Английский - русский
Перевод слова Harvesting

Перевод harvesting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заготовка (примеров 28)
In some countries, timber harvesting can facilitate uncontrolled settlement in forest areas that are opened up by logging roads. В некоторых странах заготовка древесины может способствовать неконтролируемому созданию поселений на территории лесных районов, доступ к которым открыли дороги для транспортировки леса.
Forest encroachment and illegal harvesting of forest products are examples of negative activities that are having an impact on such areas. Вторжение на территорию лесов и незаконная заготовка лесных продуктов являются примерами негативной деятельности, влияющей на состояние этих районов.
In practice, however, constraints of accessibility, technology and institutional arrangements cause local and regional shortfalls in supply that put pressure on some forests for unsustainable levels of harvesting of wood. Тем не менее на практике препятствия, связанные с факторами доступности, технологий и институциональных механизмов, порождают на местном и региональном уровнях дефицит предложения, который обусловливает избыточную нагрузку на некоторые леса, где заготовка древесины осуществляется на неустойчивой основе.
Volumes on 'Harvesting of NWFP', and' The Contribution of NWFP to food security' (working titles only) are presently being studied or are under development. В настоящее время изучается вопрос о подготовке или уже приняты меры по подготовке выпусков "Заготовка НДТЛ" и "Роль НДТЛ в обеспечении продовольственной безопасности" (рабочие названия).
08.30 hrs Excursion to Kozak - Harvesting of pine cone seeds and processing facilities; Visit at Pergamon 8 час. 30 мин. Экскурсия в Козак - заготовка семян сосновых шишек и перерабатывающие предприятия; Посещение Пергама
Больше примеров...
Лесозаготовок (примеров 87)
This document summarizes the main findings from recent detailed catchment modelling work using the MAGIC model framework; extensive soil, surface water and deposition data sets; and scenarios for deposition, climate change and forest harvesting. В настоящем документе подытоживаются основные выводы, сделанные в ходе недавно осуществлявшейся деятельности по подробному моделированию водосборных бассейнов с использованием параметров модели MAGIC; обширных наборов данных о почвах, поверхностных водах и осаждениях; и сценариев осаждения, изменения климата и лесозаготовок.
They include the application of multi-purpose forest management systems, the development of sustainable harvesting codes, the adoption of reduced-impact logging programmes, as well as certification schemes and export controls for forest products. К ним относятся применение универсальных систем лесопользования, разработка кодексов рациональных лесозаготовок, утверждение программ щадящих лесозаготовок и систем сертификации и механизмы контроля за экспортом лесной продукции.
Update the damage manual of the Joint Committee, taking particular account of problems relating to damage inventory, organization, management, harvesting techniques, transport, and safety. З. Обновление руководства Объединенного комитета по наносимому лесам ущербу, в частности с учетом проблем, существующих в таких областях, как оценка размеров ущерба, организация, управление, методы лесозаготовок, транспорт и безопасность.
Over the past decade, harvesting of the large US resource has been falling steadily, owing to declining levels of domestic consumption and a major reduction in the number of logging professionals. В течение последнего десятилетия объем лесозаготовок в США, которые располагают большими ресурсами, неуклонно сокращался, что было обусловлено снижением внутреннего потребления и значительным сокращением числа профессиональных лесозаготовителей.
The full report is also available on the FAO Harvesting Homepage. Полный текст доклада также опубликован на домашней странице ФАО по проблемам лесозаготовок.
Больше примеров...
Сбора урожая (примеров 74)
The symptoms are sometimes very limited at the time of harvesting and then evolve during storage. Во время сбора урожая в ряде случаев проявление симптомов является весьма ограниченным, они возникают впоследствии, во время хранения.
After harvesting the fruit should be transported to the packhouse, graded and packed as soon as possible. После сбора урожая плоды следует как можно быстрее перевезти на упаковочный пункт, отсортировать и упаковать.
Forced labour takes place in particular on banana plantations that are used by an Italian company, or on former State farms that are currently controlled by the militias. Militias force workers to work on the plantations during the harvesting season. Принудительный труд особенно распространен на банановых плантациях, эксплуатируемых одной итальянской компанией, и на бывших государственных фермах, в настоящее время контролируемых "милициями", которые принуждают людей трудиться на плантациях во время сбора урожая.
4 Compulsory for sweet varieties whose stem normally becomes detached at harvesting and for sour varieties presented without the stem. 4 Обязательно для сладких сортов, у которых черешки отпадают естественным образом во время сбора урожая, и для кислых сортов, продаваемых без черешков.
