Английский - русский
Перевод слова Harmless

Перевод harmless с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Безобидный (примеров 61)
He's harmless, but it's the principle... Он безобидный, но это принципиальный вопрос...
And Zwaiter, your harmless little writer in Rome? Но, Звайтер, безобидный писатель в Риме.
Look how harmless I am. Посмотрите, какой я безобидный.
He's harmless, but... he's like all men who've been to an all-male school and college. Он безобидный человек, но он, как многие,... кто учился в обычном колледже, не умеет общаться с женщинами.
A funny little guy, harmless. Маленький смешной паренек и вполне безобидный.
Больше примеров...
Безвредный (примеров 22)
A nerve agent that is harmless to most humanoids but it is deadly to Cardassians. Нервно-паралитический газ, безвредный для большинства гуманоидов, но смертельный для кардассианцев.
I'm sure he's harmless. Я уверена, что он безвредный.
I care enough, in fact, to give my viewers a - a harmless outlet for their fantasies and their frustrations. Настолько небезразлично, что я стремлюсь дать зрителям безвредный выход для их фантазий и разочарований
That guy is harmless, dude. Да он безвредный, чувак.
The new vaccine contains a harmless virus that has been engineered to carry the genetic information to make anti-nicotine antibodies. Новая вакцина содержит безвредный вирус, который был разработан, чтобы нести генетическую информацию для производства антиникотиновых антител.
Больше примеров...
Безопасно (примеров 17)
It may look harmless, but this spark can set everything on fire. Это может выглядеть безопасно, но всего одна искра способна предать все огню.
It's harmless, it's just there. Оно безопасно, только в там.
But if you give me another shot, I promise to deliver harmless, scary fun. Но если ты дашь мне ещё один шанс, я обещаю, что будет весело, страшно и безопасно.
It's all pretty harmless. это все - совершенно безопасно.
It's harmless, you know. Это безопасно, ты знаешь.
Больше примеров...
Безопасен (примеров 11)
Now the plastic in our bomb casings is completely harmless. На данный момент пластик с наших оболочек бомб совершенно безопасен.
I asked the same thing... and the virus is harmless to humans. Я спросила о том же... вирус безопасен для людей.
It's not that. It's just that I'm harmless. Что вы, просто я безопасен.
In Asylums Goffman describes how the institutionalisation process socialises people into the role of a good patient, someone 'dull, harmless and inconspicuous'; it in turn reinforces notions of chronicity in severe mental illness. В ней Гофман описывал, как процесс институционализации вводит людей в роль послушного пациента, того, кто «глуп, безопасен и незаметен», которая, в свою очередь, укрепляет представления о хронизации тяжёлого психического заболевания.
In earlier times with no formidable adversaries in the political arena, this was a harmless it is an extremely dangerous attitude with people like Sarkozy ready, willing and able to impose high political costs upon the bank should it stumble. Прежде, не имея значительных противников на политической арене, такой вид поведения был безопасен, но он становится очень опасным, когда есть такие люди, как Саркози, готовые, желающие и могущие востребовать выплаты политических издержек за возможные ошибки банка.
Больше примеров...
Безопасны (примеров 13)
These things have proven themselves harmless. Сами по себе эти вещи безопасны.
Like most North American tarantulas, they are relatively harmless to humans, unlikely to bite and with venom only mildly irritating. Как и большинство североамериканских тарантулов, они относительно безопасны для людей, их яд при укусе только слегка раздражает кожу.
In many cases, additives are quite harmless, but some few substances may be noxious, and this is considered sufficient for a general condemnation. Во многих случаях добавки совершенно безопасны, однако отдельные вещества могут быть вредными, и, как считается, этого достаточно для полного запрещения добавок.
Harmless, they're just tiny. Безопасны и всего-лиш крохи.
