| Hemingway, Goebbels, Romeo and Juliet... | Хемингуэй, Геббельс, Ромео и Джульетта... |
| Ernest Hemingway, tell me, are things as they should be? | Эрнест Хемингуэй, скажите, все ли в мире так, как должно быть? |
| Six months earlier, Hemingway had met F. Scott Fitzgerald, and the pair formed a friendship of "admiration and hostility". | За шесть месяцев до этого Хемингуэй познакомился с Фрэнсисом Скоттом Фицджеральдом, и у них сформировалась дружба «с восторгом и враждебностью». |
| I don't care what Hemingway wrote. | И плевать, что там насочинял Хемингуэй. |
| We could go see Mariel Hemingway's grandfather's house. | Мы могли бы посмотреть дом дедушки Мариэль Хемингуэй (американская актриса). |
| I won't have you spoiling my celebration by fighting with Hemingway again. | Не позволю тебе испортить мой праздник, снова ссорясь с Хемингуэем. |
| Adriana has left Pablo, and has flown to Africa with Hemingway. | Адриана бросила Пабло и улетела в Африку с Хемингуэем. |
| All you've got to do is get me a private interview with Horace P. Hemingway. | Все, что от тебя требуется, это устроить мне встречу с Хорасом П. Хемингуэем. |
| The Beautiful South - The Beautiful South were an English alternative rock group formed at the end of the 1980s by two former members of Hull group The Housemartins, Paul Heaton and Dave Hemingway. | The Beautiful South - английская группа альтернативного рока, образованная в конце 80-х годов двумя бывшими участниками группы The Housemartins Полом Хитоном и Дэйвом Хемингуэем. |
| Enter the Papa Hemingway contest. | Вступлю в спор с Папой Хемингуэем. |
| I truly believed you were Hemingway. | Я поверила, что ты Хэмингуэй. |
| Do we have a potential Hemingway in the class? | У нас что, потенциальный Хэмингуэй в классе? |
| As Hemingway said, "The shortest answer is doing the thing." | Как сказал Хэмингуэй, "Самый короткий ответ - это сделанное дело." |
| Let me just break it down for you the whole time you're rooting for this Hemingway guy to survive the war and to be with the woman that he loves, Catherine barkley... | Постоянно, позвольте мне пояснить, постоянно нам внушают, что этот парень, Хэмингуэй, должен выжить на войне и быть со своей любимой женщиной Кэтрин Баркли. |
| On September 15, 2009, Variety reported that Mariel Hemingway, a granddaughter of Ernest Hemingway and his first wife, had acquired the film and television rights to the memoir with American film producer John Goldstone. | 15 сентября 2009 Daily Variety анонсировала, что Мэриэл Хэмингуэй, внучка Эрнеста Хэмингуэя и его первой жены Хэдли Ричардсон, приобрела права на фильм вместе с американским кинопродюсером Джоном Голдстоуном. |
| F. Scott Fitzgerald once told Hemingway, | Фрэнсис Скотт Фицджеральд как-то сказал Хемингуэю, |
| Björk described the composition of the song in an interview with David Hemingway: I think I wrote it in my living room in Iceland and sang it into my dictaphone. | Бьорк описала создание песни в интервью журналисту Дэвиду Хемингуэю: «Я думаю, что написала её в своей гостиной в Исландии, а потом записала на диктофон. |
| When Hemingway was asked about the scar, he was reluctant to answer. | Если Хемингуэю задавали вопросы про этот шрам, он не хотел говорить о нём. |
| The Old Man and the Sea served to reinvigorate Hemingway's literary reputation and prompted a reexamination of his entire body of work. | Повесть «Старик и море» вернула Хемингуэю литературную репутацию и привела к пересмотру всего его творчества. |
| Its location across the street from the lighthouse made it easy for Hemingway to find after a long night of drinking. | Из-за того, что новый дом находился рядом с маяком, Хемингуэю было легко найти его после долгих ночей употребления алкоголя. |
| They forged a strong friendship, and in Hemingway, Pound recognized and fostered a young talent. | Между ними завязалась крепкая дружба, и Паунд видел в Хемингуэе талантливого молодого писателя. |
| There's nothing crazy about Hemingway, or Fitzgerald, or Gertrude Stein, or Salvador Dalí! | Нет ничего безумного в Хемингуэе, или Фитцджеральде, или Гертруде Стайн, или Салвадоре Дали! |
| How much you know about Hemingway? | Сколько ты знаешь о Хемингуэе? |
| He wrote several books and published memoirs on General Lukács, Haji Mamsurov (who fought in Spain under the name of Colonel Xanthi), Ilya Ehrenburg and Ernest Hemingway. | Написал несколько книг, а также опубликовал воспоминания о генерале Лукаче, разведчике Хаджи Мамсурове, воевавшем в Испании под именем Ксанти, Илье Эренбурге и Эрнесте Хемингуэе. |
| While I was pondering this question, I came across this urban legend about Ernest Hemingway, who allegedly said that these six words here: "For sale: baby shoes, never worn," were the best novel he had ever written. | Пока я задавался этим вопросом, я наткнулся вот на эту легенду об Эрнесте Хемингуэе, который якобы сказал, что вот эти шесть слов - «Продаю: детские туфельки, ни разу не ношеные» - были лучшим его произведением. |
| A smile, for poor old Hemingway. | Улыбка для бедного старины Хемингуэя. |
| During their absence, Hemingway's first book, Three Stories and Ten Poems, was published. | Во время их отсутствия в Париже была опубликована первая книга Хемингуэя - «Три истории и десять поэм» (англ. «Three Stories and Ten Poems»). |
| and have you heard from Hemingway? | А оы Хемингуэя ничего не слышно? |
| Last year, a group of American and Italian producers interested in making a film on writer Ernest Hemingway in Cuba could not carry out their project owing to the travel restrictions imposed on United States citizens or residents under the embargo. | В прошлом году группа американских и итальянских режиссеров, которые хотели сделать фильм о пребывании писателя Эрнесто Хемингуэя на Кубе, не смогли осуществить свой замысел из-за установленных в рамках блокады запретов на поездки американских граждан или лиц, проживающих в Соединенных Штатах. |
| It is version of famous Papa Doble - the favorite E. Hemingway cocktail in El Floridita Del Medio, Havana. | Прежде всего меня заинтересовала возможность в очередной раз попробовать один из моих премиальных ромов в деле, ну а второе этот коктейль прекрасная возможность выпить за упокой души великого писателя 20-го века - Эрнеста Хемингуэя. |
| My inner hemingway, but I'm a big girl. | Моего внутреннего Хэмингуэя, но я уже большая девочка. |
| We need real-life experience like Hemingway. | Нам нужен настоящий опыт как у Хэмингуэя. |
| Find the next Hemingway in any of those papers? | Нашла среди этих бумаг работу следующего Хэмингуэя? |
| The Villa built around the middle of the nineteenth century in classic venetian style, and was made famous during the great war by the illustrious presence of Ernest Hemingway. | Вилла была построена примерно в середине девятнадцатого столетия в классическом венецианском стиле, стала известна во время мировой войны благодаря визиту Эрнеста Хэмингуэя. |
| And as a young boy, I used to go up to Northern Michigan and fish in the rivers that Hemingway fished in and then later wrote about. | Будучи мальчишкой я выбирался в Северный Мичиган порыбачить в реках Хэмингуэя, которые он описывал в своих книгах. |