| It was in 1505 that Francisco de Almeida brought his fleet into the harbor of Kilwa, and landed some 500 Portuguese soldiers to drive Emir Ibrahim out of the city. | В 1505 году Франсиско де Алмейда привёл свой флот в гавань Килвы и высадил на остров десант в 500 португальских солдат, чтобы изгнать Эмира Ибрагима из города. |
| I was never jealous of him, though... until one morning, a ship came into harbor... a ship with his future on it. | несмотря на все, я никогда не завидовал ему... до одного дня, когда в гавань пришел корабль... корабль с его будущим на борту. |
| In a matter of hours, there will be no safe place to stand on this island, made all the more dangerous by the fact that the harbor has been rendered defenseless. | В считанные часы на острове не останется безопасного места, и что хуже всего - гавань не стали защищать. |
| I was just on my way to Red Harbor. | Я направляюсь в Красную Гавань. |
| Sometime in the early 1980s, South Street was refurbished from its abandoned status into a tourist attraction to create an atmosphere similar to places like Baltimore's Inner Harbor and Boston's Quincy Market. | В начале 1980-х годов Саут-стрит была отреставрирована для того, чтобы вернуть ей статус достопримечательности города и сделать похожей на такие места, как, например, Внутренняя гавань Балтимора. |
| This function is used to store information that is specific for a given area, such as a VTS center or a harbor. | Данная функция используется для хранения информации, характерной для указанной зоны, как, например, центр СДС или порт. |
| Today of all days, when I wanted to show you the harbor... | А я хотел сегодня показать тебе порт. |
| Meetings on road taxes, schools law, the North Harbor. | Совещание по дорожному налогу, закон об образовании, Северный порт. |
| On 2 August, Augsburg laid a minefield outside the Russian harbor of Libau, while Magdeburg shelled the port. | 2 августа «Аугсбург» поставил минное поле у российской бухты Либау, в то время как «Магдебург» обстреливал порт. |
| They know about the harbor, nothing else. | Всё, что они разнюхали - это порт. |
| I mean, I got a crib that's overlooking the Harbor. | В смысле, у меня хата с видом на залив. |
| You should actually see the harbor. | И надо видеть залив. |
| In the '20s, dock 39 was where Capone brought all of his enemies and tied cinderblocks to their feet and tossed them in the harbor. | В 20-х годах, пристань 39 была местом, куда Капоне привозил своих врагов, привязывал им к ногам цементные блоки и бросал в залив. |
| A general cargo freighter left Boston Harbor at 10:22 this morning, the Talos. | Грузовое судно покинуло Бостонский Залив утром, в 10.22, Талос. |
| Includes a bridge across harbor (600 m), bridge across Dnieper River (344 m), bridge across creek Desenka (300 m), bridge over Raduzhne Lake. | входят мост через Гавань (600 м), мост через Днепр (344 м), мост через залив Десенка (300 м), мост через озеро Радужное. |
| This is an estimate of our naval strength in New York Harbor. | Это подсчет нашего флота в бухте Нью-Йорка. |
| And how exactly are we fighting the Commies from an island in Boston Harbor? | Шутите? И как они борются с коммунистами на острове в Бостонской бухте? |
| We will rendezvous with guests who have already arrived in Chania, at the old Venetian harbor. | С участниками, уже прибывшими в Ханью, мы встретимся в старой Венецианской бухте. |
| A number of cleanup efforts are currently underway, including Superfund projects at Portland Harbor, Hanford, and Lake Roosevelt. | Несколько экологических мероприятий было проведено в последние годы, включая проекты Суперфонд в бухте Портленда, Хэнфорде и озере Рузвельта. |
| I am sorry to trouble Your Lordship with a letter almost wholly on the subject of the barbaric treatment our officers received on board your prison ship in New York Harbor. | Мне жаль, что приходится заставлять Вашу светлость читать письмо, содержание которого полностью посвящено тому варварскому отношению, которому подверглись наши офицеры на борту вашей плавучей тюрьмы в бухте Нью-Йорка. |
| And his body swinging over the harbor of this place sends a powerful message. | И его тело болтающееся в петле этой бухты посылает мощное сообщение. |
| Most of the chatter's coming from the harbor district. | Большая часть проходит в районе бухты. |