It would also be serious to accept the assertion that nuclear tests are harmless and safe in the absence of convincing evidence from independent, impartial international specialized institutions. Столь же безответственным было бы согласиться с тем утверждением, будто ядерные испытания безвредны и безопасны в отсутствие убедительных свидетельств, которые были бы представлены независимыми, беспристрастными международными специализированными учреждениями.
Больше примеров...
Обезвреживания (примеров 10)
(e) Claims in respect of the removal, destruction or rendering harmless of the cargo of the vessel; е) требования в отношении удаления, уничтожения или обезвреживания груза судна;
(a) Preservation of valuable resources by minimizing the extent of destruction, removal and rendering harmless of items, materials and facilities involved in proscribed programmes (particularly while it remained under comprehensive United Nations sanctions); а) сохранение ценных ресурсов посредством сведения к минимуму масштабов уничтожения, изъятия или обезвреживания средств, материалов и объектов, причастных к запрещенным программам (особенно пока он оставался под всеобъемлющими санкциями Организации Объединенных Наций);
Operators are required to employ BATNEEC to prevent or, where that is not practicable, to minimize and render harmless, releases of certain prescribed substances. Для предотвращения или - когда это практически неосуществимо - сведения к минимуму и обезвреживания выбросов некоторых указанных в предписаниях веществ операторы должны применять правило наилучшей имеющейся технологии ЕЭС.
This is the seventh semi-annual report on the implementation by IAEA of the plan for destruction, removal or rendering harmless covering the period from 18 June to 17 December 1994. З. Настоящий доклад является седьмым полугодовым докладом об осуществлении МАГАТЭ плана уничтожения, изъятия или обезвреживания упомянутых выше средств, охватывающим период с 18 июня по 17 декабря 1994 года.
Please find attached an outline of the activities carried out by the Agency during the past six months under the plan for the destruction, removal or rendering harmless, which you might find useful for the preparation of your report. В приложении направляю Вам краткую информацию о мероприятиях, осуществленных Агентством в течение предыдущих шести месяцев в соответствии с планом уничтожения, изъятия или обезвреживания средств, которая может оказаться Вам полезной при подготовке Вашего доклада.
Больше примеров...
Обезвреживание (примеров 7)
(a) Locating weapons of mass destruction and rendering them harmless; а) обнаружение и обезвреживание оружия массового уничтожения;
(a) He or she destroys a cluster munition or renders it harmless; or а) уничтожение либо обезвреживание кассетного боеприпаса или
The Act sets out rules under which waste can be handled (used, rendered harmless, treated, stored, transported, sorted, etc.). В этом законе излагаются нормы работы с отходами (использование, обезвреживание, переработка, хранение, транспортировка, сортировка и т.д.).
Treatment modules are being brought in at on-shore installations to decontaminate industrial and domestic waste water, and technological solutions enabling waste from electrochemical processes and used battery electrolytes to be rendered harmless, regenerated or recycled are being introduced. На береговых предприятиях внедряются очистительные модули, которые обеспечивают обезвреживание производственных, бытовых сточных вод, вводятся технологические решения, которые обеспечивают обезвреживание, регенерацию, утилизацию отходов гальванического производства, отработанных растворов электролитов аккумуляторов.
Destruction, removal or rendering harmless Уничтожение, изъятие или обезвреживание
Больше примеров...
Безопасным (примеров 9)
I mean, it might seem harmless now, but eventually, you'll want more. Я имею ввиду, это может казаться безопасным сейчас, но в итоге, ты захочешь больше.
The use of such devices renders the munitions virtually harmless. При таком решении боеприпас становится практически безопасным.
They wouldn't be friendly long if I was involved in drugs instead of gambling, which they regard as a harmless vice, but drugs is a dirty business. Но они не будут дружелюбны очень долго... если они узнают, что мой бизнес - наркотики, а не азартные игры... которые они считают безопасным пороком.
You look harmless to me. Вы же кажетесь мне безопасным.
Iks has a calm and trusting persona, appearing to be harmless. Икс - спокойный, добрый, искренний человек, кажущийся безопасным.
Больше примеров...