A harbor where I am forever home. | Он - мой дом, моя гавань. |
The port was not brought into limited use until the middle of August; although the first ships were able to use the harbor in late July. | Порт не был введен в эксплуатацию до середины августа, хотя первые корабли смогли использовать гавань в конце июля. |
A BSA provision (called a "safe harbor") provides broad protection from civil liability to MSBs and their employees that file SARs or otherwise report suspicious activity. | Положение BSA (называемое «безопасная гавань») обеспечивает полную защиту от гражданской ответственности MSB и их сотрудникам, которые предоставили SAR или иным образом сообщили о подозрительной деятельности. |
In the summer of 1918 Lazzell moved to Provincetown permanently, converting an old fish house overlooking the Provincetown Harbor into a studio. | Летом 1918 года Лейзел переехала в Провинстаун, превратив в студию старый рыбацкий дом, смотрящий на Провинстаунскую гавань. |
Initially she refused but writer Constance Cary Harrison convinced her that the statue would be of great significance to immigrants sailing into the harbor. | Однако писательница Констанция Кэри Харрисон убедила её взяться за работу, сказав, что статуя будет иметь большое значение для иммигрантов, прибывающих в гавань. |
Ships entering the harbor are not directly visible from the wharfs, which created problems for merchants trying to prepare for the arrival of cargoes. | Приход судов в порт напрямую не виден с набережной, что создавало проблемы для продавцов, которые пытались подготовиться к прибытию грузов. |
Meetings on road taxes, schools law, the North Harbor. | Совещание по дорожному налогу, закон об образовании, Северный порт. |
Let's go to the harbor | Пойдем сходим в порт. |
And when a white dove has lost its way and comes on board, the sailors know they will soon be in the harbor. | Завидев на море белую голубку, моряки знают, что скоро придут в порт. |
On 2 August, Augsburg laid a minefield outside the Russian harbor of Libau, while Magdeburg shelled the port. | 2 августа «Аугсбург» поставил минное поле у российской бухты Либау, в то время как «Магдебург» обстреливал порт. |
Cleaning up this mess is going to block the harbor for at least three months. | Очистка этого загрязнения заблокирует залив по меньшей мере на три месяца. |
A civilian exodus from the city had begun well before the British fleet arrived in the harbor. | Исход гражданского населения из города начался ещё в феврале, до того как британский флот вошёл в залив. |
You should actually see the harbor. | И надо видеть залив. |
Hai Xia Hao was constructed for Bay Ferries as The Cat and operated seasonally in from 2002-2005 in international service from May to October across the Gulf of Maine between Yarmouth, Nova Scotia and Bar Harbor, Maine. | Hai Xia Hao был построен по заказу Bay Ferries и эксплуатировался в 2002-2005 годах как паром через залив Мэн с мая по октябрь между канадскими городами Ярмут (штат Новая Шотландия) и Бар Харбор (штат Мэн). |
Includes a bridge across harbor (600 m), bridge across Dnieper River (344 m), bridge across creek Desenka (300 m), bridge over Raduzhne Lake. | входят мост через Гавань (600 м), мост через Днепр (344 м), мост через залив Десенка (300 м), мост через озеро Радужное. |
In the harbor waiting for you right now. | Не удивлюсь, если сейчас он уже ждет тебя в бухте. |
The Port Authority of Guam, which is a public corporation and an autonomous agency of the Government of Guam, administers the commercial port facilities at Apra Harbor. | Эксплуатацией коммерческих портовых объектов в бухте Апра руководит Портовое управление Гуама, являющееся государственной корпорацией и автономным агентством, подведомственным правительству Гуама. |
And one night he was alone on the late watch at anchor in the Boston Harbor when he sees this man climbing out of the water and onto his ship. | И одной ночью, он был один на позднем дозоре, пришвартован в Бостонской Бухте, тогда он увидел человека поднимающегося из воды на его корабль. |
In particular, Russian troops invaded the village of Pakhulani in the Tsalenjikha region and blew up three coast guard ships near the Poti harbor.? | Российские войска вторглись в село Пахулани в Цаленджихском районе и взорвали три катера береговой охраны в Потийской бухте. |
We're trying to discover what Henry Hudson would have seen on the afternoon of September 12th, 1609, when he sailed into New York harbor. | Мы пытаемся воссоздать то, что мог видеть Генри Гудзон во второй половине дня 12 сентября 1609 года, когда он подплыл к Нью-Йоркской бухте. |
