The gunman may still be in the building. | Стрелок может быть еще в здании. |
I don't think there was any outside gunman. | Я не думаю, что стрелок находился снаружи. |
The gunman was late dropping off the car. | Стрелок опаздывал и бросил машину. |
Deranged gunman outside, trapped in enclosed space... | Спятивший стрелок засел снаружи, мы в ловушке в замкнутом пространстве... |
So some mysterious gunman kills a guy out of nowhere. | Значит какой-то таинственный стрелок ни с того ни с сего застрелил человека. |
Another gunman was injured, while a third managed to escape. | Другой боевик был ранен, а третьему удалось скрыться. |
A second gunman was wounded while a third fled the scene. | Второй боевик был ранен, а третий сбежал. |
"A suspected gunman, Felix Masuku, was immediately arrested and two of his accomplices shot dead." | "Подозреваемый боевик Феликс Мазуку был немедленно арестован, двое его сообщников застрелены." |
In another disturbing development, the Acting Chairperson of the South Sudan Civil Society Alliance was shot and wounded by an unknown gunman in Juba on 1 August, two days before his scheduled departure to Addis Ababa to lead civil society organizations in the peace negotiations. | Другое вызывающее озабоченность событие заключается в том, что неизвестный боевик обстрелял и ранил исполняющего обязанности председателя Альянса гражданского общества Южного Судана в Джубе 1 августа, т.е. за два дня до его запланированного отъезда в Аддис-Абебу для руководства организациями гражданского общества во время мирных переговоров. |
However, there were several serious incidents involving United Nations staff members. On 9 April a confrontation between armed guards and militia in the UNICEF compound in Baidoa resulted in the death of a gunman and injury to a UNICEF guard. | Однако произошло несколько серьезных инцидентов, коснувшихся сотрудников Организации Объединенных Наций. 9 апреля в результате конфронтации между вооруженными охранниками и боевиками в комплексе ЮНИСЕФ в Байдоа погиб один боевик, а один охранник ЮНИСЕФ получил ранение. |
Witnesses say the gunman approached on foot and opened fire. | Свидетели утверждают, что стрелявший приблизился и открыл огонь. |
Video taken at the rally indicate the gunman may have been of Mexican descent. | на видеозаписи снятой на митинге видно, что стрелявший скорее всего мексиканец. |
Yes, well, we're currently investigating the possibility that the gunman may have breached security, and made it to your husband's holding cell. | Да, в данный момент мы выясняем, мог ли стрелявший миновать охрану и добраться до камеры вашего мужа. |
He stated that he had filed a detailed complaint, which included a list of witnesses who had unmistakably identified the gunman as a settler. | Он также заявил, что представил подробную жалобу с перечнем свидетелей, которые однозначно утверждали, что стрелявший был поселенцем. |
The gunman was never traced by the police. | Стрелявший вооруженный преступник так и не был найден полицией. |
No. We know who he is, we know he is not the gunman or the kidnapper. | Мы знаем кто он, мы знаем, что он не убийца и не похититель. |
The gunman was shot dead by a security guard. | Убийца был застрелен охранником. |
And who was this gunman? | А кто был этот убийца? |
The client was murdered on 6 April in the office of Asma Jahangir at the behest of the family, and the gunman was killed by the office guard. | Она была убита 6 апреля в конторе Асмы Джахангир по распоряжению семьи жертвы, после чего сам убийца был застрелен охранником. |
AND FORTY TIMES GUNMAN MURDERER | СТРЕЛОК И УБИЙЦА СОРОКА ЧЕЛОВЕК |
The gunman was detained and awaiting trial at the end of the year. | Стрелявшего задержали, и по состоянию на конец года он дожидался суда. |
And the investigation is under way to locate the gunman. | Проводится расследование с целью обнаружить стрелявшего. |
The gunman was never identified. | Стрелявшего так и не нашли. |
Let's have a look at the gunman's face. | Давайте посмотрим на лицо стрелявшего. |
The gunman is being used to smear Congress. | Стрелявшего используют чтобы оклеветать Конгресс. |
The mysterious gunman also attempted to shoot General Grant, but he was saved by an obscure actress named Juliet Shakesman. | Таинственный преступник также пытался убить генерала Гранта, но его спасла какая-то актриса по имени Джульетта Шексмен. |
Maybe the gunman would have just killed me too. | Может, преступник убил бы и меня тоже. |
Frank Castle, the gunman wanted in connection with the Metro-General shooting and linked to dozens of recent gangland-related killings throughout Hell's Kitchen was apprehended just hours ago outside Saint Michael's Cemetery. | Фрэнк Касл, Преступник, разыскиваемый за перестрелку в Метро-Дженерал и связанный с десятками недавних убийств по всей Адской Кухне, был задержан несколько часов назад за пределами кладбища Святого Михаила. |
The gunman hasn't left so much as a footprint behind. | Преступник даже следов не оставил. |
The gunman has just freed several hostages... who will immediately be debriefed by members of the crisis team. | Преступник только что освободил нескольких заложников, ими немедленно займётся кризисная команда. |
Annie and Jimmy retreat under a table as a suicidal gunman shoots several people (including Annie's father) and then himself. | Эни, её отец и отступающий Джимми видят, как склонный к суициду бандит стреляет в нескольких человек (включая отца Энн), а затем в себя. |
Doctor, he's a gunman...! | Тсс! Доктор, он бандит. |
We're going to need a second gunman. | Нам нужен второй бандит. |
What's a gunman doing around here? | Что этот бандит здесь делает? |
In 2008, a gunman shot dead eight of his neighbours after becoming enraged at the noise from karaoke parties, at which they sang this American song, by a good old mountain boy. | В 2008-м году бандит застрелил восемь своих соседей, будучи в ярости после их шумных караоке-вечеринок, на которых они пели эту американскую песню одного старого доброго парня с гор. |
There's a gunman running around West Riding. | Вооруженный человек движется по Вест Райдин. |
The gunman had no history of... | Нет информации, что вооруженный человек... |
So much so that as recently as the 18th of July 2001 an unidentified gunman was found loitering outside his home. | Вместе с тем не далее как 18 июля 2001 года около его дома был замечен неизвестный подозрительный вооруженный человек. |
On 16 December 1994, a gunman shot and slightly to moderately wounded a reserve officer in the area of Ramallah. | 16 декабря 1994 года в районе Рамаллаха вооруженный человек нанес офицеру-резервисту огнестрельное ранение средней тяжести. |
The lack of local authority has significantly reduced the frequency of visits by aid workers to places such as Belet Hawa, Luuq and Bardera. On 23 July, in Bardera, a gunman fired on a United Nations aircraft. | Ввиду отсутствия местных органов власти сотрудники, занимающиеся вопросами оказания помощи, стали намного реже посещать такие места, как Белет-Хауа, Лук и Бардера. 23 июля в Бардере вооруженный человек обстрелял летательный аппарат Организации Объединенных Наций. |
If you're just joining us, a gunman in Arizona... | Если вы только присоединились, вооружённый преступник... |
A few hours ago, a lone gunman shot and killed 3 people inside a downtown Chicago diner. | Несколько часов назад вооружённый преступник застрелил троих в кафе, в центре Чикаго. |