| What he doesn't realize is that this seemingly harmless act will bring the walls of his reality crashing down. | Но он не понимает, что этот, казалось бы, безобидный поступок обрушит стены его реальности. |
| Find some harmless piece of space junk, let the nearest Time Agent track it back to Earth, convince him it's valuable and name a price. | Найти безобидный космический мусор, позволить ближайшему Агенту Времени выследить его до Земли, убедить его в ценности мусора и назвать цену. |
| I'll ask the harmless questions, then. | Тогда я задам безобидный вопрос. |
| He is an utterly harmless man. | Он совершенно безобидный человек. |
| He is absolutely harmless. | Он абсолютно безобидный старый сухарь. |
| A nerve agent that is harmless to most humanoids but it is deadly to Cardassians. | Нервно-паралитический газ, безвредный для большинства гуманоидов, но смертельный для кардассианцев. |
| I'm sure he's harmless. | Я уверена, что он безвредный. |
| Maybe the best approach is a mild, harmless flirtation. | Возможно, лучший подход - легкий, безвредный флирт. |
| Obsessed with ghosts, but harmless. | Одержимый призраками, но безвредный. |
| Not a bioweapon, just harmless flour protein. | а безвредный белок муки! |
| It's harmless, it's just there. | Оно безопасно, только в там. |
| C Nothing, as diesel fuel is harmless | С) Ничего не делать, так как дизельное топливо безопасно. |
| Whatever is in me is held in, is kept harmless... when I am happy. | Чтобы это не было, оно заключено во мне... это безопасно, пока я счастлива. |
| It's all pretty harmless. | это все - совершенно безопасно. |
| The gas gets sucked through the extractor fans, passed into water and broken down to become, once again, completely harmless. | Газ уйдет через систему вентиляции, растворится в воде, и скоро здесь снова будет абсолютно безопасно. |
| Now the plastic in our bomb casings is completely harmless. | На данный момент пластик с наших оболочек бомб совершенно безопасен. |
| Just because Alec believes Halo is harmless doesn't mean that it is. | Вера Алека в то, что Хало безопасен не означает, что так и есть. |
| I asked the same thing... and the virus is harmless to humans. | Я спросила о том же... вирус безопасен для людей. |
| Are you absolutely sure he's harmless? | Ты уверен, что он безопасен? |
| We are still awaiting the initial test results, but hopefully, we'll hear soon that it's all harmless and we can all go home soon. | Мы всё ещё ждём результатов первичных тестов, но будем надеяться, что скоро мы узнаем, что порошок был безопасен и что мы все скоро сможем пойти домой. |
| Or you could come with me and I can prove to you that it's completely harmless. | Или вы можете пойти со мной, и я докажу вам, что они совершенно безопасны. |
| These things have proven themselves harmless. | Сами по себе эти вещи безопасны. |
| Like most North American tarantulas, they are relatively harmless to humans, unlikely to bite and with venom only mildly irritating. | Как и большинство североамериканских тарантулов, они относительно безопасны для людей, их яд при укусе только слегка раздражает кожу. |
| The inhabitants are mostly harmless. | Местные жители там полностью безопасны. |
| The viruses that infect plants are harmless to animals, and most viruses that infect other animals are harmless to humans. | Вирусы растений безвредны для животных, а большинство вирусов животных безопасны для человека. |
| The major activities related to the destruction, removal and rendering harmless of proscribed items involved continuing efforts to locate and identify items required to be reported to IAEA. | Основные мероприятия, касающиеся уничтожения, изъятия или обезвреживания запрещенных средств, включали дальнейшее осуществление усилий по обнаружению и идентификации средств, информация о которых должна представляться МАГАТЭ. |
| (e) Claims in respect of the removal, destruction or rendering harmless of the cargo of the vessel; | е) требования в отношении удаления, уничтожения или обезвреживания груза судна; |
| If carriage cannot be resumed within a period satisfactory to the carrier, the authorities shall ensure the necessary means to enable him to unload, destroy or render harmless the dangerous goods, under the international conventions on the contract for carriage . | Если перевозка не может быть возобновлена в удовлетворительные для перевозчика сроки, эти же компетентные органы должны обеспечить ему необходимые средства для выгрузки, уничтожения или обезвреживания опасных грузов в осуществление международных конвенций, касающихся договора перевозки. |
| Operators are required to employ BATNEEC to prevent or, where that is not practicable, to minimize and render harmless, releases of certain prescribed substances. | Для предотвращения или - когда это практически неосуществимо - сведения к минимуму и обезвреживания выбросов некоторых указанных в предписаниях веществ операторы должны применять правило наилучшей имеющейся технологии ЕЭС. |
| In the Russian Federation, special units had been set up to defuse explosive remnants of war, and every year tens of thousands of explosive remnants were rendered harmless. | В Российской Федерации созданы специальные подразделения для обезвреживания взрывоопасных пережитков войны, и каждый год обезвреживаются десятки тысяч взрывоопасных предметов. |
| It is therefore quite important that the Agency continue its strenuous efforts to fulfil its mandate to identify, destroy, remove or render harmless the relevant materials, installations and equipment. | Поэтому представляется весьма важным, чтобы Агентство продолжило свои настойчивые усилия по выполнению своего мандата, подразумевающего обнаружение, уничтожение, изъятие и обезвреживание соответствующих материалов, установок и оборудования. |
| (a) He or she destroys a cluster munition or renders it harmless; or | а) уничтожение либо обезвреживание кассетного боеприпаса или |
| The Act sets out rules under which waste can be handled (used, rendered harmless, treated, stored, transported, sorted, etc.). | В этом законе излагаются нормы работы с отходами (использование, обезвреживание, переработка, хранение, транспортировка, сортировка и т.д.). |
| Treatment modules are being brought in at on-shore installations to decontaminate industrial and domestic waste water, and technological solutions enabling waste from electrochemical processes and used battery electrolytes to be rendered harmless, regenerated or recycled are being introduced. | На береговых предприятиях внедряются очистительные модули, которые обеспечивают обезвреживание производственных, бытовых сточных вод, вводятся технологические решения, которые обеспечивают обезвреживание, регенерацию, утилизацию отходов гальванического производства, отработанных растворов электролитов аккумуляторов. |
| Destruction, removal or rendering harmless | Уничтожение, изъятие или обезвреживание |
| The sound was annoying but harmless to the human body. | Звук был раздражающим, но безопасным для человеческого тела. |
| The use of such devices renders the munitions virtually harmless. | При таком решении боеприпас становится практически безопасным. |
| Hold on, man, what happened to harmless flirting? | Эй, чувак, что случилось с безопасным флиртом? |
| On the surface, it seemed so simple and harmless and clean. | На земле все кажемся простым и безопасным |
| You look harmless to me. | Вы же кажетесь мне безопасным. |