Let me hail the fact that we seem to be making some progress. | Позвольте мне приветствовать тот факт, что мы, похоже, достигаем некоторого прогресса. |
We would also like to hail his efforts to contain the deteriorating situation in the region. | Мы хотели бы также приветствовать его усилия по сдерживанию ухудшающейся ситуации в регионе. |
I would also like to hail the Secretary-General for his courage and his unwavering commitment to peace. | Я хотел бы также приветствовать Генерального секретаря за его мужество и его неизменную приверженность миру. |
I should like to hail here the American initiative to hold a ministerial-level meeting of the Security Council to strengthen the capacity of African States to build peace through conflict prevention and management and by the improvement of good governance. | Позвольте мне приветствовать здесь инициативу Соединенных Штатов провести заседание Совета Безопасности на уровне министров для укрепления возможности африканских государств строить мир на основе предупреждения и регулирования конфликтов и улучшения благого управления. |
I wish to hail his efforts to bring peace to the world, and particularly to Africa, and the special attention he gives to the economic and political situation on our continent. | Я хотел бы приветствовать его усилия по достижению мира во всем мире и особенно в Африке и за то особое внимание, которое он уделяет экономическому и политическому положению на нашем континенте. |
Burning currency bounced off her like hail. | Всё это, как град отскакивало от нее. |
Snow, sleet, hail, frost, frostbite, gangrene. | снег, буря, град, мороз, обморожение, гангрена. |
It depends on the remoteness from the civilization, orientation complexities, that aggravate with weather condition factors, such as: thunder and lightning, hail and snow, fog with visibility down to 2-3m. | Это связанно с отдалённостью от цивилизации, сложностями ориентирования, усугубляющимися факторами погодных условий, таких как: гром и молния, град и снег, туман вплоть до видимости 2-3 м. |
Rain, hail, there was no where to turn. I ran down the street, | Дождь, град, и ничего поблизости, где можно было бы укрыться. |
One of the strongest storms on record is set to move into K.C. today, bringing with it strong winds, golf-ball sized hail... | Один из самых сильных штормов на записи установлено движение в К.С. сегодня, принеся с собой сильные ветры, град размером с мячиком от гольфа... |
Like Halima, these students all hail from Ma'an. | И Халима, и эти студенты родом из Маана. |
Or maybe I, too, hail from denial land. | Или возможно я, тоже, родом из страны отрицающих. |
I hail from a country that, in a certain way, is a microcosm of the world. | Я родом из страны, которая в определенном смысле является микрокосмом мира. |
And we hail from Brooklyn. | И мы родом из Бруклина. |
I hail from Minnesota originally. | Я вообще-то родом из Миннесоты. |
Five "Hail Marys" and a "Glory Be." | Пять раз "Аве Мария" и "Слава Отцу". |
he'd hit you with some hail marys and put a little gum ball in the slot. | он наказывал вас чтением "Аве Марии" и клал маленький шарик жвачки в окошко. |
How many Hail Marys is that? | Во сколько "Аве Мария" этот грех мне обойдется? |
For your penance, say three Hail Marys, three Our Fathers, and say a special prayer for me. | Прочти З раза "Аве Мария", З раза - "Отче наш" и специальную молитву для меня. |
She just wrapped him in a doily, said a few Hail Marys and shoved him six feet under. | Она просто завернула его в скатерть, прочла "Аве Мария" пару раз и зарыла его на два метра в землю. |
Hail this hero of the world. | Слава о Герое летит по всему миру. |
