Let me hail the fact that we seem to be making some progress. | Позвольте мне приветствовать тот факт, что мы, похоже, достигаем некоторого прогресса. |
I would also like to hail the Secretary-General for his courage and his unwavering commitment to peace. | Я хотел бы также приветствовать Генерального секретаря за его мужество и его неизменную приверженность миру. |
Thirdly, in the realm of social development, I want to hail the cooperation between the IPU and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, with a view to ensuring more in-depth consideration of gender-specific issues. | Третье, в области социального развития я хотел бы приветствовать сотрудничество между МС и Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин в целях обеспечения более глубокого рассмотрения вопросов, касающихся гендерной проблематики. |
I wish to hail his efforts to bring peace to the world, and particularly to Africa, and the special attention he gives to the economic and political situation on our continent. | Я хотел бы приветствовать его усилия по достижению мира во всем мире и особенно в Африке и за то особое внимание, которое он уделяет экономическому и политическому положению на нашем континенте. |
It can certainly be agreed that, even if we have the right to hail the progress made by the various United Nations entities in implementing the Strategy, we must never lose sight of the fact that implementation devolves first and foremost on Member States. | Разумеется, можно согласиться с тем, что даже если мы имеем право приветствовать прогресс, достигнутый различными органами Организации Объединенных Наций в осуществлении этой Стратегии, мы не должны упускать из виду того факта, что ответственность за ее осуществление несут в первую очередь государства-члены. |
The hail, the tornados, it all fits. | Град, торнадо, это все подходит. |
If you throw pebbles against a window, people think it's hail... and then they come and close the window. | Если бросить щебенку в окно, люди думают, что это град... и встают, чтобы закрыть окно. |
Realizing the danger to his comrades if he remained and despite the hail of enemy fire, he jumped to his feet, shouted a challenge at the enemy, and raced toward the deadly machine gun. | Понимаю всю опасность для товарищей в случае если он останется и невзирая на град вражеского огня он вскочил на ноги, прокричал вызов неприятелю и бросился к смертоносному вражескому пулемёту. |
Snow, sleet, hail, frost, frostbite, gangrene. | снег, буря, град, мороз, обморожение, гангрена. |
I've got sunny, snow flurries, hail with onions, even my grandmother's cranberry-raisin typhoon, but no tornado. | Вот "солнечно", "снежинки", "град с луком", даже "клюквенный тайфун с изюмом" моей бабушки, но торнадо у меня нет. |
I hail from Cavendish, the most beautiful town in all of Prince Edward Island. | Я родом из Кавендиша, самого красивого города на всём острове Принца Эдуарда. |
I hail from a country that, in a certain way, is a microcosm of the world. | Я родом из страны, которая в определенном смысле является микрокосмом мира. |
The great majority of "non-belongers" hail from countries in the region, North America and Europe. | Значительное большинство «неместных жителей» родом из стран региона, Северной Америки и Европы. |
His grandparents hail from Silesia. | Его дед и бабка родом из Силезии. |
I don't know if anybody might hail from northeasternPennsylvania, but this is where I spent my first 19 years with mylittle young lungs. | Не знаю, много ли здесь людей родом из северо-восточнойПенсильвании. Но там я провел первые 19 лет своей жизни, вдыхаявоздух своими молодыми легкими. |
"Five Hail Marys and two Hello Dollys." | "Епитимья - пять Аве Марий и две Хеллоу Долли." |
10 Hail Marys, five Our Fathers. | Десять раз "аве мария" и пять "отче наш". |
Ten Lord's Prayers and ten Hail Marys. | Десять "Отче наш" и десять "Аве Мария". |
Otherwie, fiona and i Would have been saying our last hail marys together. | Иначе нам с Фионой пришлось бы прочитать "Аве Мария" вместе в последний раз. |
You confess your sins, you say your three Hail Marys, you drop some change in the poor box on the way out. | Ты исповедуешься в своих грехах, произносишь свои три "Аве, Марии", да бросаешь немного мелочи в коробку для пожертвований на выходе из церкви. |
