Английский - русский
Перевод слова Handy

Перевод handy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удобный (примеров 22)
Did I mention you'll also receive an international charger and a handy belt clip? Я упомянул что вы также получаете Международное зарядное устройство и удобный клип для ремня?
And to my surprise (given the nickname Easy repeated three times in the product name) discovered that the console is a handy Konsole (the system graph below is based on KDE), but the primitive and mangy XTerm. И к моему удивлению (кличка Easy повторяется три раза в названии продукта) обнаружил, что консоль представляет собой удобный Konsole (система графе ниже, основана на KDE), но примитивно и паршивый XTerm.
Here is one very handy on the lives prepared to learn, for example, in addition to the normal subjects like maths and English but also German, or with ten fingers on a keyboard to type or bookkeeping. Вот один очень удобный для жизни готовы учиться, например, в дополнение к обычным предметам, как математика и Английский, но и немецкий, или с десятью пальцами по клавиатуре набрать или бухгалтерского учета.
This handy pack provides helpful support and practical items such as checklists, a pen camera and torch. В этот удобный набор входит необходимая информация, контрольные листы и полезные предметы, такие как ручка с встроенным фотоаппаратом и фонарик.
This regularly updated, illustrated 20-page pamphlet provides general information about the United Nations and its principal organs and was initiated in response to growing demands for this type of information in a handy, easily absorbed format. В этой регулярно обновляемой иллюстрированной брошюре объемом в 20 страниц приводится общая информация об Организации Объединенных Наций и ее главных органах, и ее публикация была начата в ответ на растущий спрос на информационные издания, имеющие удобный и легкий для чтения формат.
Больше примеров...
Под рукой (примеров 54)
Now, they probably some rough boys, so you keep that iron handy. Ребята там скорее всего крутые, так что держи ствол под рукой.
We haven't killed a fatted calf, we hadn't one handy, but your mother's cooked her best fowl to a turn, especially for you. Упитанного тельца мы тебе не закололи, под рукой не было, но мама как следует поджарила курочку, специально для тебя.
Your name, and Lolita's, were put in by mere chance just because they were handy. Твоё имя и имя Лолиты попали туда совсем случайно они просто оказались под рукой.
You wouldn't happen to have that particular computer-generated scenario handy, would you? У вас же нет под рукой компьютерной модели этой версии, не так ли?
You got his number handy? У тебя под рукой его номер?
Больше примеров...
Полезно (примеров 22)
This is extremely handy and is the reason the Web is relatively leak-free today. Это весьма полезно, и именно по этой причине сейчас веб относительно свободен от утечек памяти.
It'd be handy if you get to the end of your life flashing before your eyes and this woman says, Было бы полезно, если бы ты досматривал жизнь, которая проносится перед глазами, и какая-то женщина говорила:
Handy for creating a spectacle too. А еще полезно, чтобы разыгрывать спектакль.
Now that comes in handy for yelling at the kids. Очень полезно, когда ты кричишь на детей.
Sounds like a handy fella to have around a garden. Похоже, что такого парня полезно держать у себя в саду.
Больше примеров...
Рука (примеров 2)
I've come up with a thing called Handy Tea. Я придумал вещь, которая называется "Чайная рука"
And I've called it Handy Tea. Я назвал ее Чайная рука.
Больше примеров...
Handy (примеров 12)
The startup Handy hopes that its app achieves similar success in connecting customers to independent contractors providing various household services. В запускающемся проекте Handy надеется, что его приложение достигнет такого же успеха в подключении клиентов к независимым подрядчикам, оказывающим различные бытовые услуги.
Del Shannon included the song in his 1964 album Handy Man. Американский певец Дел Шеннон записал песню для своего альбома 1964 года Handy Man.
She participated in Kiddy Contest, an Austrian children's TV singing competition, in September 2004 at the age of thirteen, performing Handy, a parody of Barry Manilow's Mandy. В 2004 году в возрасте 13 лет приняла участие в конкурсе «Kiddy Contest», где исполнила песню «Handy», пародию на песню «Mandy» Барри Манилоу.
He wrote a series of articles for St. Nicholas Magazine that later formed the basis for The American Boy's Handy Book. Написал серию статей для журнала St. Nicholas Magazine, которые позже легли в основу его книги Полезная книга для американского мальчика (The American Boy's Handy Book).
It is primarily based off the last publicly released version of FCE Ultra, with code from VisualBoy Advance for GB(A) emulation, and Handy for Lynx emulation. Эмулятор построен с использованием исходных кодов FCE Ultra, VBA и Handy, и имеет довольно неплохую совместимость с играми для всех поддерживаемых систем.
Больше примеров...
Хэнди (примеров 6)
W. C. Handy (1873-1958) was a blues composer and musician, often known as the "Father of the Blues". У. К. Хэнди (1873-1958) - блюзовый композитор и музыкант, известный как «Отец блюза».
Let me help you with that, Mr. Handy. Давайте помогу, мистер Хэнди.
Mr. Handy, how are you? Мистер Хэнди, как вы?