We were merely going to take a stroll along the harbor to look at the ships. | Мы просто собирались прогуляться вдоль бухты... поглядеть на корабли... |
The cathedral is on the far side of the harbor. | Собор в дальнем конце бухты. |
The resort town has as its focal point a charming fishing harbor by Paphos Fort. | Центром этого курортного городка является крепость, расположенная на берегу очаровательная рыбацкой бухты. |
Promoted to lieutenant colonel, on August 6, 1861, Brewerton was thereafter superintending engineer of the fortifications and improvements of Baltimore Harbor, Fort Monroe, and Hampton Roads. | После повышения до лейтенанта-полковника он был инженером укреплений и улучшений Бухты Балтимора, Форта Монро и Хэмптон-Роудс. |
The rock, which was quarried on and off from 1889 to 1969, provided material for the breakwater of Morro Bay and the improvements at Port San Luis Harbor. | С 1889 по 1968 год скала Морро разрабатывалась для добычи строительного материала для волнорезов близлежащих залива Морро и бухты Сан-Луис. |
I can easily follow his route since he left Fortitude Harbor. | Я могу с легкостью отследить его маршрут после того, как он покинул бухту Фортитьюд. |
Including... our way into New York Harbor. | Например... Наш способ пробраться в бухту Нью-Йорка. |
After capturing one schooner, Linzee chased the second one into Gloucester Harbor, where it was grounded. | Захватив одну, Линзи преследовал и загнал вторую в бухту Глостер, где она села на мель. |
But I'm not in any great hurry to sail from South Harbor at all. | Хотя... я совсем не тороплюсь покидать Южную бухту. |
The next contact I'll make will be to arrive in Charlestown harbor with you in my possession. | Следующий контакт будет по прибытии в бухту Чарльстона с тобой на борту. |
Can you meet me at the harbor? | Можете встретиться со мной на пристани? |
Let's go to the harbor's ice bar to eat that shave ice that we had before. | Пойдем в кафе на пристани и поедим того мелкого льда, что мы ели раньше. |
Victor, what was that back there at the harbor? | Виктор, что там случилось на пристани? |
The orchestra plays a march on the harbor. | Оркестр на графской пристани играет марш. |
Miramar now hosts the Puerto Rico Convention Center as well as some of San Juan Harbor's cruise ship piers. | Сейчас в Мирамар находится Puerto Rico Convention Center, а также некоторые пристани гавани Сан-Хуан для круизных кораблей. |
Doesn't sound like the kind of guy who'd harbor a fugitive. | Не похоже на парня, который бы стал укрывать беглеца. |
Nor are we here to harbor foreign agents of the FBI, Agent Keen. | А мы здесь не для того, чтобы укрывать иностарнных агентов ФБР, агент Кин. |
Its membership is chosen by only 7% of the total Hong Kong electorate, and its voting procedures seek to prevent the nomination of any candidates who may harbor democratic sympathies. | В ее состав выбирается только 7% от общего Гонконгского электората, и ее процедуры голосования стремятся предотвратить выдвижение каких-либо кандидатов, которые могут укрывать демократические симпатии. |
Not exactly the types to harbor a fugitive. | Они бы не стали укрывать беглецов. |
I wouldn't harbor a fugitive. | Я бы не стал укрывать беглеца. |
Google adheres to the US Safe Harbor privacy principles. | Компания Google придерживается принципов защиты конфиденциальности Safe Harbor, принятых в США. |
On September 16, 2006, Hall won the Great Cow Harbor 10K in Northport, New York, setting a new course record of 28:22. | 16 сентября 2006 Холл выиграл Great Cow Harbor 10K в Нортпорте, штат Нью-Йорк, поставив новый рекорд трассы в 28:22. |
Instead of Petsamo, it headed for Utsjoki and the Norwegian border by the western side of the Lake Inari. "Unique Highway Links Finland to Its Vital Harbor" Chicago Tribune, 10 December 1939. | Участок на территории России долгое время имел название Р10, ныне его часть является участком автодороги Р21 Кола. "Unique Highway Links Finland to Its Vital Harbor" Chicago Tribune, 10 December 1939. |
After her graduation from Hunter, Zimmer went to work as a research assistant to Alexander Hollaender at the Carnegie Institution of Washington (later Cold Spring Harbor Laboratory), where she continued to work with N. crassa as well as publishing her first work in genetics. | После окончания колледжа Эстер Циммер устроилась работать в Институт Карнеги (Carnegie Institution of Washington) в Вашингтоне (позже получивший название Cold Spring Harbor Laboratory) на должность научного ассистента к Александру Холлендеру (Alexander Hollaender), с которым она работала над Neurospora crassa. |