Why don't I get to... the harvesting part in my life? Почему мне не добраться до сбора урожая?
Больше примеров...
Лесозаготовки (примеров 40)
Extensive conversion for agriculture, unsustainable harvesting, population and development pressures and mineral exploitation and mining are the principal drivers. Основными причинами такого исчезновения являются интенсивное преобразование лесных массивов в сельскохозяйственные угодья, истощительные лесозаготовки, нагрузки, связанные с ростом численности населения и развитием, а также добыча полезных ископаемых и горные разработки.
Because of domestic harvesting restrictions in the wake of flooding a few years back, China relies on imported timber. В связи с ограничениями на лесозаготовки внутри страны, которые были введены после случившегося несколько лет назад наводнения, Китай использует в больших количествах импортные лесоматериалы.
Each Party included in Annex I shall report, in accordance with Article 7, on how harvesting or forest disturbance that is followed by the re-establishment of a forest, is distinguished from deforestation. Каждая Сторона, включенная в приложение I, сообщает в соответствии со статьей 7 о том, каким образом лесозаготовки или любые вмешательства, производившиеся после восстановления леса, отличаются от обезлесения.
Extrapolation to the forest area of Europe corrected for harvesting and fire yield an average rate of 0.1 Gigatons per year. Экстраполяция на лесные районы Европы с поправкой на лесозаготовки и лесные пожары дает среднюю величину на уровне в 0,1 Гт в год.
Is forest harvesting considered deforestation? Можно ли рассматривать лесозаготовки в качестве обезлесения?
Больше примеров...
Сбор урожая (примеров 31)
In the United States, cultivating and harvesting cotton became the leading occupation of slaves. В США выращивание и сбор урожая на хлопковых плантациях стало основным занятием рабов.
The international community should make efforts to support those Member States that implement preventive alternative development as a strategy to reduce the likelihood of marginalized populations from becoming engaged in illicit crop cultivation, processing and harvesting or related activities. Международному сообществу необходимо предпринять усилия по поддержке тех государств-членов, которые реализуют превентивное альтернативное развитие в качестве стратегии сокращения вероятности вовлечения маргинализированных групп населения в возделывание запрещенных культур, их обработку, сбор урожая или связанную с этим деятельность.
The daily harvesting chores exhausted everyone. Сбор урожая отнимал все силы.
Among other groups, FDLR are present on the Bibwe-Kitso-Nyange axis, which pose a problem of protection of the civilian population by collecting illegal taxes and making harvesting difficult. ДСОР и другие группы присутствуют в районах, расположенных по оси Бибве-Китсо - Ньянге, представляя собой проблему в плане защиты гражданского населения: они незаконно собирают налоги и затрудняют сбор урожая.
The technique entails harvesting the standing crop, then cutting and spreading the crop residues on the surface then ploughing and cultivating in the normal manner. Этот метод предусматривает сбор урожая на корню с последующей подрезкой и разбрасыванием растительных остатков на поверхности, сопровождающимся обычной вспашкой и окультуриванием почвы.
Больше примеров...
Промысел (примеров 22)
Sustainable harvesting of living marine resources is the mainstay of our economy. Устойчивый промысел живых морских ресурсов является основой нашей экономики.
Limit reference points set boundaries which are intended to constrain harvesting within safe biological limits within which the stocks can produce maximum sustainable yield. Предельные опорные критерии устанавливают границы, призванные удерживать промысел в безопасных биологических рамках, в которых запасы способны обеспечить максимальную устойчивую добычу.
Several stocks have not recovered despite moratoriums on directed harvesting for over a decade. Некоторые запасы не преодолели упадка, несмотря на действующие уже десятилетие моратории на их специализированный промысел.
The resolution reaffirmed the obligation of CCAMLR members to ensure that their flag vessels conducted harvesting of such stocks in areas adjacent to the Convention area responsibly and with due respect for the conservation measures provided for in the CCAMLR Convention. Резолюция подтверждает обязательство членов ККАМЛР обеспечивать, чтобы их суда вели промысел таких запасов в районах, прилегающих к конвенционному району, ответственно и с должным соблюдением мер сохранения, предписанных в Конвенции ККАМЛР.
It has been noted that if harvesting for sustained yield is the management strategy, environmental perturbations will cause more serious departures from equilibrium conditions than when a constant effort strategy is followed. Они отметили, что если устойчивый промысел составляет часть хозяйственной стратегии, то в сравнении со стратегией последовательных усилий экологические пертурбации вызовут более серьезные смещения от центра равновесия.
