We would also like to hail his efforts to contain the deteriorating situation in the region. | Мы хотели бы также приветствовать его усилия по сдерживанию ухудшающейся ситуации в регионе. |
That is why we wish to hail all the statements we have heard this afternoon from leading players in the Somali national reconciliation in process. | Вот почему мы хотели бы приветствовать все заявления, которые мы услышали сегодня днем от ведущих участников процесса национального примирения в Сомали. |
It is my pleasure also to hail the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, and convey to him well-deserved congratulations on the excellent manner in which he has carried out his tasks. | Я рад также приветствовать Генерального секретаря г-на Бутроса Бутроса-Гали и воздать ему должное за отличное выполнение им своих задач. |
I also wish to hail the courage of the members of the Court who upheld the truth in the face of great pressure. | Я хотел бы также приветствовать мужество членов Суда, которые отстаивали правду, несмотря на огромное давление. |
Furthermore, we will hail any research integrated into toponymy, onomastics, paleozoology, neuropsychology, geography, geology, astronomy, geodesy, etc. | Кроме того, мы будем приветствовать исследования, которые будут интегрированы в такие науки как топонимика, ономастика, палеозоология, нейропсихология, география, геология, астрономия, геодезия и др. |
Because of its mountainous terrain, Armenia is prone to experience frequent events such as heavy rains, hail, thunder and squally winds, and occasional tornadoes. | Горный рельеф Армении обусловливает частые метеорологические явления, такие как сильные ливни, град, грозы, шквалистый ветер и периодические ураганы. |
There's record rainfall in Albuquerque, hail in the Panhandle and three major rivers cresting. | В Альбукерке выпало рекордное количество осадков, в Вирджинии выпал град размером с мячики для гольфа... и три главные реки вышли из берегов. |
It depends on the remoteness from the civilization, orientation complexities, that aggravate with weather condition factors, such as: thunder and lightning, hail and snow, fog with visibility down to 2-3m. | Это связанно с отдалённостью от цивилизации, сложностями ориентирования, усугубляющимися факторами погодных условий, таких как: гром и молния, град и снег, туман вплоть до видимости 2-3 м. |
He then dashed through a hail of small arms and exploding hand grenades to abort a breach of the main gate. | Затем он ринулся через град пуль и взрывающихся ручных гранат, чтобы закрыть брешь в главных воротах. |
One of the strongest storms on record is set to move into K.C. today, bringing with it strong winds, golf-ball sized hail... | Один из самых сильных штормов на записи установлено движение в К.С. сегодня, принеся с собой сильные ветры, град размером с мячиком от гольфа... |
From where do you hail, Captain? | Откуда Вы родом, господин капитан? |
It is very important for those of us who hail from regions ravaged by the scourge of illicit arms trafficking to apply our minds to finding collective wisdom that will add impetus to our efforts to develop meaningful and practical confidence-building measures in the field of conventional weapons. | Для тех из нас, кто родом из регионов, опустошенных таким бедствием, как незаконная торговля оружием, очень важно направить наши усилия на поиски коллективных мудрых решений, которые придадут импульс нашей деятельности по разработке значимых и практических мер укрепления доверия в области обычных вооружений. |
His grandparents hail from Silesia. | Его дед и бабка родом из Силезии. |
As his parents hail from Nigeria, Osadebe is also eligible to represent Nigeria. | Поскольку его родители родом из Нигерии, Адарабиойо имеет право представлять эту страну на международном уровне. |
Our neighbors may hail from Bohemia or Poland or Bavaria or the far reaches of the Steppes, but we stand here today under the same... Under... | Наши соседи могут быть родом из Богемии или Польши или из Баварии или из далеких степей, но сегодня мы все здесь под одними... |
Ten "Hail Marys", ten "Our Fathers", ten whatever. | Десять раз "Аве Мария", десять раз "Отче наш", десять раз неважно что. |
A few Hail Marys, a little acyclovir. | Прочитаешь пару раз "Аве Мария", немного ацикловира. |
Ten Lord's Prayers and ten Hail Marys. | Десять "Отче наш" и десять "Аве Мария". |
