Английский - русский
Перевод слова Hemingway

Перевод hemingway с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хемингуэй (примеров 139)
Ludwig van Beethoven, Virginia Woolf, Ernest Hemingway, Isaac Newton, Judy Garland and Robert Schumann are some people whose lives have been researched to discover signs of mood disorder. Людвиг ван Бетховен, Вирджиния Вулф, Эрнест Хемингуэй, Исаак Ньютон, Джуди Гарленд и Роберт Шуман - только некоторые люди, чья жизнь была исследована в попытке обнаружить признаки расстройства настроения.
May I ask, Mrs. Hemingway, do you believe that war is men's business? Могу я спросить, миссис Хемингуэй, вы верите в то, что война мужское дело?
Jackson Benson writes in "Ernest Hemingway: The Life as Fiction and the Fiction as Life" that critics should refrain from finding connections between Hemingway's life and fiction and instead focus on how he uses biographical events to transform life into art. Джексон Бенсон пишет в "Эрнест Хемингуэй: жизнь как вымысел и вымысел, как жизнь", что критики должны воздерживаться от нахождения связи между жизнью и вымыслом Хемингуэя и вместо этого сосредоточиться на том, как он использует биографические события, чтобы преобразить жизнь в искусство.
Members included Ernest Hemingway, William Polk (George Polk's brother), William A. Price (Polk's cousin) and Homer Bigart. Членами комитета стали Хемингуэй, Эрнест, William Polk (брат Полка), William A. Price (его двоюродный брат) и Homer Bigart.
Well, the most famous was probably Margaux Hemingway, and it was spelled that way because on the night she was conceived, her parents consumed an entire bottle of chateau Margaux. Ну, самым известным был, вероятно, Марго Хемингуэй. и это было написано так, потому что в ночь когда ее планировали, ее родители употребили бутылочку во дворце Маргоух.
Больше примеров...
Хемингуэем (примеров 19)
Write, walk around, pretend I'm Hemingway. Буду писать, гулять... Притворюсь Хемингуэем.
Hanging out drinking with Ernest Hemingway, Van Gogh and Kurt Cobain. Сижу тут, выпиваю с Эрнестом Хемингуэем, Ван Гогом и Куртом Кобейном.
If I was to tell you that I spent last night with Ernest Hemingway and Scott Fitzgerald, Если б я тебе сказал что провел прошедшую ночь с Эрнестом Хемингуэем и Скоттом Фицджеральдом,
I'm becoming Ernest Hemingway. Я становлюсь Эрнестом Хемингуэем.
Perhaps they should bear in mind Ernest Hemingway's description of how a man goes broke: "slowly, then all at once." Возможно, но они должны постоянно помнить описание Эрнестом Хемингуэем того, как наступает банкротство "сначала медленно, а потом полностью и сразу".
Больше примеров...
Хэмингуэй (примеров 13)
I like that hemingway gets to the point. Я считаю, что Хэмингуэй попал в точку.
I'm a reporter for the "Toronto Star." Name's Hemingway. Я - репортёр из "Торонто Стар", Хэмингуэй.
Well, it's Hemingway, not me. Это Хэмингуэй, а не я.
Did you know that Hemingway was jealous of Dostoïevski? А ты знал, что Хэмингуэй завидовал Достоевскому?
On September 15, 2009, Variety reported that Mariel Hemingway, a granddaughter of Ernest Hemingway and his first wife, had acquired the film and television rights to the memoir with American film producer John Goldstone. 15 сентября 2009 Daily Variety анонсировала, что Мэриэл Хэмингуэй, внучка Эрнеста Хэмингуэя и его первой жены Хэдли Ричардсон, приобрела права на фильм вместе с американским кинопродюсером Джоном Голдстоуном.
Больше примеров...
Хемингуэю (примеров 7)
F. Scott Fitzgerald once told Hemingway, Фрэнсис Скотт Фицджеральд как-то сказал Хемингуэю,
Björk described the composition of the song in an interview with David Hemingway: I think I wrote it in my living room in Iceland and sang it into my dictaphone. Бьорк описала создание песни в интервью журналисту Дэвиду Хемингуэю: «Я думаю, что написала её в своей гостиной в Исландии, а потом записала на диктофон.
When Hemingway was asked about the scar, he was reluctant to answer. Если Хемингуэю задавали вопросы про этот шрам, он не хотел говорить о нём.
The Old Man and the Sea served to reinvigorate Hemingway's literary reputation and prompted a reexamination of his entire body of work. Повесть «Старик и море» вернула Хемингуэю литературную репутацию и привела к пересмотру всего его творчества.
Its location across the street from the lighthouse made it easy for Hemingway to find after a long night of drinking. Из-за того, что новый дом находился рядом с маяком, Хемингуэю было легко найти его после долгих ночей употребления алкоголя.
