Here, I hail the Organization's important contribution in the legal sphere. | Здесь я хотел бы приветствовать важный вклад Организации в правовую сферу. |
It is my pleasure also to hail the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, and convey to him well-deserved congratulations on the excellent manner in which he has carried out his tasks. | Я рад также приветствовать Генерального секретаря г-на Бутроса Бутроса-Гали и воздать ему должное за отличное выполнение им своих задач. |
I should like to hail here the American initiative to hold a ministerial-level meeting of the Security Council to strengthen the capacity of African States to build peace through conflict prevention and management and by the improvement of good governance. | Позвольте мне приветствовать здесь инициативу Соединенных Штатов провести заседание Совета Безопасности на уровне министров для укрепления возможности африканских государств строить мир на основе предупреждения и регулирования конфликтов и улучшения благого управления. |
Thirdly, in the realm of social development, I want to hail the cooperation between the IPU and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, with a view to ensuring more in-depth consideration of gender-specific issues. | Третье, в области социального развития я хотел бы приветствовать сотрудничество между МС и Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин в целях обеспечения более глубокого рассмотрения вопросов, касающихся гендерной проблематики. |
We should, finally, hail the recent developments in the situation in Bosnia and Herzegovina marked by the efforts of the parties to the conflict to seek ways and means to achieve peace. | Следует, наконец, приветствовать недавнее развитие событий в Боснии и Герцеговине, отмеченное усилиями конфликтующих сторон по поиску путей и средств достижения мира. |
Hail stone comes down, size of a softball, | А тут - град размером с бейсбольный мяч. |
The hail, the tornados, it all fits. | Град, торнадо, все сходится |
There's record rainfall in Albuquerque, hail in the Panhandle and three major rivers cresting. | В Альбукерке выпало рекордное количество осадков, в Вирджинии выпал град размером с мячики для гольфа... и три главные реки вышли из берегов. |
Perhaps, they will comprehend the hail of stones that will one day come crashing down through their precious blue skies. | Но, возможно, они поймут это, когда град камней повалится на них с любимого ими голубого неба. |
A cumulonimbus cloud emitting green is a sign that it is a severe thunderstorm, capable of heavy rain, hail, strong winds and possible tornadoes. | Если кучево-дождевые облака окрашиваются в зелёный цвет, то это знак того, что будет сильная гроза, сильный дождь, град, сильный ветер и возможно торнадо. |
The lands from which you hail matters no longer. | Теперь не имеет значения откуда ты родом |
The actors hail from a variety of backgrounds: Weston-Jones and Griffith are British; Potente is German; and Schmid is Canadian. | Все актёры родом из разных стран: Уэстон-Джонс и Гриффит являются англичанами; Потенте немка, а Шмид - канадец. |
From where do you hail, Captain? | Откуда Вы родом, господин капитан? |
His grandparents hail from Silesia. | Его дед и бабка родом из Силезии. |
And we hail from Brooklyn. | И мы родом из Бруклина. |
"Five Hail Marys and two Hello Dollys." | "Епитимья - пять Аве Марий и две Хеллоу Долли." |
he'd hit you with some hail marys and put a little gum ball in the slot. | он наказывал вас чтением "Аве Марии" и клал маленький шарик жвачки в окошко. |
A few Hail Marys, a little acyclovir, you'll be picking up angels again in no time. | Прочитаешь пару раз "Аве Мария", немного ацикловира. И снова будешь принимать сигналы от ангелов без проблем. |
For your penance, say three Hail Marys, three Our Fathers, and say a special prayer for me. | Прочти З раза "Аве Мария", З раза - "Отче наш" и специальную молитву для меня. |
She just wrapped him in a doily, said a few Hail Marys and shoved him six feet under. | Она просто завернула его в скатерть, прочла "Аве Мария" пару раз и зарыла его на два метра в землю. |
