Executing agencies are required to submit a half-yearly progress report and an expenditure report for each project. | Учреждения-исполнители должны представлять полугодовой доклад о ходе работы и доклад о расходах по каждому проекту. |
Alternatively, the authorities allow such houses to remain standing, but impose a high half-yearly tax of $2,000 per house. | В других случаях власти оставляют такие дома в неприкосновенности, однако вводят высокий полугодовой налог в размере 2000 долл. США за дом. |
UNDP management has also utilized the half-yearly report of the Office of Audit and Investigation in the Operations Group, chaired by the Associate Administrator. | В этом контексте руководство ПРООН использует также полугодовой доклад Управления по ревизии и расследованиям, представляемый Оперативной группе под председательством заместителя Администратора. |
(a) Detailed and frequent (yearly or half-yearly) reporting when data and capacity are available; | а) представление подробной и регулярной (ежегодной или полугодовой) отчетности в случае наличия данных и возможностей; |
His delegation concurred with the views expressed by ACABQ on such issues as the present limit of commitment authority, introduction of an extended budget cycle, and half-yearly review of budget estimates. | Его делегация согласна с мнениями ККАБВ по таким вопросам, как нынешнее ограничение полномочий на взятие обязательств, установление продленного бюджетного цикла и полугодовой обзор бюджетной сметы. |
Prosecutors from district prosecution authorities perform quarterly and prosecutors from regional prosecution authorities half-yearly regular checks in health care facilities. | Работники районной прокуратуры проводят проверки в медицинских учреждениях ежеквартально, а краевые прокурорские работники - каждые полгода. |
It also publishes half-yearly reports on these matters. | Каждые полгода им также публикуются соответствующие бюллетени. |
The Evaluation Unit is tracking compliance and the Evaluation Resources Centre is being updated on a half-yearly basis. | Группа по вопросам оценки отслеживает выполнение этих мер, а информация в Аналитическом ресурсном центре обновляется каждые полгода. |
The record of prices, which applies exclusively to Swiss territory, is compiled monthly for foodstuffs, fuel oil and petrol; half-yearly for clothing; and quarterly for the remaining goods and services, during the first week of the recording period. | Регистрация цен, которые применяются исключительно на территории Швейцарии, производится ежемесячно по пищевым продуктам, моторному и бытовому топливу; каждые полгода - по одежде и ежеквартально - по остальным товарам и услугам в первую неделю периода регистрации. |
The Minister of Labour is required to report at half-yearly intervals to the competent committees of the Senate and the Chamber of Deputies regarding the use that is made of workers employed on socially useful work. | От министра труда требуется представлять каждые полгода доклады компетентным комитетом сената и палаты депутатов в отношении использования работников, занятых социально полезной деятельностью. |
Interest is paid half-yearly (frequency is 2). | Проценты выплачиваются раз в полгода (частота равна 2). |
Through half-yearly rounds of local perception surveys, data cleansing and production of an analytical report | Посредством проведения раз в полгода опросов по выяснению восприятия присутствия ВСООНЛ местным населением, обработка данных и подготовка аналитического доклада |
RIS publishes books, occasional papers, monographs, discussion papers, and quarterly journal and a half-yearly journal | ИИС издает книги, специальные публикации, монографии, дискуссионные документы, а также ежеквартальный журнал и журнал, выходящий раз в полгода. |
In annex II, which presents information on data requests by deadline, if the exact deadline is not known but the periodicity (monthly, quarterly, half-yearly, yearly) is, those requests appear as separate groups at the beginning of the annex. | Если конечный срок точно не известен, однако известна периодичность представления информации (ежемесячно, ежеквартально, раз в полгода, раз в год), то эти запросы указываются отдельной группой в начале приложения. |
Its implementation plan envisages half-yearly monitoring in 2008 and quarterly monitoring in subsequent years. | Планируется осуществлять это обследование и мониторинг его результатов в 2008 году один раз в полгода, а в последующие годы - каждые три месяца. |
A report of the Secretary-General, possibly after six months, will allow another half-yearly review in a more substantive manner. | Представление Генеральным секретарем еще одного доклада, возможно через шесть месяцев, позволит провести еще один, более основательный полугодичный обзор. |
Testimonies collected by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and, especially, the half-yearly report of the Burundi Human Rights League reveal that more than 800 civilians have been killed since the beginning of this year. | Свидетельские показания, полученные Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, и особенно полугодичный доклад Бурундийской лиги по правам человека показывают, что с начала этого года убито более 800 мирных жителей. |
