Английский - русский
Перевод слова Harmless

Перевод harmless с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Безобидный (примеров 61)
That was OK, he was harmless. Да ладно, он же безобидный.
You know he's as harmless as Duke. Я знаю, что он безобидный, как и Дюк.
They figured he was just a harmless old man who moved back to his hometown to die. Наверное, они решили, что он просто безобидный старик, который вернулся в родной город, чтобы здесь умереть.
He is an utterly harmless man. Он совершенно безобидный человек.
But he has pneumocystis, a harmless bug that's everywhere and never makes anyone sick, unless they have a compromised immune system. Но у него был пневмоцистоз, безобидный жучок, который есть везде, и от которого никто не болеет, если только иммунитет не ослаблен.
Больше примеров...
Безвредный (примеров 22)
Maybe the best approach is a mild, harmless flirtation. Возможно, лучший подход - легкий, безвредный флирт.
I suspect your friend has ingested some relatively harmless narcotic. Я подозреваю ваш друг употребил какой-то относительно безвредный наркотик
And the mostly harmless Alan Davies. И практически безвредный Алан Девис
Obsessed with ghosts, but harmless. Одержимый призраками, но безвредный.
Harmless if a bit pungent. Безвредный, хотя запах едкий.
Больше примеров...
Безопасно (примеров 17)
Perfectly harmless to your neighbors... only you get gobbled up and disappear. Абсолютно безопасно для окружающих... вот только пожирает тебя и конец.
I thought the painting was harmless now. Я думала что полотно теперь безопасно.
But before I bring my people down here, I want proof it's harmless. Однако прежде чем отправить сюда своих людей, я должен убедиться, что здесь безопасно.
It would be harmless to us but it should render Urgo impotent. Это безопасно для нас, но должно сделать Урго беспомощным.
Harmless to you, I know, but to your vessel, not so much. Безопасно для вас, я знаю, но для вашего судна, не на столько.
Больше примеров...
Безопасен (примеров 11)
So it's harmless to most people. Так что, он безопасен для большинства людей.
Just because Alec believes Halo is harmless doesn't mean that it is. Вера Алека в то, что Хало безопасен не означает, что так и есть.
It's not that. It's just that I'm harmless. Что вы, просто я безопасен.
In Asylums Goffman describes how the institutionalisation process socialises people into the role of a good patient, someone 'dull, harmless and inconspicuous'; it in turn reinforces notions of chronicity in severe mental illness. В ней Гофман описывал, как процесс институционализации вводит людей в роль послушного пациента, того, кто «глуп, безопасен и незаметен», которая, в свою очередь, укрепляет представления о хронизации тяжёлого психического заболевания.
Phrases such as "may be dangerous", "no health effects", "safe under most conditions of use", or "harmless" are also not recommended. Не рекомендуются также использовать такие словосочетания и фразы, как: "может представлять опасность", "не оказывает воздействия на здоровье", "безопасен при большинстве способов применения", или "безвреден".
Больше примеров...
Безопасны (примеров 13)
Or you could come with me and I can prove to you that it's completely harmless. Или вы можете пойти со мной, и я докажу вам, что они совершенно безопасны.
Like most North American tarantulas, they are relatively harmless to humans, unlikely to bite and with venom only mildly irritating. Как и большинство североамериканских тарантулов, они относительно безопасны для людей, их яд при укусе только слегка раздражает кожу.
In many cases, additives are quite harmless, but some few substances may be noxious, and this is considered sufficient for a general condemnation. Во многих случаях добавки совершенно безопасны, однако отдельные вещества могут быть вредными, и, как считается, этого достаточно для полного запрещения добавок.
"When eaten raw, the mushrooms are harmless, but when cooked, they release a toxin fatal to Blutbaden." Грибы безопасны при их поедании в сыром виде, но при приготовлении из них высвобождается смертельный для потрошителей токсин.