Больше примеров...
Уборке (примеров 23)
Take care when harvesting in dry conditions and avoid handling cold tubers. Проявление осторожности при уборке в сухих условиях и избежание погрузки-разгрузки холодных клубней.
Please respond to allegations that children are still used for cotton harvesting, despite the enactment of a new law prohibiting this. Просьба ответить на утверждения о том, что дети до сих пор привлекаются к уборке хлопка, несмотря на принятие нового законодательства, запрещающего подобную практику.
Since 2010, the hiring of children for cotton harvesting, even for a single session, has been prohibited. Начиная с 2010 года исключены даже единичные случаи привлечение детей к уборке хлопка.
In newer crop industries, such as cut flowers and export horticulture, women make up a majority of the workforce in both harvesting and packing. Current challenges В более новых отраслях, таких как выращивание цветов на продажу и растениеводство на экспорт, женщины составляют большую часть рабочей силы, занятой на уборке и упаковке урожая.
This process has been driven by the liberalization of trade in non-traditional products, with women being hired to help with harvesting, grafting, packaging, and processing jobs. Женщин нанимают для выполнения работ по уборке урожая, прививке растений, упаковке и переработке продуктов.
Больше примеров...
Сбором урожая (примеров 16)
They are involved in agricultural production, livestock raising, harvesting and the processing and marketing of products. Они занимаются сельскохозяйственным производством, животноводством, сбором урожая, переработкой и сбытом продукции.
They are also heavily involved in packaging while men are involved in the more heavy manual labour such as harvesting, spraying, chopping and weeding. Кроме того, они привлекаются к упаковке продукции, в то время как мужчины заняты более тяжелым трудом, в частности сбором урожая, опрыскиванием растений, вырубкой и удалением сорняков.
In rural areas, men are usually responsible for hard work like ploughing the field while women take up lighter jobs like transplanting, harvesting the crops and raising animals. В сельских районах мужчины, как правило, отвечают за тяжелую работу, такую, как возделывание земли, в то время как женщины занимаются более легкой работой, например посадками, сбором урожая, уходом за домашними животными.
Work of hired workers which are engaged in weeding, destruction of weeds and harvesting... Working in very difficult conditions is everywhere used, they have a low payment as work does not need high qualification. Да что говорить - повсеместно используется труд наемных рабочих, которые занимаются прополкой, уничтожением сорняков и сбором урожая... Работая в очень трудных условиях, они имеют сверхнизкую оплату труда, так как для работы не требуется высокая квалификация.
Sometimes citrus is pre-cooled between harvesting and shipment, but frequently, for less critical varieties, cooling takes place in the holds of refrigerated ships. Иногда цитрусовые в период между сбором урожая и отправкой предварительно охлаждают, однако зачастую при транспортировке сортов, менее требовательных к окружающим условиям, охлаждение осуществляется в трюмах судов-рефрижераторов.
Больше примеров...
Уборки урожая (примеров 25)
I took up the steward's offer to be his secretary during the harvesting, as I hoped it would enable me to see the young girl again. Я обдумывал предложение управляющего стать его секретарём на время уборки урожая, что, как я надеялся, позволит мне увидеть вновь ту девушку.
In Gnjilane, UNMIK has been working with KFOR to assist Kosovo Serbs during the harvesting period by enhancing security and enabling farmers to purchase fuel, to which they have had limited access. В Гнилане МООНК в сотрудничестве с СДК оказывали помощь косовским сербам в период уборки урожая, обеспечивая безопасность и предоставляя фермерам возможность для приобретения топлива, доступ к которому у них был ограничен.
Too much emphasis was likewise placed on seed and crop research, when the study and promotion of good practices in harvesting, management, water use etc. could also significantly increase yields without major investments in high-tech research. Кроме того, слишком много внимания уделяется исследованиям семян и растений, в то время как разработка и внедрение новых методов уборки урожая, организации производства, водопользования и т. д. могут значительно повысить урожайность, не требуя крупных капиталовложений в высокотехнологичные научные исследования.
This is a tribal dance which is performed after the completion of the harvesting of crops. Это племенной танец который исполняют после сбора и уборки урожая.
By 4000 BC, most Yangshao areas were using an intensive form of foxtail millet cultivation, complete with storage pits and finely prepared tools for digging and harvesting the crop. К 4000 г. до н. э. в большинстве районов Яншао использовалась интенсивная форма выращивания чумизы, искусные способы хранения урожая, созданы инструменты для обработки почвы и уборки урожая.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 29)
We will maintain and promote our traditional systems for the sustainable harvesting of marine resources. Мы будем сохранять и развивать наши традиционные системы устойчивой эксплуатации морских ресурсов.
