Let me hail the fact that we seem to be making some progress. | Позвольте мне приветствовать тот факт, что мы, похоже, достигаем некоторого прогресса. |
We rads to hail of the maiden visitors. | Мы рады приветствовать своих первых посетителей. |
I would also like to hail the Secretary-General for his courage and his unwavering commitment to peace. | Я хотел бы также приветствовать Генерального секретаря за его мужество и его неизменную приверженность миру. |
In this framework of increasing freedom that the region now demonstrates, I should like particularly to hail the historic process of elections in El Salvador, which has put behind it a long period of confrontation. | В рамках возросшей свободы, которая наблюдается сейчас в регионе, я хотел бы особо приветствовать исторический избирательный процесс в Сальвадоре, который пришел на смену длительному периоду конфронтации. |
We should, finally, hail the recent developments in the situation in Bosnia and Herzegovina marked by the efforts of the parties to the conflict to seek ways and means to achieve peace. | Следует, наконец, приветствовать недавнее развитие событий в Боснии и Герцеговине, отмеченное усилиями конфликтующих сторон по поиску путей и средств достижения мира. |
One bullet went over the top of the vehicle, said Levy, and the next second, a hail of bullets shattered the windscreen. | Как рассказывает Леви, первая пуля прошла над машиной, а затем на машину обрушился целый град пуль, которые разбили лобовое стекло. |
Dust kicked up by the winds of the parent thunderstorm, heavy rain and hail, and the darkness of night are all factors which can reduce the visibility of tornadoes. | Пыль, поднятая грозовым шквалом, проливной дождь и град, мрак ночи - факторы, которые могут уменьшить видимость торнадо. |
Because of its mountainous terrain, Armenia is prone to experience frequent events such as heavy rains, hail, thunder and squally winds, and occasional tornadoes. | Горный рельеф Армении обусловливает частые метеорологические явления, такие как сильные ливни, град, грозы, шквалистый ветер и периодические ураганы. |
Then I, neither Cleopatra, the rain the hail nor the locusts would be Egypt's worst nightmare. | Ни Клеопатра, ни буря, ни град, ни саранча, но я теперь твой худший здесь, в Египте... кошмар! |
Rain, hail, there was no where to turn. I ran down the street, | Дождь, град, и ничего поблизости, где можно было бы укрыться. |
Many hail from China's impoverished interior and rural areas. | Многие из них родом из обнищавших внутренних сельских районов Китая. |
The song was a collaboration between two of the most successful rap groups from the state of Tennessee, whence Three 6 Mafia also hail. | Песня была совместной работой двух самых успешных рэп-групп из штата Теннесси, откуда также родом Three 6 Mafia. |
OZ supports instantaneous translation services for every language in the world, so you can enjoy conversation with anybody, no matter where they might hail from. | Оз поддерживает услуги мгновенного перевода со всех языков мира, и Вы можете разговаривать с кем угодно, откуда бы он ни был он родом. |
Thirty African governments have ratified the ICC's governing statute, and several of the Court's 18 judges hail from Africa, as does a substantial portion of its staff. | Правительства тридцати африканских стран утвердили устав МУС, и несколько человек из 18 судей МУС родом из Африки, как и значительная часть штата его сотрудников. |
Where's he hail from, Ken? | Откуда он родом, Кен? |
Ten "Hail Marys", ten "Our Fathers", ten whatever. | Десять раз "Аве Мария", десять раз "Отче наш", десять раз неважно что. |
Hail Satan, it is... it's done. | Аве Сатана. все сделано. |
Otherwie, fiona and i Would have been saying our last hail marys together. | Иначе нам с Фионой пришлось бы прочитать "Аве Мария" вместе в последний раз. |
It was five Hail Marys good. | Прямо как пять раз "Аве Мария". |
You confess your sins, you say your three Hail Marys, you drop some change in the poor box on the way out. | Ты исповедуешься в своих грехах, произносишь свои три "Аве, Марии", да бросаешь немного мелочи в коробку для пожертвований на выходе из церкви. |
