| All right, check the harbor for cameras, run all the parking meters. | Проверьте гавань на наличие камер, также посмотрите парковочные счётчики. |
| Later the same night, German bombers flew along the Gulf of Finland to Leningrad and mined its harbor and the river Neva. | Позже тем же вечером немецкие бомбардировщики, пролетев вдоль Финского залива, заминировали гавань Ленинграда (кронштадтский рейд) и Неву. |
| The city of White Harbor is a thriving port. | Белая Гавань описывается как процветающий порт. |
| During the peak of the trade nearly 1,000 men could be found working in and around Red Bay, while as many as eleven ships resorted to this harbor in 1575, alone. | Во время пика торговли в Рэд-Бэй и вокруг него работало почти 1000 мужчин, только в одном 1575-м г. в гавань заходило до 11 кораблей. |
| Spratt, of the Royal Navy, noted in 1859 that the former harbor of the deserted site was now 100 yards from the sea, and that the ancient sea coast must have risen at least twenty four feet. | Спратт, представлявший Королевский военно-морской флот Великобритании, в 1859 году отмечал, что бывшая некогда здесь гавань тянется вглубь острова на 100 ярдов, а это свидетельство того, что в античности побережье поднялось минимум на 24 фута. |
| Its beaches and harbor are beautiful, especially at sunset, and views from the palm-lined Amador Causeway with its elegant restaurants, superb. | Его пляжи и порт красивы, особенно на закате солнца, а вид с Amador Causeway, окаймленного пальмами с элегантными ресторанами - роскошен. |
| These are little opportunities to intercept thosepollutants before they enter the harbor, and they're produced byimpatients on various city blocks in some very interestingways. | Это те малые способы сдерживания загрязняющих веществ домомента их проникновения в порт. "Нетерпеливые" уже инициируютмножество решений в различных городских кварталах некоторыми крайнеинтересными способами. |
| They know about the harbor, nothing else. | Всё, что они разнюхали - это порт. |
| Notify Harbor, Coast Guard, FDNY. | Сообщите в порт, Береговой Охране, Департаменту Пожарной Охраны. |
| The Genoese galley was less lucky: it was seized and set on fire, together with all other ships found in the harbor. | Генуэзская галера не сумела покинуть порт и была сожжена вместе с другими судами в порту. |
| And we can't call the dive team and have them search the entire harbor. | Но мы не можем вызвать подводников, чтобы обыскать целый залив. |
| I mean, I got a crib that's overlooking the Harbor. | В смысле, у меня хата с видом на залив. |
| The army units defended Rapopo airfield, supply dumps and army installations; and assisted the navy in defending Simpson Harbor. | Армейские подразделения защищали аэродром Рапопо, склады и военные постройки, а также помогали флоту защищать залив Симпсон. |
| In the '20s, dock 39 was where Capone brought all of his enemies and tied cinderblocks to their feet and tossed them in the harbor. | В 20-х годах, пристань 39 была местом, куда Капоне привозил своих врагов, привязывал им к ногам цементные блоки и бросал в залив. |
| Later, it became the winter time port of the town of Sfakia, due to the fact that the enclosed bay and the small island in its entrance create a natural harbor where ships can be safe even at very bad weather conditions. | Позднее она стала портом зимнее время город Сфакиа, в связи с тем, что прилагаемое залив и малым островным в своем входе создает естественную гавань, где суда могут быть безопасным даже при очень плохих погодных условиях. |
| Over a century ago, this nation erected a monument in New York Harbor. | Больше столетия назад наша нация возвела памятник в Нью-Йоркской бухте. |
| And one night he was alone on the late watch at anchor in the Boston Harbor when he sees this man climbing out of the water and onto his ship. | И одной ночью, он был один на позднем дозоре, пришвартован в Бостонской Бухте, тогда он увидел человека поднимающегося из воды на его корабль. |
| I repair boats up near Monroe Harbor. | Ремонтирую лодки в бухте Монро. |
| I am sorry to trouble Your Lordship with a letter almost wholly on the subject of the barbaric treatment our officers received on board your prison ship in New York Harbor. | Мне жаль, что приходится заставлять Вашу светлость читать письмо, содержание которого полностью посвящено тому варварскому отношению, которому подверглись наши офицеры на борту вашей плавучей тюрьмы в бухте Нью-Йорка. |
| Two drunken ships passing in a harbor swill hole. | Два пьяных корабля причаливают к бухте в заливе пойла. |