Hail Caesar, Caesar, Caesar! | Слава Цезарю! Слава Цезарю! |
Hail, King Xerxes! | Слава, Царю Артаксерксу! |
Hail he who has come from the skies to deliver us from the deadites! | Слава пришедшему с небес, чтобы избавить нас от когтей нежити! |
Five "Hail Marys" and a "Glory Be." | Пять раз "Аве Мария" и "Слава Отцу". |
Hail to Odin, Thor and Freyr. | Да здравствуют Один, Тор и Фрейр. |
Hail to Balder, Bragi and Eir. | Да здравствуют Бальдр, Браги и Эйр. |
Hail to Freja, Loki, and Frigg. | Да здравствуют Фрейя, Локи и Фригг. |
Hail to the Aesir and the Vanir. | Да здравствуют асы и ваны. |
Hail, Men of the Labor Service! | Да здравствуют Солдаты Трудовой Службы! |
Of course it is from now on: Hail Adler. | Отныне, конечно, правильно "Хайль Адлер". |
Hail HYDRA, guys. | Хайль Гидра, ребята. |
Hail, Lord Julien! | Хайль, господин Джулиэн! |
Hail Hydra and all that. | Хайль Гидра и все такое. |
Hail, Satan! - Hail, Satan! | Великий год! Хайль Сатан! |
Minnesota did not designate another official symbol until 1945, when Hail! | После этого новые официальные символы не создавались до 1945 года, когда «Hail! |
In the fall of 2013, the band headlined The Hellpop Tour with Motionless in White, West Hollywood heavy metal ensemble All Hail the Yeti, and Kyng. | Осенью 2013 года, группа возглавила The Hellpop Tour совместно с Motionless in White, West Hollywood и ансамблем All Hail the Yeti, а также Kyng. |
He and his wife Cait have three children: Leo, Jamie, and Patrick (to whom Kid A, Amnesiac, and Hail to the Thief were dedicated, respectively). | У него есть жена Кейт и трое сыновей - Лео, Джейми и Патрик (которым были посвящены альбомы Kid A, Amnesiac и Hail to the Thief соответственно). |
In 2014, Paste ranked Veruca Salt's "All Hail Me" #39 and Silverchair's "Tomorrow" #45 on their list of the 50 best grunge songs of all time. | В 2014 году онлайн-издание Paste присудило композициям «All Hail Me» (Veruca Salt) и «Tomorrow» (Silverchair) 39-е и 45-е места соответственно, в своем списке «50 лучших гранж-песен всех времен». |
Five of the album's songs were played live: "Hard as a Rock", "Boogie Man", "Cover You in Oil", "Hail Caesar", and "Ballbreaker". | Был записано пять песен для концертных альбомов: «Hard As a Rock», «Boogie Man», «Cover You In Oil», «Hail Caesar» и «Ballbreaker». |
All hail queen Juliette! | Да здравствует королева Джулиетт! |
All hail Prince Edward! | Да здравствует принц Здвард! |
Hail, Men of the Labor Service! | Да здравствует наш Фюрер! |
Hail India, sir. | Да здравствует Индия, сэр. |
Hail, King of Scotland! | Да здравствует король Шотландии! |
And all hail she who wears it, Amy Santiago, the... | Славься, носящая её, Эми Сантьяго... |
All hail King Arthur! | Славься, Король Артур! |
Hail the Virgin Mary! | Славься, Дева Мария! |
(Singing in German) HAIL, HAIL, EAST GERMANY | Славься, славься, Восточная Германия |
Hail, hail, hail. | Славья! Славься! Славься! |
You will stand in the cold and hail me a cab. | Вы останетесь на морозе и вызовите мне такси. |
Hannity, hail the U.S.S. Truman. | Хэннети, вызовите УСС "Трумэн" |
Hail them on the upper and lower band frequencies, Mr. Worf. | Вызовите их на ВЧ и НЧ диапазонах, мистер Ворф. |
Get a weapons lock and hail them. | Наведите орудия и вызовите их. |
Hail those Cardassians again. | Вызовите тех кардассианцев снова. |
Praise the Lord and all hail the blue line. | Хвалите Господа, и славьте синюю линию. |
All hail Lord Terry, giver of life. | Славьте Господа Терри, дарителя жизни. |
All hail first recon! | Все славьте первый разведывательный! |
All hail, King Xerxes! | Все славьте, Царя Артаксеркса! |
(royal guard) All hail, King Xerxes! | Все славьте, Царя Артаксеркса! |