| From there he painted seascapes of Long Island bays, New York Harbor, the New Hampshire Isle of Shoals, and Naragansett Bay in Rhode Island. | Он писал пейзажи пролива Лонг-Айленд, Нью-Йоркской бухты, островов Isles of Shoals в Нью-Гэмпшире и залива Наррагансетт в Род-Айленде. |
| Promoted to lieutenant colonel, on August 6, 1861, Brewerton was thereafter superintending engineer of the fortifications and improvements of Baltimore Harbor, Fort Monroe, and Hampton Roads. | После повышения до лейтенанта-полковника он был инженером укреплений и улучшений Бухты Балтимора, Форта Монро и Хэмптон-Роудс. |
| The first documented case of the curse of Crystal Cove is from 1630, when a garrison of Spanish conquistadors mysteriously vanished from the harbor. | Первый случай проявления проклятия Кристальной Бухты был в 1630 году, когда гарнизон испанских конкистадоров таинственно исчез из гавани. |
| When we get to the harbor, I'll arrange passage for you. | Когда прибудем в бухту, я организую ваше отплытие... |
| He'd have walked us down to the harbor, nice and easy. | Он бы тихой сапой провел нас в бухту. |
| After capturing one schooner, Linzee chased the second one into Gloucester Harbor, where it was grounded. | Захватив одну, Линзи преследовал и загнал вторую в бухту Глостер, где она села на мель. |
| "Completed in 1597, Morro Castle stands grimly guarding"the beautiful harbor of Havana, "with its history of piratical plundering, slave traders and buccaneers." | "Законченная в 1597-м, крепость Морро угрюмо охраняет прекрасную бухту Гаваны, с её историей грабежей, работорговли и пиратства". |
| It is claimed a British gunner fired the last shot of the Revolution this day, loosing a cannon at jeering crowds gathered on the shore of Staten Island as his ship passed through the Narrows at the mouth of New York Harbor. | Последний выстрел войны был произведён в этот день, когда британский стрелок на одном из уплывающих кораблей выстрелил из пушки в насмешливо кричавшую толпу, собравшуюся на берегу Статен-Айленда у входа в Нью-Йоркскую бухту. |
| The man's body was pulled from the harbor. | Тело мужчины было найдено в воде у пристани. |
| Let's go to the harbor's ice bar to eat that shave ice that we had before. | Пойдем в кафе на пристани и поедим того мелкого льда, что мы ели раньше. |
| Don't let any of this leave the harbor! | Может, двинем к пристани? |
| I know the one by the harbor. | Тот, что у пристани. |
| There are only three marinas near bay harbor Which have restricted water flow That would account for such high levels Of these specific pollutants - | В Бей-Харбор только три пристани, в которых есть течения, с таким высоким уровнем загрязнения ионами этих металлов. |
| Doesn't sound like the kind of guy who'd harbor a fugitive. | Не похоже на парня, который бы стал укрывать беглеца. |
| Nor are we here to harbor foreign agents of the FBI, Agent Keen. | А мы здесь не для того, чтобы укрывать иностарнных агентов ФБР, агент Кин. |
| Its membership is chosen by only 7% of the total Hong Kong electorate, and its voting procedures seek to prevent the nomination of any candidates who may harbor democratic sympathies. | В ее состав выбирается только 7% от общего Гонконгского электората, и ее процедуры голосования стремятся предотвратить выдвижение каких-либо кандидатов, которые могут укрывать демократические симпатии. |
| Not exactly the types to harbor a fugitive. | Они бы не стали укрывать беглецов. |
| I wouldn't harbor a fugitive. | Я бы не стал укрывать беглеца. |
| Protesters marched from the Baltimore City Hall to the Inner Harbor. | Манифестанты проходят маршем от Baltimore City Hall до Inner Harbor. |
| On September 16, 2006, Hall won the Great Cow Harbor 10K in Northport, New York, setting a new course record of 28:22. | 16 сентября 2006 Холл выиграл Great Cow Harbor 10K в Нортпорте, штат Нью-Йорк, поставив новый рекорд трассы в 28:22. |
| A full soundtrack for the series containing 21 instrumental tracks was released by Harbor Records on August 5, 2009. | Полный саундтрек дорамы, состоящий из 21 композиции, был выпущен Harbor Records 5 августа 2009 года. |
| He had been sent a specimen by his friend Dr James de Berty Trudeau (1817-1887) of Louisiana, who had found several of the terns at Great Egg Harbor Bay, New Jersey. | Вид был впервые описан американским натуралистом Одюбоном и назван в честь его друга доктора Джеймса де Берти Трюдо (1817-1887) из Луизианы, который и направил ему птиц, обнаруженных им в Great Egg Harbor Bay, Нью-Джерси, для описания. |