The current Papua New Guinea Forestry Act provides that all relevant stakeholders must participate in the harvesting and management of the country's national forest resources. Закон о лесохозяйственной деятельности Папуа - Новой Гвинеи гласит, что в эксплуатации национальных ресурсов леса и лесохозяйственной деятельности должны принимать участие все соответствующие заинтересованные стороны.
Some of our key fish stocks are nearing overexploitation, moving into realms beyond sustainable harvesting. Некоторые из наших основных рыбных запасов подвергаются чрезмерной эксплуатации, которая выходит за рамки устойчивого промысла.
The Subsidiary Body was also requested to develop advice on human induced uncontrolled forest fires and to propose sustainable practices for the harvesting of non-timber forest resources. К Вспомогательному органу была также обращена просьба сделать рекомендации относительно связанных с деятельностью человека неконтролируемых лесных пожаров и предложить устойчивые методы эксплуатации лесных недревесных ресурсов.
Therefore, under-pricing is a policy failure that can lead to excessive exploitation and harvesting of natural resources and rent-seeking behaviour. Поэтому установление цены, не покрывающей себестоимости, является неоправданной практикой, которая может приводить к чрезмерной эксплуатации и добыче природных ресурсов и обусловливать стремление к взиманию арендной платы за пользование природными ресурсами.
Больше примеров...
Стока (примеров 15)
Water- harvesting techniques have two advantages to the farmer: they increase agricultural productivity and reduce soil erosion (which is caused mainly by unchecked run-off). Для фермеров применение различных методов сбора поверхностного стока в целях орошения имеет два преимущества: оно позволяет повысить продуктивность сельскохозяйственного производства и уменьшить эрозию почв, которая происходит, главным образом, в результате неконтролируемого стока.
(b) Use of on-site renewable or alternate energy and water conservation sources, such as solar and photovoltaic cells, small windmills, biomass organic sources and harvesting of rainwater. Ь) использование внутренних возобновляемых или альтернативных источников энергии и водоснабжения, таких, как солнечные и фотоэлектрические батареи, небольшие ветровые генераторы, источники органической биомассы и сбор дождевого стока.
Activities included group-supported micro-credit schemes, improved farming techniques, rain-water harvesting, and capacity-building. Сфера деятельности охватывала разработку программы предоставления микрокредитов по принципу групповой поддержки, усовершенствование методов земледелия, сбор дождевого стока и наращивание потенциала.
He agreed with the representative of Finland that the rain-fed harvesting method should be generalized and promoted. Оратор согласен с представителем Финляндии в отношении того, что следует обобщать и распространять метод выращивания сельскохозяйственных культур путем орошения земли путем сбора поверхностного стока.
This will include storm water management concepts, modular structures for wastewater treatment, rainfall harvesting for non-potable water use as well as flood detention and retention components/facilities to attenuate flood waters; Это будет включать в себя внедрение концепций регулирования дождевого стока и применение их, например, унифицированная структура очистки сточных вод, сбор ливневого стока в целях использования непригодной для питья воды, а также компонентов/установок по задержанию и удержанию паводковых вод в целях ослабления последствий паводков;
Больше примеров...
Извлечения (примеров 11)
While not all transplantation facilities have adopted the resolution, a campaign to eradicate inmate organ harvesting is underway. Так как не все учреждения, проводящие трансплантации, приняли эту резолюцию, кампания по искоренению извлечения органов у заключённых продолжается.
In 2012 China officials stated they plan to phase out organ harvesting of death-row inmates. В 2012 году должностные лица Китая заявили, что они планируют поэтапное прекращение извлечения органов у заключённых - смертников.
He campaigned against organ harvesting of Falun Gong in China. Он выступает против извлечения органов у последователей Фалуньгун в Китае.
There is growing evidence that Sudanese migrants making their way to Europe with the help of smugglers are allegedly being targeted for organ harvesting in Egypt. Существует все больше доказательств того, что суданские мигранты, направляющиеся в Европу с помощью контрабандистов, являются целевой группой для извлечения органов в Египте.
These criminal allegations include abduction, detention, mistreatment and killings, as well as the much-publicized allegations of organ harvesting and trafficking. В этих сообщениях, в частности, идет речь о незаконных похищениях, задержаниях, ненадлежащем обращении и убийствах, а также о получивших широкую огласку случаях извлечения человеческих органов и торговли ими.
