My father was chief editor of a right-wing daily newspaper in Hanover. |
Мой отец был выпускающим редактором Ганноверской ежедневной газеты. |
In April 2011 the SmartBird was unveiled at the Hanover Fair. |
В апреле 2011 года, модель SmartBird была представлена на Ганноверской ярмарке. |
At the Hanover Fair in 1980, Nemetschek presented a software package for the integrated calculation and design of standard components for solid construction. |
На Ганноверской ярмарке 1980 Немечек представил пакет программ для интегрированных расчетов и конструирования стандартных строительных элементов для капитальных сооружений. |
My father was editor of a Hanover right-wing newspaper. |
Мой отец был выпускающим редактором Ганноверской ежедневной газеты. |
The World Association of Children's Friends, presided over by Her Royal Highness the Princess of Hanover, decided to allocate funds received to the restoration of schools and health-care centres. |
Всемирная ассоциация друзей детей под руководством Ее Королевского Высочества принцессы Ганноверской приняла решение предоставить полученные средства на восстановление школ и центров здравоохранения. |
It was first established in 1970, with the opening of the Hanover fairground's new Hall 1, then the largest exhibition hall in the world. |
Впервые она была создана в 1970 году с открытием площадки Nº 1 Ганноверской ярмарки, ставшей крупнейшим выставочным залом мира. |
A meeting of the Standing Committee of the Parliamentary Assembly, honoured by the active participation of the Princess of Hanover, was organized in September 2005 and included in its agenda a topical debate on the protection of children against violence and all forms of abuse. |
В сентябре 2005 года было организовано совещание Постоянной комиссии Парламентской ассамблеи Совета Европы с участием Ее Высочества принцессы Ганноверской, в повестку дня которого был включен актуальный вопрос о защите детей от насилия и всевозможных злоупотреблений. |
Appointment of H.R.H. the Princess of Hanover as UNESCO Goodwill Ambassador on 2 December 2003 at UNESCO, Paris, France. |
Назначение Ее Королевского Высочества принцессы Ганноверской послом доброй воли ЮНЕСКО 2 декабря 2003 года в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже, Франция. |
The three-year Council of Europe programme entitled "Building a Europe for and with Children" was launched at a conference of the Council held in Monaco in April 2006 and presided over by Her Royal Highness the Princess of Hanover. |
По случаю проводившейся в Монако в апреле 2006 года конференции Совета Европы под председательством Ее Высочества принцессы Ганноверской было объявлено о начале реализации трехлетней программы Совета Европы "Строим Европу для детей и вместе с детьми". |
The same applied to invasion of privacy, as demonstrated by the case involving Princess Caroline of Hanover brought before the European Court of Human Rights, which had recognized the right of the Princess to privacy. |
Это же касается вмешательств в частную жизнь, о чем свидетельствует дело о принцессе Каролине Ганноверской, которое рассматривал Европейский суд по правам человека, признавший за Принцессой право на защиту от вмешательств в ее частную жизнь. |
Hamilton's 1955 exhibition of paintings at the Hanover Gallery were all in some form a homage to Duchamp. |
На выставке 1955 года в Ганноверской Галерее, все работы Гамильтона были так или иначе данью уважения Дюшану. |
Observer with the World Association of Children's Friends (AMADE) (President, HRH the Princess of Hanover). |
наблюдатель при Всемирной ассоциации друзей детей (ВАДД) под председательством Е.К.В. принцессы Ганноверской |
However, in the 1980s the information technology and telecommunications part was straining the resources of the trade fair so much that it was given a separate trade show starting in 1986, which was held four weeks earlier than the main Hanover Fair. |
Однако в 1980-х информационным технологиям стало уделяться такое внимание, что с 1986 года проводится отдельная выставка, проходящая за четыре недели до Ганноверской ярмарки. |
She was the last British monarch of the House of Hanover. |
Она была последним монархом Великобритании из Ганноверской династии. |
Eight ships of the Royal Navy have been named HMS Royal George after various members of the House of Hanover. |
Восемь кораблей Королевского флота последовательно носили имя HMS Royal George в честь членов Ганноверской династии. |
Sophia predeceased her by a few weeks, and so Sophia's son George ascended the throne as the first British monarch of the House of Hanover. |
София скончалась раньше Анны, и потому на престол взошёл её сын Георг - первый британский монарх из Ганноверской династии. |
He suppressed his father's will because it attempted to split the Hanoverian succession between George II's future grandsons rather than vest all the domains (both in Britain and Hanover) in a single person. |
Он не последовал воле отца, который пытался расколоть престолонаследие Ганноверской династии между будущими внуками Георга II, а не объединить все титулы (как британские, так и ганноверские) в одном лице. |
Monaco Dance Forum (December): The Forum, which is chaired by the Princess of Hanover, is a biennial event, which was first held at the Grimaldi Forum from 13 to 17 December 2000. |
Танцевальный форум Монако (декабрь): Проводится под эгидой Ее Королевского Высочества княгини Ганноверской; форум организуется раз в два года; впервые это мероприятие проводилось с 13 по 17 декабря 2000 года на Форуме Гримальди. |
Under the presidency of the Princess of Hanover, it helps to draw lovers of theatre, the arts and music to the Principality. |
Проводимый под председательством Ее Королевского Высочества княгини Ганноверской фестиваль способствует превращению Княжества в место паломничества многочисленных любителей театра, искусств и музыки. |