Больше примеров...
Хемингуэе (примеров 5)
They forged a strong friendship, and in Hemingway, Pound recognized and fostered a young talent. Между ними завязалась крепкая дружба, и Паунд видел в Хемингуэе талантливого молодого писателя.
There's nothing crazy about Hemingway, or Fitzgerald, or Gertrude Stein, or Salvador Dalí! Нет ничего безумного в Хемингуэе, или Фитцджеральде, или Гертруде Стайн, или Салвадоре Дали!
How much you know about Hemingway? Сколько ты знаешь о Хемингуэе?
He wrote several books and published memoirs on General Lukács, Haji Mamsurov (who fought in Spain under the name of Colonel Xanthi), Ilya Ehrenburg and Ernest Hemingway. Написал несколько книг, а также опубликовал воспоминания о генерале Лукаче, разведчике Хаджи Мамсурове, воевавшем в Испании под именем Ксанти, Илье Эренбурге и Эрнесте Хемингуэе.
While I was pondering this question, I came across this urban legend about Ernest Hemingway, who allegedly said that these six words here: "For sale: baby shoes, never worn," were the best novel he had ever written. Пока я задавался этим вопросом, я наткнулся вот на эту легенду об Эрнесте Хемингуэе, который якобы сказал, что вот эти шесть слов - «Продаю: детские туфельки, ни разу не ношеные» - были лучшим его произведением.
Больше примеров...
Хемингуэя (примеров 77)
During this period he created a series of remarkable portraits: Hemingway, Blok, Mayakovsky, Bagritsky et al., mentioned not only in professional community but also the general public. В этот период он создает серию портретов: Хемингуэя, Блока, Маяковского, Багрицкого и др., отмеченных не только в профессиональных кругах, но и широкой общественностью.
Tetlow believes in this early story Hemingway ignored character development; he simply places a character in a setting, and adds descriptive detail such as a screaming woman, men smoking tobacco, and an infected wound, which give a sense of truth. Тетлов верит в то, что в этом раннем рассказе Хемингуэя игнорируется характер развития; он просто находится в обстановке, и добавляет описательные детали такие как "кричали женщины", "мужчины курят табак", и "зараженные раны", которые дают чувство правды.
Born in Kansas City, Missouri, to novelist Ernest Hemingway and his second wife, Pauline Pfeiffer, he was in childhood called Gigi or Gig and was, according to a close observer, "a tremendous athlete" and a "crack shot." Родился в Канзас-Сити, Миссури, сын писателя Э. Хемингуэя и его второй жены Полин Пфайфер, в детстве его звали Гиги или Гиг, и он был, по словам родственников, «талантливым спортсменом» и «метким стрелком».
The title of the episode itself is a reference of Ernest Hemingway's book The Old Man and the Sea. Название эпизода пародирует название повести Эрнеста Хемингуэя "Старик и море".
I'll use Hemingway's way out... Bang, bang. Решение Хемингуэя знаешь? Бах-бах!
Больше примеров...
Хэмингуэя (примеров 16)
The story was first published in 1924 in Ford Madox Ford's literary magazine Transatlantic Review in Paris and republished by Boni & Liveright in Hemingway's first American volume of short stories In Our Time in 1925. Рассказ был впервые опубликован в 1924 году в Форд Мэдокс Фордс литературным журналом Трансатлантического обзора в Париже и переиздан Boni & Liveright в первом американском сборнике рассказов Хэмингуэя в 1925 году.
Who is that handsome devil just two over from Hemingway, directly above the infamous booth where "In A Hail of Bullets" was born? Кто этот обворожительный дьявол, всего в двух портретах от Хэмингуэя, прямо над безвестным столиком, где родилось "Во имя пуль"?
Hemingway's writing style attracted attention when in our time (without capitals) was published in Paris in 1924-in a small-print run from Ezra Pound's modernist series through Three Mountains Press. Стиль изложения Хэмингуэя привлек внимание, когда в наше время была опубликована в Париже в 1924 году-в маленьком-тираже от Эзры Паунд модернистской серии через три горы пресс.
During his lifetime he published 44 books of his own poetry, in addition to translations of William Shakespeare, Ernest Hemingway, and Heinrich Heine. Опубликовал 44 книги стихов, а также переводил Шекспира, Хэмингуэя, Гейне.
Bernice Kert, author of The Hemingway Women, claims Hadley was "evocative" of Agnes, but that Hadley had a childishness that Agnes lacked. Бернис Кёрт, автор книги «Женщины Хэмингуэя» (англ. The Hemingway Women), утверждает, что на выбор писателя оказали влияние воспоминания об Агнес, но в Хэдли была детскость, которой не хватало Агнес.
Больше примеров...