| On 2 August, Augsburg laid a minefield outside the Russian harbor of Libau, while Magdeburg shelled the port. | 2 августа «Аугсбург» поставил минное поле у российской бухты Либау, в то время как «Магдебург» обстреливал порт. |
| The cathedral is on the far side of the harbor. | Собор в дальнем конце бухты. |
| From there he painted seascapes of Long Island bays, New York Harbor, the New Hampshire Isle of Shoals, and Naragansett Bay in Rhode Island. | Он писал пейзажи пролива Лонг-Айленд, Нью-Йоркской бухты, островов Isles of Shoals в Нью-Гэмпшире и залива Наррагансетт в Род-Айленде. |
| This fortification was part of a chain of blockhouses that was intended to defend New York Harbor and protect the passage into Long Island Sound against the British Navy. | Это укрепление входило в цепочку фортификационных сооружений для защиты пролива Лонг-Айленд и Нью-Йоркской бухты от судов британского флота. |
| The first documented case of the curse of Crystal Cove is from 1630, when a garrison of Spanish conquistadors mysteriously vanished from the harbor. | Первый случай проявления проклятия Кристальной Бухты был в 1630 году, когда гарнизон испанских конкистадоров таинственно исчез из гавани. |
| When we get to the harbor, I'll arrange passage for you. | Когда прибудем в бухту, я организую ваше отплытие... |
| He'd have walked us down to the harbor, nice and easy. | Он бы тихой сапой провел нас в бухту. |
| But I'm not in any great hurry to sail from South Harbor at all. | Хотя... я совсем не тороплюсь покидать Южную бухту. |
| On 4 July after repair damage at 10 am, Harman made his third attack into the harbor, obliging its French defenders to expend a good deal of their remaining powder during a two-hour exchange. | 4 июля, после ремонта, в 10 часов утра Харман в третий раз ввел флот в бухту Мартиники, заставив французов в ходе двухчасового боя израсходовать немало пороха. |
| It is claimed a British gunner fired the last shot of the Revolution this day, loosing a cannon at jeering crowds gathered on the shore of Staten Island as his ship passed through the Narrows at the mouth of New York Harbor. | Последний выстрел войны был произведён в этот день, когда британский стрелок на одном из уплывающих кораблей выстрелил из пушки в насмешливо кричавшую толпу, собравшуюся на берегу Статен-Айленда у входа в Нью-Йоркскую бухту. |
| Can you meet me at the harbor? | Можете встретиться со мной на пристани? |
| Take her out on a balcony, point to any boat in the harbor, and tell her it's yours. | Пригласи её на балкон, ткни в любую яхту у пристани и скажи, что она - твоя. |
| The orchestra plays a march on the harbor. | Оркестр на графской пристани играет марш. |
| Booking sheet lists a slip down in Honolulu Harbor. | Список листов бронирования пристани в гавани Гонолулу. |
| There are only three marinas near bay harbor Which have restricted water flow That would account for such high levels Of these specific pollutants - | В Бей-Харбор только три пристани, в которых есть течения, с таким высоким уровнем загрязнения ионами этих металлов. |
| Doesn't sound like the kind of guy who'd harbor a fugitive. | Не похоже на парня, который бы стал укрывать беглеца. |
| Nor are we here to harbor foreign agents of the FBI, Agent Keen. | А мы здесь не для того, чтобы укрывать иностарнных агентов ФБР, агент Кин. |
| Its membership is chosen by only 7% of the total Hong Kong electorate, and its voting procedures seek to prevent the nomination of any candidates who may harbor democratic sympathies. | В ее состав выбирается только 7% от общего Гонконгского электората, и ее процедуры голосования стремятся предотвратить выдвижение каких-либо кандидатов, которые могут укрывать демократические симпатии. |
| Not exactly the types to harbor a fugitive. | Они бы не стали укрывать беглецов. |
| I wouldn't harbor a fugitive. | Я бы не стал укрывать беглеца. |
| The 1953 Cold Spring Harbor Symposium was the first opportunity for many to see the model of the DNA double helix. | Симпозиум Cold Spring Harbor 1953 года был первой возможностью для многих увидеть модель двойной спирали ДНК. |
| He grew up on San Juan Island, Washington, where he attended school at Friday Harbor High School and was bullied. | Он вырос на острове Сан-Хуан, штат Вашингтон, и посещал школу Фрайдей Харбор (англ. Friday Harbor High School), где подвергался издевательствам по стороны сверстников. |
| Mildred Lisette Norman was born on a poultry farm in Egg Harbor City, New Jersey, in 1908, the oldest of three children. | Милдред Лизетт Норман родилась в 1908 году на птицеферме в небольшом городке Эгг Харбор Сити (англ. en:Egg Harbor City, New Jersey), штат Нью-Джерси. |
