nice and handy GUI and more. | продуманный и удобный интерфейс и многое другое. |
Here is one very handy on the lives prepared to learn, for example, in addition to the normal subjects like maths and English but also German, or with ten fingers on a keyboard to type or bookkeeping. | Вот один очень удобный для жизни готовы учиться, например, в дополнение к обычным предметам, как математика и Английский, но и немецкий, или с десятью пальцами по клавиатуре набрать или бухгалтерского учета. |
It is a handy and efficient tool for searching information in files of various formats in local networks, electronic messages of such mail clients as Outlook, Outlook Express, TheBat! | Это удобный и эффективный инструмент поиска информации в файлах различных форматов в локальной сети предприятия, электронным сообщениям почтовых клиентов Outlook, Outlook Express, TheBat! |
USB is a handy addition that is available to the client's way and when I went into持Chi歩Keru. | USB представляет собой удобный того, что имеется в случае клиенту, и когда я вошел в持歩Keru Чи. |
It has a car seat included, lockable front swivel wheels... a removable washable seat pad and weather shield... and a handy parent tray. | Сиденье для машины включено. Блокирующиеся передние колеса, съемное моющееся сиденье и защита от дождя, и удобный поднос. |
Lock and bolt the door and keep your gun handy. | Заприте дверь и держите оружие под рукой. |
Come on, she'll be handy. | Ну, она будет под рукой. |
Always keep it handy in my bag. | Всегда держу его под рукой. |
Wade: Used what was handy, I suppose. | Под рукой не оказалось. |
They were so handy when you wanted to end a conversation with one of us. | Они всегда были под рукой, когда ты хотел закончить беседу с одним из нас. |
Don't you think it'd be handy to know what did that? | Не думаешь, что полезно будет узнать, из-за чего он такой стал? |
It'd be handy if you get to the end of your life flashing before your eyes and this woman says, | Было бы полезно, если бы ты досматривал жизнь, которая проносится перед глазами, и какая-то женщина говорила: |
Now that comes in handy for yelling at the kids. | Очень полезно, когда ты кричишь на детей. |
Sounds like a handy fella to have around a garden. | Похоже, что такого парня полезно держать у себя в саду. |
Which comes in handy to launder all the money he makes as the biggest coke dealer | Очень полезно для отмывания денег как крупнейшему барыге |
I've come up with a thing called Handy Tea. | Я придумал вещь, которая называется "Чайная рука" |
And I've called it Handy Tea. | Я назвал ее Чайная рука. |
Handy utility that uses the motor chip, which is in every Apple. | Handy утилита, которая использует двигатель чипа, который находится в каждом Apple. |
The startup Handy hopes that its app achieves similar success in connecting customers to independent contractors providing various household services. | В запускающемся проекте Handy надеется, что его приложение достигнет такого же успеха в подключении клиентов к независимым подрядчикам, оказывающим различные бытовые услуги. |
Del Shannon included the song in his 1964 album Handy Man. | Американский певец Дел Шеннон записал песню для своего альбома 1964 года Handy Man. |
TelphinUSA provides to every subscriber, free of charge, the award-winning Grandstream Handy Tone ATA-286 phone adapter (or similar equipment). | Каждому подписчику TelphinUSA бесплатно предоставляет отличный телефонный адаптер Grandstream Handy Tone ATA-286 (или его аналог). Вам необходимо подключить адаптер к интернет-линии и обычному телефонному аппарату. |
Ukraine, Kiev - Handy Translations - Translators and guides in Kiev, Ukraine. | Украина, Киев - Handy Translations - Aгентство переводов. Услуги для иностранцев. |
W. C. Handy (1873-1958) was a blues composer and musician, often known as the "Father of the Blues". | У. К. Хэнди (1873-1958) - блюзовый композитор и музыкант, известный как «Отец блюза». |
Let me help you with that, Mr. Handy. | Давайте помогу, мистер Хэнди. |
Mr. Handy, how are you? | Мистер Хэнди, как вы? |
Bruce Handy, writing a review for Vanity Fair, regarded the music as traditional R&B and modern pop music, with songs that are mostly ballads. | Брюс Хэнди из журнала Vanity Fair, рассматривает музыку альбома как R&B старого стиля до современной поп-музыки, где среди песен преобладают баллады. |