The yearly schedule of observations is supplemented by half-yearly schedules of economic and organizational activities. | Кроме того, ежегодный план статистических наблюдений дополняется полугодовыми планами экономической и организационной работы. |
The team checked the half-yearly reports and enquired about changes that had taken place in the Company since 1998, the Company's standard production, the types of aluminium ingots produced there and the sources of raw materials. | Прибыв на место, инспекторы тщательно ознакомились с полугодовыми отчетами и запросили информацию об изменениях, происшедших в компании с 1998 года, об обычно производимой на предприятии продукции, о типе производимых на нем алюминиевых труб и об источниках сырья для производства. |
The addition of half-yearly projections of trust fund expenditures, however, cannot be accommodated by the Budget Information System. | В то же время включение в систему бюджетной информации шестимесячных прогнозов расходов целевых фондов представляется невозможным. |
The Administration agreed to revise the format of the allotment reports to include the column for redeployments but considers that the Board's suggestion to include half-yearly projections of expenditures in the allotment reports would be beyond the capability of the budget information system. | Администрация согласилась пересмотреть формат отчетов о расходах в целях включения в него столбца, отражающего перераспределение средств; вместе с тем она полагает, что предложение Комиссии о включении в отчет о расходах шестимесячных прогнозов в отношении расходов станет непосильной задачей для системы информации о бюджете. |
Collection and processing (half-yearly) of information on sales of the main types of food products and non-food goods; | сбор и разработку (один раз в полугодие) информации о продаже основных видов продуктов питания и непродовольственных товаров; |
Collection and processing (half-yearly) of statistical information on the intermediation activities of various specialized exchanges (goods, raw materials, stocks and shares, currencies, etc.); | сбор и разработку (один раз в полугодие) статистической информации, характеризующей посредническую деятельность бирж разных видов специализации (товарных, сырьевых, фондовых, валютных и др.); |
Calls upon the Executive Director to report on a half-yearly basis on progress made and the challenges encountered in the implementation of the medium-term strategic and institutional plan to Governments through the Committee of Permanent Representatives and to the Governing Council at its twenty-third session; | призывает Директора-исполнителя представлять два раза в год доклад о достигнутых успехах и проблемах в процессе выполнения среднесрочного стратегического и институционального плана правительствам через Комитет постоянных представителей, а также Совету управляющих на его двадцать третьей сессии; |
With two exceptions, these are annual collections, one of them being quarterly and one half-yearly. | Сбор этих данных осуществляется на ежегодной основе за двумя исключениями, поскольку в одном случае сбор данных ведется ежеквартально, а в другом - два раза в год. |
Requests the Executive Director to report on the execution of the work programme against each of its expected accomplishments to Governments through the Committee of Permanent Representatives on a half-yearly basis, as well as to the Governing Council; | просит Директора-исполнителя два раза в год представлять правительствам через Комитет постоянных представителей, а также Совету управляющих доклад о выполнении программы работы по каждому из ожидаемых достижений; |
UNOPS follows a rigorous half-yearly budget review process of administrative expenditure throughout its country offices, regional offices and headquarters. | В ЮНОПС действует строгая процедура бюджетного обзора административных расходов, которая выполняется два раза в год во всех его страновых отделениях, региональных отделениях и в штаб-квартире. |
In addition, the incumbent would be responsible for the maintenance of tracking databases that enable timely follow-up of the implementation of recommendations against benchmarks, and the annual and half-yearly status updates that are prepared for the oversight bodies. | Кроме того, этот сотрудник будет отвечать за ведение поисковых баз данных, позволяющих обеспечивать своевременный контроль за ходом осуществления рекомендаций путем сопоставления с базовыми значениями, и за подготовку один или два раза в год обновленной информации о ходе выполнения рекомендаций для представления надзорным органам. |
These meetings will also precede the half-yearly meeting of the Donor Committee, scheduled to take place in Baghdad in late March. | Эти заседания будут также предшествовать полугодовому заседанию Комитета доноров, проведение которого намечено в Багдаде в конце марта. |
These, for instance, did not contain the details of action taken on a half-yearly progress report, nor of an advance given for the project or the grounds for a project revision. | В них, например, нет подробных сведений о мерах, принятых по полугодовому докладу о ходе работы, о выданных под проект авансах или об обосновании пересмотра проектов. |