| Lohan attended Cold Spring Harbor High School and Sanford H. Calhoun High School, where she did well in science and mathematics, until grade 11, when she started homeschooling. | Лохан ходила в школу «Cold Spring Harbor High School» в Лонг-Айленде, где она делала успехи в естествознании и математике до 11 класса, а потом перешла на домашнее обучение. |
| The inspiration for this was Jimmy Eat World's "Goodbye Sky Harbor". | Это вторая по продолжительности песня у Jimmy Eat World, после Goodbye Sky Harbor из Clarity. |
| His wife was calling from Harbor, but I don't think he's up for negotiations. | Его жена звонила из Харбор, но сомневаюсь, что он может участвовать в переговорах. |
| After a ceremony in Happy Harbor that was then attacked by super-villains, it was revealed the Green Arrow never actually managed to marry Dinah. | После церемонии в Хэппи Харбор, когда они были атакованы суперзлодеями, было рассказано, что Зелёная стрела так и не женился на Дине. |
| "So I thought Palm Harbor Village was over there." | "Я думал, что Палм Харбор Виллидж был здесь." |
| Let's have a big hand for our trio From Friday Harbor. | Поапплодируем нашему трио из Фрайди Харбор. |
| Of course I know Sag Harbor, but I can't get there in an hour at this time of day. | Конечно, я знаю Саг Харбор, но я не смогу туда попасть сегодня через час. |
| He sublets a one-bedroom in Sag Harbor. | Он снимает комнату в двушке в Саг Харборе. |
| I went to Harbor with Seth. | Я училась в Харборе с Сэтом. |
| You're at your Sag Harbor place, on the front porch in a rocking chair. | Ты в своём доме в Саг Харборе, на крыльце в кресле-качалке. |
| At the family country house in sag harbor. | В семейном домике в "сэд харборе" ( деревенька в районе Нью-Йорка). |
| Okay, what if three years ago his family had planned to move here but you did instead, taking the last spot at Harbor? | Ну, что, если З года назад его семья решила переехать сюда и, вместо Брауна, учился здесь, в Харборе? |
| You're to come to the harbor hospital. | Тебя просят приехать в портовый госпиталь. |
| Harbor Patrol and Customs will meet you on site. | Портовый патруль и таможенники встретят вас на месте. |
| It looks like the fugitive took Harbor Way Number 4 and exited somewhere near Cygnus. | Предполагается, что Бриарей использовал портовый хайвэй номер 4 и скрылся в районе Сигнус. |
| I want the Harbor Patrol and the Coast Guard. | Вызовите портовый патруль и береговую охрану. |
| Have harbor patrol pick up hilburn. | Пусть портовый патруль ловит Хилбурна. |
| The Harbor hotel was good, but the air was stuffy in the bathroom. | Гостиница НагЬог нормальная, только в ванной сильно затхлый воздух был. |
| So the computers put Miss Garnett at the top of the list, but a Harbor Hospital doctor removed her from it? | Так компьютеры поместили Мисс Гарнетт на вершину списка, но доктор госпиталя НагЬог убрал ее оттуда? |
| The Harbor Hotel is just within a 5 minutes drive by taxi from the railway station or 15 minutes walk from it. | Гостиница НагЬог Hotel находится в 5ти минутах на такси от железнодорожного вокзала или 15ти минутах пешком. |
| Tobias took them down to a street near Harbor Boulevard, where his friend Gary Goose told him they didn't police very much. | Тобиас повёл их на улицу неподалёку от Портового бульвара, где, по словам его друга Гари Гуза, полиция бывает крайне редко. |
| The 260 Harbor division members operate out of a $40-million, 50,000-square-foot (4,600 m2) police station, that was opened in April 2009 on John S. Gibson Blvd. | 260 сотрудников портового дивизиона работают в полийцейском участке площадью 50000 квадратных футов (4600 м²), который был открыт в апреле 2009 года на бульваре Джона С. Гибсона. |
| Mr. Klemmer, these are officers from Harbor, Transit, Housing, Mounted, Patrol, Crime Scene, | Мистер Клеммер, это офицеры из портового и жилищного отделов, безопасности на транспорте, из конной полиции, из патруля, криминалисты, парамедики, из авиабезопасности, отдела хранения улик и транспортного отделов. |
| Southwest Division The Southwest Area (#3) serves all of the city limits south of the Santa Monica Freeway, west of the Harbor Freeway, north of Vernon Avenue, and east of the Culver City/Lennox/Baldwin Hills area. | Юго-Западный дивизион Юго-Западная зона покрытия ( З) обслуживает всё от городской черты к югу шоссе Санта-Моника, к западу от портового шоссе, северу Вернон Авеню, и к востоку от Калвер-Сити/Леннокс/Болдуин Хиллс. |
| Method of cleaning allows to minimize cost due to use of residual oil as a fuel for harbor vessels. | Применяемый метод очистки позволяет уменьшить затраты за счет использования полученного в результате очистки мазута в качестве топлива на судах портового флота. |