| The inspiration for this was Jimmy Eat World's "Goodbye Sky Harbor". | Это вторая по продолжительности песня у Jimmy Eat World, после Goodbye Sky Harbor из Clarity. |
| Bay harbor butcher is one of our own. Dexter and I broke up. | Мясник из Бэй Харбор - один из наших мы с Декстером расстались |
| It's time to announce Harbor School's prom king and queen. | Время объявить короля и королеву студенческого бала школы Харбор. |
| This workshop was subsequently held at the Friday Harbor laboratories of the University of Washington later in 2013. | Такой семинар был проведен в лаборатории «Фрайдей Харбор» Вашингтонского университета во второй половине 2013 года. |
| This topographic dive map has an area circled that's three miles off from Haleiwa Harbor. | Это топографическая карта погружения по площади круга в 5 км от Халеива Харбор. |
| According to Wu Ming's Intel, it was last pinged outside Hainan Harbor yesterday at 2200 hours. | Согласно информации Ву Миня, последний раз отметка была у Хайнянь Харбор вчера в 10 часов. |
| He sublets a one-bedroom in Sag Harbor. | Он снимает комнату в двушке в Саг Харборе. |
| I went to Harbor with Seth. | Я училась в Харборе с Сэтом. |
| What did you see at the Inner Harbor today? | Что ты видел в Иннер Харборе сегодня? |
| It was recorded primarily at Sunset Sound in Hollywood, California, from July-August 2013, with additional recording at Key Club in Benton Harbor, Michigan, and Nashville's Easy Eye Sound in early 2014. | Его большая часть была записана на Sunset Sound в Голливуде, с Июля-Августа 2013, дополнительно записывался в Key Club в Бентон Харборе, штат Мичиган, и в Nashville's Easy Eye Sound в начале 2014. |
| Okay, what if three years ago his family had planned to move here but you did instead, taking the last spot at Harbor? | Ну, что, если З года назад его семья решила переехать сюда и, вместо Брауна, учился здесь, в Харборе? |
| You're to come to the harbor hospital. | Тебя просят приехать в портовый госпиталь. |
| Harbor Patrol and Customs will meet you on site. | Портовый патруль и таможенники встретят вас на месте. |
| It looks like the fugitive took Harbor Way Number 4 and exited somewhere near Cygnus. | Предполагается, что Бриарей использовал портовый хайвэй номер 4 и скрылся в районе Сигнус. |
| I want the Harbor Patrol and the Coast Guard. | Вызовите портовый патруль и береговую охрану. |
| Have harbor patrol pick up hilburn. | Пусть портовый патруль ловит Хилбурна. |
| The Harbor hotel was good, but the air was stuffy in the bathroom. | Гостиница НагЬог нормальная, только в ванной сильно затхлый воздух был. |
| So the computers put Miss Garnett at the top of the list, but a Harbor Hospital doctor removed her from it? | Так компьютеры поместили Мисс Гарнетт на вершину списка, но доктор госпиталя НагЬог убрал ее оттуда? |
| The Harbor Hotel is just within a 5 minutes drive by taxi from the railway station or 15 minutes walk from it. | Гостиница НагЬог Hotel находится в 5ти минутах на такси от железнодорожного вокзала или 15ти минутах пешком. |
| It's from the harbor hospital. | Это из портового госпиталя. |
| Tobias took them down to a street near Harbor Boulevard, where his friend Gary Goose told him they didn't police very much. | Тобиас повёл их на улицу неподалёку от Портового бульвара, где, по словам его друга Гари Гуза, полиция бывает крайне редко. |
| The 260 Harbor division members operate out of a $40-million, 50,000-square-foot (4,600 m2) police station, that was opened in April 2009 on John S. Gibson Blvd. | 260 сотрудников портового дивизиона работают в полийцейском участке площадью 50000 квадратных футов (4600 м²), который был открыт в апреле 2009 года на бульваре Джона С. Гибсона. |
| Southwest Division The Southwest Area (#3) serves all of the city limits south of the Santa Monica Freeway, west of the Harbor Freeway, north of Vernon Avenue, and east of the Culver City/Lennox/Baldwin Hills area. | Юго-Западный дивизион Юго-Западная зона покрытия ( З) обслуживает всё от городской черты к югу шоссе Санта-Моника, к западу от портового шоссе, северу Вернон Авеню, и к востоку от Калвер-Сити/Леннокс/Болдуин Хиллс. |
| Method of cleaning allows to minimize cost due to use of residual oil as a fuel for harbor vessels. | Применяемый метод очистки позволяет уменьшить затраты за счет использования полученного в результате очистки мазута в качестве топлива на судах портового флота. |