It would also be serious to accept the assertion that nuclear tests are harmless and safe in the absence of convincing evidence from independent, impartial international specialized institutions. Столь же безответственным было бы согласиться с тем утверждением, будто ядерные испытания безвредны и безопасны в отсутствие убедительных свидетельств, которые были бы представлены независимыми, беспристрастными международными специализированными учреждениями.
Больше примеров...
Обезвреживания (примеров 10)
The carrier may require articles and substances whose carriage is prohibited to be unloaded, destroyed or rendered harmless at any time or place, without any compensation. Перевозчик вправе потребовать, причем без всякой компенсации, выгрузки, уничтожения либо обезвреживания в любой момент и в любом месте предметов и веществ, транспортировка которых запрещена .
(e) Claims in respect of the removal, destruction or rendering harmless of the cargo of the vessel; е) требования в отношении удаления, уничтожения или обезвреживания груза судна;
If carriage cannot be resumed within a period satisfactory to the carrier, the authorities shall ensure the necessary means to enable him to unload, destroy or render harmless the dangerous goods, under the international conventions on the contract for carriage . Если перевозка не может быть возобновлена в удовлетворительные для перевозчика сроки, эти же компетентные органы должны обеспечить ему необходимые средства для выгрузки, уничтожения или обезвреживания опасных грузов в осуществление международных конвенций, касающихся договора перевозки.
Operators are required to employ BATNEEC to prevent or, where that is not practicable, to minimize and render harmless, releases of certain prescribed substances. Для предотвращения или - когда это практически неосуществимо - сведения к минимуму и обезвреживания выбросов некоторых указанных в предписаниях веществ операторы должны применять правило наилучшей имеющейся технологии ЕЭС.
Please find attached an outline of the activities carried out by the Agency during the past six months under the plan for the destruction, removal or rendering harmless, which you might find useful for the preparation of your report. В приложении направляю Вам краткую информацию о мероприятиях, осуществленных Агентством в течение предыдущих шести месяцев в соответствии с планом уничтожения, изъятия или обезвреживания средств, которая может оказаться Вам полезной при подготовке Вашего доклада.
Больше примеров...
Обезвреживание (примеров 7)
(a) Locating weapons of mass destruction and rendering them harmless; а) обнаружение и обезвреживание оружия массового уничтожения;
It is therefore quite important that the Agency continue its strenuous efforts to fulfil its mandate to identify, destroy, remove or render harmless the relevant materials, installations and equipment. Поэтому представляется весьма важным, чтобы Агентство продолжило свои настойчивые усилия по выполнению своего мандата, подразумевающего обнаружение, уничтожение, изъятие и обезвреживание соответствующих материалов, установок и оборудования.
(a) He or she destroys a cluster munition or renders it harmless; or а) уничтожение либо обезвреживание кассетного боеприпаса или
As I have reported previously, the Agency has ensured the destruction, removal or rendering harmless of all discovered proscribed items and has placed dual-use items under monitoring. Как я уже докладывал ранее, Агентство обеспечило уничтожение, изъятие или обезвреживание всех обнаруженных запрещенных единиц оборудования и поставило единицы оборудования двойного назначения под контроль.
Destruction, removal or rendering harmless Уничтожение, изъятие или обезвреживание
Больше примеров...
Безопасным (примеров 9)
I mean, it might seem harmless now, but eventually, you'll want more. Я имею ввиду, это может казаться безопасным сейчас, но в итоге, ты захочешь больше.
The use of such devices renders the munitions virtually harmless. При таком решении боеприпас становится практически безопасным.
Hold on, man, what happened to harmless flirting? Эй, чувак, что случилось с безопасным флиртом?
On the surface, it seemed so simple and harmless and clean. На земле все кажемся простым и безопасным
They wouldn't be friendly long if I was involved in drugs instead of gambling, which they regard as a harmless vice, but drugs is a dirty business. Но они не будут дружелюбны очень долго... если они узнают, что мой бизнес - наркотики, а не азартные игры... которые они считают безопасным пороком.
Больше примеров...