Next week, I'll come back and he'll give me another ten "Hail Marys" and another ten "Our Fathers" and... | Я прихожу через неделю, а он опять заставляет десять раз читать "Аве Мария" десять раз "Отче наш" и... |
It was five Hail Marys good. | Прямо как пять раз "Аве Мария". |
Hail to you, potential client. | Слава тебе, потенциальный клиент. |
Hail to our new leader! | Слава нашему новому лидеру! |
All hail Zoidberg, the king with the box. | Слава Зойдбергу! Царь с коробкой! |
Hail he who has come from the skies to deliver us from the deadites! | Слава пришедшему с небес, чтобы избавить нас от когтей нежити! |
Five "Hail Marys" and a "Glory Be." | Пять раз "Аве Мария" и "Слава Отцу". |
Hail to Balder, Bragi and Eir. | Да здравствуют Бальдр, Браги и Эйр. |
Hail to Freja, Loki, and Frigg. | Да здравствуют Фрейя, Локи и Фригг. |
So all hail, Macbeth and Banquo! | Да здравствуют Макбет и Банко! |
Hail to the Aesir and the Vanir. | Да здравствуют асы и ваны. |
Hail, Men of the Labor Service! | Да здравствуют Солдаты Трудовой Службы! |
1, "Everything is Wonderful", "Widow's Sting", "Hail Hydra", "Alone Against A.I.M.", "Prisoner of War", and "Secret Invasion". | 1, «Все чудесно», «Жало вдовы», «Хайль Гидра», «Один против А. И.М.», «Военнопленный» и «Секретное Вторжение». |
Hail HYDRA, guys. | Хайль Гидра, ребята. |
Hail "Thaesar," | Хайль "Фефарь". |
Hail, Lord Julien! | Хайль, господин Джулиэн! |
Hail Hydra and all that. | Хайль Гидра и все такое. |
Though Yorke described Hail to the Thief as "very acoustic", he denied that it was a "guitar record". | Хотя Йорк описывал Hail to the Thief как «очень акустический» альбом, он также отрицал то, что он являлся «гитарной записью». |
Spin critic Will Hermes found that Hail to the Thief "seesaws between the chill of sequencers and the warmth of fingers on strings and keys". | Рецензент из журнала Spin - Уилл Хермес, заметил, что Hail to the Thief «качается между холодом секвенсоров и теплотой пальцев на гитарных струнах и клавишах фортепиано». |
Five of the album's songs were played live: "Hard as a Rock", "Boogie Man", "Cover You in Oil", "Hail Caesar", and "Ballbreaker". | Был записано пять песен для концертных альбомов: «Hard As a Rock», «Boogie Man», «Cover You In Oil», «Hail Caesar» и «Ballbreaker». |
Yorke said "Harrowdown Hill" had been "kicking around" during the 2002 Hail to the Thief sessions, but felt it could not have worked as a Radiohead song. | По словам Йорка, наброски «Harrowdown Hill» появились ещё в 2002 году - в период сессий Hail to the Thief, но музыканты решили, что эта композиция не звучит, как песня Radiohead. |
As Hail to the Thief was the last album released on Radiohead's six-album contract with EMI, the band had no contractual obligation to release new material. | Так как Hail to the Thief был шестым и последним альбомом выпущенным под лейблом EMI, группа не имела договорного обязательства, которое позволило бы им выпустить ещё один. |
All hail Meriwether Compeyson(!) | Да здравствует Меривезер Компесон! |
(soldier) All hail, King Ander. | Да здравствует король Эндер. |
(all) All hail, King Ander. | Да здравствует король Эндер. |
(crowd) Hail, Arthur! | Да здравствует, Артур! |
We'll find out next when we play "Hail to the Cheat." | Узнаем об этом сразу после игры 'Да здравствует измена . |
All hail King Arthur! | Славься, Король Артур! |
All hail the crown of destiny. | Славься, Корона Судьбы. |
Hail the Virgin Mary! | Славься, Дева Мария! |
Hail Mel Gibson. Amen. | Славься, Мел Гибсон. |
Hail Satan, the Minister of Sinister, Rude Dude with a Bad 'Tude. | Славься, Сатана, нечестия глава, главный злодей, ненавистник людей. |
You will stand in the cold and hail me a cab. | Вы останетесь на морозе и вызовите мне такси. |
Uhura, hail him. | Ухура, вызовите их. |
Hail them, Mr. Worf. | Вызовите их, Мистер Ворф. |
Hail them, Lieutenant. | Вызовите их, лейтенант. |
Hail those Cardassians again. | Вызовите тех кардассианцев снова. |
All hail Lord Terry, giver of life. | Славьте Господа Терри, дарителя жизни. |
Hail me, brethren, for the moment of ascendency has arrived. | Славьте меня, братья, ибо наступил момент величия. |
All hail first recon! | Все славьте первый разведывательный! |
All hail, King Xerxes! | Все славьте, Царя Артаксеркса! |
(royal guard) All hail, King Xerxes! | Все славьте, Царя Артаксеркса! |