Lohan attended Cold Spring Harbor High School and Sanford H. Calhoun High School, where she did well in science and mathematics, until grade 11, when she started homeschooling. | Лохан ходила в школу «Cold Spring Harbor High School» в Лонг-Айленде, где она делала успехи в естествознании и математике до 11 класса, а потом перешла на домашнее обучение. |
And following that, there were mayors schmoke and o'malley with inner harbor east. | А после были мэры Шмоук и О'Мэлли проект Иннэр Харбор Ист. |
In her comics, Mr. Fury lives in Sloan Harbor. | В ее комиксах, мистер Фьюри живет в Слоан Харбор. |
He grew up on San Juan Island, Washington, where he attended school at Friday Harbor High School and was bullied. | Он вырос на острове Сан-Хуан, штат Вашингтон, и посещал школу Фрайдей Харбор (англ. Friday Harbor High School), где подвергался издевательствам по стороны сверстников. |
He lives in Shell Harbor. | Он живёт в Шелл Харбор |
Watson continued to be a member of the Harvard faculty until 1976, even though he took over the directorship of Cold Spring Harbor Laboratory in 1968. | Уотсон продолжал быть членом Гарвардского университета до 1976 года, хотя в 1968 году он возглавлял лабораторию Колд Спрингс Харбор. |
He sublets a one-bedroom in Sag Harbor. | Он снимает комнату в двушке в Саг Харборе. |
I went to Harbor with Seth. | Я училась в Харборе с Сэтом. |
What did you see at the Inner Harbor today? | Что ты видел в Иннер Харборе сегодня? |
At the family country house in sag harbor. | В семейном домике в "сэд харборе" ( деревенька в районе Нью-Йорка). |
Okay, what if three years ago his family had planned to move here but you did instead, taking the last spot at Harbor? | Ну, что, если З года назад его семья решила переехать сюда и, вместо Брауна, учился здесь, в Харборе? |
You're to come to the harbor hospital. | Тебя просят приехать в портовый госпиталь. |
Harbor Patrol and Customs will meet you on site. | Портовый патруль и таможенники встретят вас на месте. |
It looks like the fugitive took Harbor Way Number 4 and exited somewhere near Cygnus. | Предполагается, что Бриарей использовал портовый хайвэй номер 4 и скрылся в районе Сигнус. |
I want the Harbor Patrol and the Coast Guard. | Вызовите портовый патруль и береговую охрану. |
Have harbor patrol pick up hilburn. | Пусть портовый патруль ловит Хилбурна. |
The Harbor hotel was good, but the air was stuffy in the bathroom. | Гостиница НагЬог нормальная, только в ванной сильно затхлый воздух был. |
So the computers put Miss Garnett at the top of the list, but a Harbor Hospital doctor removed her from it? | Так компьютеры поместили Мисс Гарнетт на вершину списка, но доктор госпиталя НагЬог убрал ее оттуда? |
The Harbor Hotel is just within a 5 minutes drive by taxi from the railway station or 15 minutes walk from it. | Гостиница НагЬог Hotel находится в 5ти минутах на такси от железнодорожного вокзала или 15ти минутах пешком. |
Tobias took them down to a street near Harbor Boulevard, where his friend Gary Goose told him they didn't police very much. | Тобиас повёл их на улицу неподалёку от Портового бульвара, где, по словам его друга Гари Гуза, полиция бывает крайне редко. |
The 260 Harbor division members operate out of a $40-million, 50,000-square-foot (4,600 m2) police station, that was opened in April 2009 on John S. Gibson Blvd. | 260 сотрудников портового дивизиона работают в полийцейском участке площадью 50000 квадратных футов (4600 м²), который был открыт в апреле 2009 года на бульваре Джона С. Гибсона. |
Mr. Klemmer, these are officers from Harbor, Transit, Housing, Mounted, Patrol, Crime Scene, | Мистер Клеммер, это офицеры из портового и жилищного отделов, безопасности на транспорте, из конной полиции, из патруля, криминалисты, парамедики, из авиабезопасности, отдела хранения улик и транспортного отделов. |
Southwest Division The Southwest Area (#3) serves all of the city limits south of the Santa Monica Freeway, west of the Harbor Freeway, north of Vernon Avenue, and east of the Culver City/Lennox/Baldwin Hills area. | Юго-Западный дивизион Юго-Западная зона покрытия ( З) обслуживает всё от городской черты к югу шоссе Санта-Моника, к западу от портового шоссе, северу Вернон Авеню, и к востоку от Калвер-Сити/Леннокс/Болдуин Хиллс. |
Most of his paintings deal with the life of the harbor. | Большая часть его песен посвящена жизни этого портового города. |