Больше примеров...
Сборе урожая (примеров 16)
Not only that, many of them are engaged in agriculture, especially in harvesting and initial processing of products, often without contractual guarantees. Помимо этого, многие из них заняты в сельском хозяйстве, особенно в сборе урожая и первичной обработке продукции, зачастую без договорных гарантий.
Apart from its extraction from direct sources, huge amounts of biomass are generated as by-products of agricultural (and wood) harvesting and processing activity. Помимо их прямого извлечения из первичных источников, громадные запасы биомассы образуются как побочный продукт при сборе урожая в сельском хозяйстве (и лесной промышленности), а также в ходе процессов переработки.
They stated that many squatters had other places to stay and that they should be returned to the provinces to assist in the harvesting of rice on their farms. Они заявили, что у многих скваттеров есть места, где они могут жить, и что их следует вернуть в провинции для оказания помощи в сборе урожая риса в своих хозяйствах.
However, rural women participate in crop harvesting that is produced in the Greenhouses. Однако сельские женщины участвуют в сборе урожая тепличных культур.
All over South India, an age-old ceremony takes place every January a rejoicing in the generosity of nature in the annual harvesting of the crops. Каждый январь по всему югу Индии происходит древнейшая церемония - празднование щедрости природы в ежегодном сборе урожая.
Больше примеров...
Уборка урожая (примеров 10)
Tasks entrusted to them include tilling, sowing, weeding, harvesting, transportation, processing and marketing of products. На них возлагается выполнение следующих работ: вспашка земли, посевные работы, прополка, уборка урожая, транспортировка, переработка и сбыт продукции.
Women in rural areas perform a number of functions outside of the household, including participating in agricultural operations such as harvesting, threshing and looking after farm animals. Женщины в сельских районах выполняют ряд функций вне домохозяйства, включая участие в сельскохозяйственных работах, таких как уборка урожая, молотьба и уход за домашними животными.
In the agricultural sector, women perform a wide range of tasks, such as ploughing (depending on the region of the country), clearing, sowing, weeding, fertilizing, harvesting and transport. В этом секторе жена выполняет многие виды работы, такие как вспашка (в некоторых районах страны), распашка новых земель, посадка, прополка, разбрасывание удобрений, уборка урожая и перевозка.
Considerably lower proportions of women were involved, however, in mechanized activities requiring the use of agricultural machinery, such as mechanical harvesting, irrigation, fertilizing and pest control, all of which demand a considerable amount of physical strength. При этом намного ниже процент женщин, занятых механизированным трудом с использованием сельскохозяйственной техники, например механизированная уборка урожая, орошение, удобрение почв, борьба с вредителями, которые требуют значительной физической силы.
Rural women perform 97 per cent of all agricultural tasks, including tillage, weeding, planting, harvesting and storage of crops. Это такие работы, как подготовка почвы, прополка сорняков, посев семян, уборка урожая и его хранение.
Больше примеров...
Лесозаготовками (примеров 9)
Cross-border law enforcement and efforts to curb illegal harvesting and trade in forest products were also mentioned. В представленных материалах также упоминается трансграничная правоприменительная деятельность и усилия по борьбе с незаконными лесозаготовками и торговлей лесными продуктами.
National sustainable forest management plans may fail because those on the ground doing the harvesting are unaware or economically unable or unwilling to follow the forest plan. Национальные планы устойчивого лесопользования могут оказаться безрезультатными потому, что люди на местах, занимающиеся лесозаготовками, не знают о сосуществовании таких лесохозяйственных планов либо в экономическом отношении не в состоянии или не готовы их выполнять.
Emissions associated with salvage or future harvesting shall not be [excluded] [or] [carried over]. Выбросы, связанные с рубкой поврежденных деревьев или будущими лесозаготовками, не подлежат [исключению] [или] [переносу].
The Law also contains various provisions for the collection of fees in section 14, including stumpage fees, which are those related to the harvesting of forest resources. Закон содержит также различные положения о сборах в разделе 14, включая сборы с цены леса на корню, т.е. сборы, связанные с лесозаготовками.
Illegal practices go beyond illicit logging, encompassing the entire forest production chain from harvesting and transportation through to industrial processing, trade and marketing. Незаконная практика не ограничивается лишь незаконными лесозаготовками - она охватывает все ступени лесного хозяйства: от лесозаготовок и лесоперевозок и до промышленной обработки, торговли и сбыта.
Больше примеров...