A hail on the block, and it's Nigel dodgel before the snoot! | Слава нашему кварталу, и вот Найждел Доджел у них на носу! |
Hail to the mighty fecund earth. | Слава великой плодородной земле. |
Hail to King Reynart of Tara! | Слава королю Тары Рейнарту! |
Hail the military scribe Lizogub! | Слава войсковому писарю Лизогубу! |
Five "Hail Marys" and a "Glory Be." | Пять раз "Аве Мария" и "Слава Отцу". |
Hail to Odin, Thor and Freyr. | Да здравствуют Один, Тор и Фрейр. |
Hail to Freja, Loki, and Frigg. | Да здравствуют Фрейя, Локи и Фригг. |
So all hail, Macbeth and Banquo! | Да здравствуют Макбет и Банко! |
Hail, Men of the Labor Service! | Да здравствуют Солдаты Трудовой Службы! |
Hail to the heroes! | Героям - слава! Да здравствуют герои! |
Hail Caesar and everything, sir. | Благодарю. Хайль Цезарь и все остальные, сэр. |
Of course it is from now on: Hail Adler. | Отныне, конечно, правильно "Хайль Адлер". |
Hail HYDRA, guys. | Хайль Гидра, ребята. |
Hail, Lord Julien! | Хайль, господин Джулиэн! |
Hail Hydra and all that. | Хайль Гидра и все такое. |
"2 + 2 = 5" is a song by the English rock band Radiohead, released as the third and final single from their sixth album Hail to the Thief in 2003. | «2 + 2 = 5» - песня британской рок-группы Radiohead, вышедшая в качестве третьего сингла с их шестого альбома Hail to the Thief в 2003 году. |
He and his wife Cait have three children: Leo, Jamie, and Patrick (to whom Kid A, Amnesiac, and Hail to the Thief were dedicated, respectively). | У него есть жена Кейт и трое сыновей - Лео, Джейми и Патрик (которым были посвящены альбомы Kid A, Amnesiac и Hail to the Thief соответственно). |
In 2014, Paste ranked Veruca Salt's "All Hail Me" #39 and Silverchair's "Tomorrow" #45 on their list of the 50 best grunge songs of all time. | В 2014 году онлайн-издание Paste присудило композициям «All Hail Me» (Veruca Salt) и «Tomorrow» (Silverchair) 39-е и 45-е места соответственно, в своем списке «50 лучших гранж-песен всех времен». |
Five of the album's songs were played live: "Hard as a Rock", "Boogie Man", "Cover You in Oil", "Hail Caesar", and "Ballbreaker". | Был записано пять песен для концертных альбомов: «Hard As a Rock», «Boogie Man», «Cover You In Oil», «Hail Caesar» и «Ballbreaker». |
In 2004, after finishing the world tour in support of their sixth studio album Hail to the Thief (2003), Radiohead went on hiatus. | В 2004 году, после окончания турне в поддержку своего шестого альбома Hail to the Thief (2003), Radiohead решили взять паузу в творческой деятельности. |
All hail the new captain! | Да здравствует новый капитан! |
All hail, King Louis. | Да здравствует Король Луи! |
Hail the House of York! | Да здравствует дом Йорков! |
Hail, Caesar! Ten-apple, take 10. | "Да здравствует Цезарь!" Сцена 10-А, дубль 10. |
So all hail to that. | Да здравствует всё это! |
And all hail she who wears it, Amy Santiago, the... | Славься, носящая её, Эми Сантьяго... |
Hail to the Mystic Law of the Lotus Sutra! | Славься Тайное знание и Сутра Лотоса! |
All hail sage Lady, whom a grateful Isle hath blessed. | Славься, мудрая госпожа, благословившая этот остров. |
Hail Mel Gibson. Amen. | Славься, Мел Гибсон. |
Plus, say three Our Fathers, three Hail Marys, and a Glory Be. | А также прочесть трижды "Отче наш", трижды "Богородице" и "Славься". |
You will stand in the cold and hail me a cab. | Вы останетесь на морозе и вызовите мне такси. |
Target Valen's weapons and hail him. | Цельтесь в оружие Вейлена и вызовите его. |
Hail them on the upper and lower band frequencies, Mr. Worf. | Вызовите их на ВЧ и НЧ диапазонах, мистер Ворф. |
Uhura, hail him. | Ухура, вызовите их. |
Hail those Cardassians again. | Вызовите тех кардассианцев снова. |
Praise the Lord and all hail the blue line. | Хвалите Господа, и славьте синюю линию. |
Hail me, brethren, for the moment of ascendency has arrived. | Славьте меня, братья, ибо наступил момент величия. |
All hail first recon! | Все славьте первый разведывательный! |
All hail, King Xerxes! | Все славьте, Царя Артаксеркса! |
(royal guard) All hail, King Xerxes! | Все славьте, Царя Артаксеркса! |