Hail to Odin's spear, Thor's hammer. | Слава копью Одина, молоту Тора. |
Hail Thodin, winner of His Shadow's award of merit | Слава Тодину, лауреату Награды Отличия Божественной Тени! |
Hail to the mighty fecund earth. | Слава великой плодородной земле. |
Hail, King Xerxes! | Слава, Царю Артаксерксу! |
Hail to the Chief! | Слава Боссу! Мое первое рабочее решение? |
Hail to Odin, Thor and Freyr. | Да здравствуют Один, Тор и Фрейр. |
All hail the new Daleks! | Да здравствуют новые далеки! |
Hail to the Aesir and the Vanir. | Да здравствуют асы и ваны. |
Hail to Lin, Ifon, and Mimir. | Да здравствуют Лин и Мимир. |
Hail to the heroes! | Героям - слава! Да здравствуют герои! |
Hail Caesar and everything, sir. | Благодарю. Хайль Цезарь и все остальные, сэр. |
Of course it is from now on: Hail Adler. | Отныне, конечно, правильно "Хайль Адлер". |
Draco: All hail Lord Voldemort | Хайль, Лорд Волдеморт. |
Hail "Thaesar," | Хайль "Фефарь". |
Hail, Lord Julien! | Хайль, господин Джулиэн! |
"Hail, Columbia" is an American patriotic song that is the ceremonial entrance march of the Vice President of the United States. | «Hail, Columbia» (Да здравствует Колумбия) - патриотическая песня США, используется как встречный марш вице-президента Соединённых Штатов Америки. |
In addition to Tigran's folk influence, he is much influenced by American jazz traditions and to some extent, as on his album Red Hail, by progressive rock. | Исполняет в основном свои композиции, в которых ощущается влияние армянской народной традиции, а также американского джаза и, например в случае альбома Red Hail, прогрессивного рока. |
In 2004, after finishing the world tour in support of their sixth studio album Hail to the Thief (2003), Radiohead went on hiatus. | В 2004 году, после окончания турне в поддержку своего шестого альбома Hail to the Thief (2003), Radiohead решили взять паузу в творческой деятельности. |
As Hail to the Thief was the last album released on Radiohead's six-album contract with EMI, the band had no contractual obligation to release new material. | Так как Hail to the Thief был шестым и последним альбомом выпущенным под лейблом EMI, группа не имела договорного обязательства, которое позволило бы им выпустить ещё один. |
In Batman: The Brave and the Bold, the Arrow-Car is seen as the car Green Arrow uses in the episode "Hail the Tornado Tyrant!". | В мультсериале «Batman: The Brave and the Bold» Стреломобиль появляется именно как машина Зелёной стрелы, которую он использует в эпизоде «Hail to Tornado Tyrant!» и еще в нескольких. |
Hail Crow in his verdant kingdom. | Да здравствует Ворон в своих зелёных кущах! |
(all) All hail, King Ander. | Да здравствует король Эндер. |
All hail King Theodore! | Да здравствует король Теодор! |
All hail king eurystheus. | Да здравствует царь Эврисфей! |
Hail, king that shalt be! | "Да здравствует король!" |
Hail to the Mystic Law of the Lotus Sutra! | Славься Тайное знание и Сутра Лотоса! |
All hail King Arthur! | Славься, Король Артур! |
Hail, Brother Blood. | Славься, брат Блад! Славься! |
Hail, Earl Ragnar! | Славься, ярл Рагнар! |
"Heil dir im Siegerkranz" (German for "Hail to Thee in the Victor's Crown", literally: "Hail to You in a Victor's Wreath") was the unofficial national anthem of the German Empire from 1871 to 1918. | Heil dir im Siegerkranz («Славься ты в венце победном») - императорский гимн в Германской империи с 1871 по 1918 гг. |
You will stand in the cold and hail me a cab. | Вы останетесь на морозе и вызовите мне такси. |
Uhura, hail him. | Ухура, вызовите их. |
Get a weapons lock and hail them. | Наведите орудия и вызовите их. |
Hail them, Mr. Worf. | Вызовите их, Мистер Ворф. |
Hail those Cardassians again. | Вызовите тех кардассианцев снова. |
All hail, King Xerxes of Persia. | Все славьте, Царя Персии Артаксеркса. |
All hail Lord Terry, giver of life. | Славьте Господа Терри, дарителя жизни. |
Hail me, brethren, for the moment of ascendency has arrived. | Славьте меня, братья, ибо наступил момент величия. |
All hail, King Xerxes! | Все славьте, Царя Артаксеркса! |
(royal guard) All hail, King Xerxes! | Все славьте, Царя Артаксеркса! |