Bruce Handy, writing a review for Vanity Fair, regarded the music as traditional R&B and modern pop music, with songs that are mostly ballads. Брюс Хэнди из журнала Vanity Fair, рассматривает музыку альбома как R&B старого стиля до современной поп-музыки, где среди песен преобладают баллады.
The radio play aired 1 April 1998 and starred John Woodvine (Knut Stubbendorf), Clive Merrison (Ernst Tryde), Ken Stott (S.A. Andrée), Jack Klaff (Knut Frænkel) and Scott Handy (Nils Strindberg). Постановку передавали 1 апреля 1998 года, главные роли играли Джон Вудвайн (Кнут Штуббендорф), Клайв Меррисон (Эрнст Триде), Кен Стотт (Саломон Андре), Джек Клэфф (Кнут Френкель) и Скотт Хэнди (Нильс Стриндберг).
Больше примеров...
Пригодятся (примеров 7)
And they're handy in a fight. И они пригодятся в драке.
You sure are coming in handy. уверен что они пригодятся.
Those spelling tips will be handy Saturday nights at home playing Scrabble with Monica. Эти штучки про написание пригодятся тебе в субботнюю ночь дома для игр в Скрэббл с Моникой.
But right now, the lessons of my life are coming in handy for you. Но сейчас эти уроки моей жизни как никогда пригодятся тебе.
Well, that's where the "nine months" thing comes in handy. Это тот случай, когда 9 месяцев как раз пригодятся.
Больше примеров...
Пригодится (примеров 20)
I'm sure it comes in handy on the job. Я уверена, это пригодится в работе.
I knew this stuff would be handy. Я знал, что это все пригодится.
I decided to pick it, it might come handy. Дай, думаю, подберу, вдруг пригодится.
Take it, it will come handy in Siberia. Возьмите, пригодится в Сибири.
What you learn when you're young often comes in handy when you're old. Верно сказано, что то, чему ты научишься в молодости, в старости тебе пригодится.
Больше примеров...
Пригодился (примеров 11)
Then that K-12 that Briareos gave me really came in handy. Потом Кей 12, что дал мне Бриарей, очень пригодился.
That'll be a handy talent to have round here, where nothing mysterious ever happens! Такой талант бы пригодился тут, где ничего загадочного не происходит!
A crane would be handy. Пригодился бы какой-нибудь журавль.
That last ace came in handy. Тот последний туз пригодился.
This skill came in handy in the gym and international competitions, where she could tell her teammates what was being said about them by their coaches and the Romanian gymnasts. Этот навык пригодился ей во время тренировок в тренажерном зале и на международных соревнованиях, где она могла свободно общаться с румынскими тренерами и гимнастками.
Больше примеров...
Пригодилась (примеров 8)
I heard that information I gave you about the house paint came in handy. Слышал что та информация что я дал тебе о краске действительно пригодилась.
For once, that hard Irish head of his came in handy. Хоть раз его твёрдая ирландская голова пригодилась.
Tuck, those brambleberries came in handy. Тук, ежевика-то пригодилась.
I happened upon one of those magnificent creatures in the Zambezi Valley, and one of these came in quite handy. Раз натолкнулся на это величавое создание в долине Замбези, и эта штука весьма пригодилась.
Another car would be handy... Еще одна машина пригодилась бы...
Больше примеров...
Полезным (примеров 10)
You jest, but this atlas may soon come in very handy. Ты шутишь, но этот атлас вскоре может стать очень полезным.
I find it a handy tool to keep abreast in this fast-paced world. Я считаю это полезным, чтобы не отставать в этом мире, задающим быстрый темп.
Which, when you actually have to design a Beethoven poster, comes in handy, because the visual information of the logo and the actual poster is exactly the same. Что может оказаться полезным, если придётся делать афишу с Бетховеном, потому что визуальная информация логотипа и афиша - это совершенно одно и то же.
May I also express the Group's appreciation to the Secretary-General for his concise report on the subject, which is a very handy reference for the issues related to social development. Позвольте мне также выразить от имени этой Группы признательность Генеральному секретарю за его сжатый доклад по этому вопросу, который является весьма полезным источником информации относительно касающихся социального развития вопросов.
Which, when you actually have to design a Beethoven poster, comes in handy, because the visual information of the logo and the actual poster is exactly the same. Что может оказаться полезным, если придётся делать афишу с Бетховеном, потому что визуальная информация логотипа и афиша - это совершенно одно и то же.
Больше примеров...
Очень кстати (примеров 9)
This flashlight sure came in handy. Этот фонарик оказался очень кстати.
It came in real handy when I told them to start digging their own graves. Он оказался очень кстати, когда я им сказал, чтобы они начали копать себе могилы.
It'll actually come in pretty handy. Вообще-то это очень кстати.
Let's just say this is one time where the strong smell of formaldehyde really comes in handy. Просто это впервые, и звпах формалина очень кстати.
If you're ever at a loss for what to do with your elder on visiting days... this list can come in very handy. Если вы теряетесь, что делать с вашими стариками в дни посещений... этот список может оказаться очень кстати.
Больше примеров...