or Gertrude Stein, or Salvador Dalí! | Нет ничего безумного в Хемингуэе, или Фитцджеральде, или Гертруде Стайн, или Салвадоре Дали! |
How much you know about Hemingway? | Сколько ты знаешь о Хемингуэе? |
He wrote several books and published memoirs on General Lukács, Haji Mamsurov (who fought in Spain under the name of Colonel Xanthi), Ilya Ehrenburg and Ernest Hemingway. | Написал несколько книг, а также опубликовал воспоминания о генерале Лукаче, разведчике Хаджи Мамсурове, воевавшем в Испании под именем Ксанти, Илье Эренбурге и Эрнесте Хемингуэе. |
While I was pondering this question, I came across this urban legend about Ernest Hemingway, who allegedly said that these six words here: "For sale: baby shoes, never worn," were the best novel he had ever written. | Пока я задавался этим вопросом, я наткнулся вот на эту легенду об Эрнесте Хемингуэе, который якобы сказал, что вот эти шесть слов - «Продаю: детские туфельки, ни разу не ношеные» - были лучшим его произведением. |
Lisa, it's Hadley Richardson, Hemingway's first wife. | Лиза, это Хэдли Ричардсон, первая жена Хемингуэя. |
The Garden of Eden is the second posthumously released novel of Ernest Hemingway, published in 1986. | «Райский сад» (англ. The Garden of Eden) - второй посмертно выпущенный роман Эрнеста Хемингуэя, опубликованный в 1986 году. |
Why is it that bartenders are always Hemingway fans? | Почему случается так, что бармены всегда - поклонники Хемингуэя? |
Again, consult your Hemingway. | Опять же, спроси в Хемингуэя. |
Ten years later, after reading some short stories by Hemingway and Remarque, Sholokhov wrote "The Fate of a Man" in seven days. | Через 10 лет, перечитывая рассказы Хемингуэя, Ремарка и других зарубежных писателей, Шолохов за семь дней написал рассказ «Судьба человека». |
Find the next Hemingway in any of those papers? | Нашла среди этих бумаг работу следующего Хэмингуэя? |
Is that true, what you said about Hemingway? | А ты правду сказал про Хэмингуэя? |
I've been told my writing style has a masculine energy to it, you know, like Hemingway or Bukowski. | Мне говорили, что у меня мужская стилистика письма, ну там, типа Хэмингуэя, или Буковски. |
During his lifetime he published 44 books of his own poetry, in addition to translations of William Shakespeare, Ernest Hemingway, and Heinrich Heine. | Опубликовал 44 книги стихов, а также переводил Шекспира, Хэмингуэя, Гейне. |
On September 15, 2009, Variety reported that Mariel Hemingway, a granddaughter of Ernest Hemingway and his first wife, had acquired the film and television rights to the memoir with American film producer John Goldstone. | 15 сентября 2009 Daily Variety анонсировала, что Мэриэл Хэмингуэй, внучка Эрнеста Хэмингуэя и его первой жены Хэдли Ричардсон, приобрела права на фильм вместе с американским кинопродюсером Джоном Голдстоуном. |