A hail on the block, and it's Nigel dodgel before the snoot! | Слава нашему кварталу, и вот Найждел Доджел у них на носу! |
Hail, King Xerxes! | Слава, Царю Артаксерксу! |
Hail he who has come from the skies to deliver us from the deadites! | Слава пришедшему с небес, чтобы избавить нас от когтей нежити! |
Five "Hail Marys" and a "Glory Be." | Пять раз "Аве Мария" и "Слава Отцу". |
The EDS detector's still down, so... all hail magnets. | ЭДС не работает, так что... слава магнитам. |
Hail to Odin, Thor and Freyr. | Да здравствуют Один, Тор и Фрейр. |
Hail to Balder, Bragi and Eir. | Да здравствуют Бальдр, Браги и Эйр. |
Hail to Njord, Ran and Tyr. | Да здравствуют Ньёрд, Ран и Тюр. |
Hail to Hlín and Mimir. | Да здравствуют Лин и Мимир. |
Hail to the heroes! | Героям - слава! Да здравствуют герои! |
Of course it is from now on: Hail Adler. | Отныне, конечно, правильно "Хайль Адлер". |
1, "Everything is Wonderful", "Widow's Sting", "Hail Hydra", "Alone Against A.I.M.", "Prisoner of War", and "Secret Invasion". | 1, «Все чудесно», «Жало вдовы», «Хайль Гидра», «Один против А. И.М.», «Военнопленный» и «Секретное Вторжение». |
Hail HYDRA, guys. | Хайль Гидра, ребята. |
Hail "Thaesar," | Хайль "Фефарь". |
Hail, Lord Julien! | Хайль, господин Джулиэн! |
Minnesota did not designate another official symbol until 1945, when Hail! | После этого новые официальные символы не создавались до 1945 года, когда «Hail! |
A second leg resumed in early 2014 with Butcher Babies, Devour the Day, All Hail the Yeti and Los Angeles melodic metal quartet Before the Mourning. | Вторая часть тура бына назначена на начало 2014 года совместно с Butcher Babies, Devour the Day, All Hail the Yeti and и квартет Before the Mourning... |
In 2014, Paste ranked Veruca Salt's "All Hail Me" #39 and Silverchair's "Tomorrow" #45 on their list of the 50 best grunge songs of all time. | В 2014 году онлайн-издание Paste присудило композициям «All Hail Me» (Veruca Salt) и «Tomorrow» (Silverchair) 39-е и 45-е места соответственно, в своем списке «50 лучших гранж-песен всех времен». |
The song "All Hail The Fallen King" featuring Phil Bozeman, vocalist of Whitechapel, also premiered before the record's release. | Песня «All Hail The Fallen Кing» была записана с Филом Бозманом, вокалистом Whitechapel, до премьеры выхода пластинки. |
In addition to Tigran's folk influence, he is much influenced by American jazz traditions and to some extent, as on his album Red Hail, by progressive rock. | Исполняет в основном свои композиции, в которых ощущается влияние армянской народной традиции, а также американского джаза и, например в случае альбома Red Hail, прогрессивного рока. |
All hail your hay king! | Да здравствует ваш Соломенный Король! |
Hail the crew of the Waverider. | Да здравствует команда Вэйврайдера. |
Hail, Men of the Labor Service! | Да здравствует наш Фюрер! |
Hail, King of Scotland! | Да здравствует Шотландский король! |
Hail! Hail, Ragnar Lothbrok! | Да здравствует, Рагнар Лодброк! |
Hail Superman, wearing tights, | Славься Супермен, носящий трико, |
Hail the Virgin Mary! | Славься, Дева Мария! |
Hail Mel Gibson. Amen. | Славься, Мел Гибсон. |
Hail Satan, the Minister of Sinister, Rude Dude with a Bad 'Tude. | Славься, Сатана, нечестия глава, главный злодей, ненавистник людей. |
(Singing in German) HAIL, HAIL, EAST GERMANY | Славься, славься, Восточная Германия |
You will stand in the cold and hail me a cab. | Вы останетесь на морозе и вызовите мне такси. |
Hannity, hail the U.S.S. Truman. | Хэннети, вызовите УСС "Трумэн" |
Hail them, Mr. Worf. | Вызовите их, Мистер Ворф. |
Hail them, Lieutenant. | Вызовите их, лейтенант. |
Hail those Cardassians again. | Вызовите тех кардассианцев снова. |
Praise the Lord and all hail the blue line. | Хвалите Господа, и славьте синюю линию. |
Hail me, brethren, for the moment of ascendency has arrived. | Славьте меня, братья, ибо наступил момент величия. |
All hail first recon! | Все славьте первый разведывательный! |
All hail, King Xerxes! | Все славьте, Царя Артаксеркса! |
(royal guard) All hail, King Xerxes! | Все славьте, Царя Артаксеркса! |