The radio play aired 1 April 1998 and starred John Woodvine (Knut Stubbendorf), Clive Merrison (Ernst Tryde), Ken Stott (S.A. Andrée), Jack Klaff (Knut Frænkel) and Scott Handy (Nils Strindberg). | Постановку передавали 1 апреля 1998 года, главные роли играли Джон Вудвайн (Кнут Штуббендорф), Клайв Меррисон (Эрнст Триде), Кен Стотт (Саломон Андре), Джек Клэфф (Кнут Френкель) и Скотт Хэнди (Нильс Стриндберг). |
The emotionally disturbed come in very handy at a time like this. | Психически больные отлично пригодятся в такое время. |
And they're handy in a fight. | И они пригодятся в драке. |
I think we need a Porsche because it's air-cooled and the engine is at the back, and that would be handy if we have to reverse at high speed for a long time. | Я думаю нам нужны Порше потому что у них кондиционер и двигатель сзади, и они пригодятся если мы будем участвовать долгое время в погоне. |
Those spelling tips will be handy Saturday nights at home playing Scrabble with Monica. | Эти штучки про написание пригодятся тебе в субботнюю ночь дома для игр в Скрэббл с Моникой. |
But right now, the lessons of my life are coming in handy for you. | Но сейчас эти уроки моей жизни как никогда пригодятся тебе. |
I'm sure it comes in handy on the job. | Я уверена, это пригодится в работе. |
It comes in handy when the diesel reeks. | Пригодится, когда завоняет дизель. |
It could come in real handy one day. | Однажды это реально пригодится. |
If you're not a cat person, this thing will come in very handy. | "Анти-кот". Если вы не кошатник очень вам пригодится. |
Might be handy to keep that in our back pocket, just in case. | Лучше бы это придержать на чёрный день, пригодится. |
And good thing, too - came in real handy when Miranda and the kid needed a place to hide out during that whole olivos thing. | А еще фургон очень пригодился, когда Миранде с малым нужно было прятаться от Оливоса. |
That'll be a handy talent to have round here, where nothing mysterious ever happens! | Такой талант бы пригодился тут, где ничего загадочного не происходит! |
It's nice to know my Photoshop class finally came in handy. | Приятно знать, что мой уроки Фотошопа наконец-то пригодился |
A crane would be handy. | Пригодился бы какой-нибудь журавль. |
That last ace came in handy. | Тот последний туз пригодился. |
I heard that information I gave you about the house paint came in handy. | Слышал что та информация что я дал тебе о краске действительно пригодилась. |
For once, that hard Irish head of his came in handy. | Хоть раз его твёрдая ирландская голова пригодилась. |
Tuck, those brambleberries came in handy. | Тук, ежевика-то пригодилась. |
Even a treasure like that came in handy. | Всё-таки та награда тебе пригодилась. |
Another car would be handy... | Еще одна машина пригодилась бы... |
I guess it would be handy if you could listen to Taliban traffic out in the field. | Наверное, будет полезным, если мы будем понимать переговоры Талибана - на заданиях. |
I find it a handy tool to keep abreast in this fast-paced world. | Я считаю это полезным, чтобы не отставать в этом мире, задающим быстрый темп. |
I think an HSA in any data warehousing project comes in handy. | Я думаю, в любом HSA хранилищ данных проектов может быть полезным. |
May I also express the Group's appreciation to the Secretary-General for his concise report on the subject, which is a very handy reference for the issues related to social development. | Позвольте мне также выразить от имени этой Группы признательность Генеральному секретарю за его сжатый доклад по этому вопросу, который является весьма полезным источником информации относительно касающихся социального развития вопросов. |
Which, when you actually have to design a Beethoven poster, comes in handy, because the visual information of the logo and the actual poster is exactly the same. | Что может оказаться полезным, если придётся делать афишу с Бетховеном, потому что визуальная информация логотипа и афиша - это совершенно одно и то же. |
Look, this is exactly when having a husband in the FBI comes in handy. | И это тот самый случай, когда муж в ФБР очень кстати. |
This flashlight sure came in handy. | Этот фонарик оказался очень кстати. |
These credentials will come in mighty handy. | Эти ксивы мне будут очень кстати. |
Let's just say this is one time where the strong smell of formaldehyde really comes in handy. | Просто это впервые, и звпах формалина очень кстати. |
If you're ever at a loss for what to do with your elder on visiting days... this list can come in very handy. | Если вы теряетесь, что делать с вашими стариками в дни посещений... этот список может оказаться очень кстати. |