Then I saw the gunman approach. | Затем я увидел, как подошел стрелок. |
A third guard managed to flee after the gunman opened fire. | Третьему охраннику удалось бежать после того, как стрелок открыл огонь. |
Police a reporting the gunman is still at large, and they believe he was stabbed during the attack. | Полиция докладывает, что стрелок еще на свободе, и они полагают, что он был ранен во время нападения. |
Well, all we know for sure is what the gunman told the 911 operator. | Ну, всё, что нам известно, это то, что стрелок рассказал оператору 911. |
As the gunman opened fire, he reportedly told Ortiz Lopes that he had been sent by the farmers to settle a score. | Как стало известно, стрелок, прежде чем открыть огонь, заявил, что его послали фермеры, чтобы рассчитаться. |
In one incident on 8 December in Buale, an aircraft of the European Community Humanitarian Office was hit when a gunman opened fire in what appears to have been a labour dispute. | Во время одного инцидента 8 декабря в Буале был сбит самолет Управления по гуманитарным вопросам Европейского сообщества, когда боевик открыл огонь в ходе, как представляется, трудового спора. |
In another disturbing development, the Acting Chairperson of the South Sudan Civil Society Alliance was shot and wounded by an unknown gunman in Juba on 1 August, two days before his scheduled departure to Addis Ababa to lead civil society organizations in the peace negotiations. | Другое вызывающее озабоченность событие заключается в том, что неизвестный боевик обстрелял и ранил исполняющего обязанности председателя Альянса гражданского общества Южного Судана в Джубе 1 августа, т.е. за два дня до его запланированного отъезда в Аддис-Абебу для руководства организациями гражданского общества во время мирных переговоров. |
In the late afternoon of June 18, 2018, on the same day that XXXTentacion was murdered, a gunman opened fire on Wopo's vehicle in Pittsburgh's Hill District neighborhood, hitting Wopo and a male passenger. | Поздно днем 18 июня 2018 года, в тот же день, когда был убит XXXTentacion, боевик открыл огонь по автомобилю Уопо в районе Хилл Дистрикт, Питтсбурга, ударив Уопо и пассажира мужского пола. |
Lane... do you know who it was who made the original phone call to Special Branch informing them that there was an I RA gunman operating here? | Вы знаете, кто позвонил в Специальную службу, чтобы рассказать, что здесь действует боевик ИРА? |
However, there were several serious incidents involving United Nations staff members. On 9 April a confrontation between armed guards and militia in the UNICEF compound in Baidoa resulted in the death of a gunman and injury to a UNICEF guard. | Однако произошло несколько серьезных инцидентов, коснувшихся сотрудников Организации Объединенных Наций. 9 апреля в результате конфронтации между вооруженными охранниками и боевиками в комплексе ЮНИСЕФ в Байдоа погиб один боевик, а один охранник ЮНИСЕФ получил ранение. |
According to witnesses, the gunman... sat right over there. | Свидетели говорят, что стрелявший... сидел прямо там. |
The gunman would have been standing over him and the bullet has passed right through the skull. | Стрелявший должен был стоять сзади него, и пуля прошла прямо через череп. |
Witnesses say the gunman approached on foot and opened fire. | Свидетели утверждают, что стрелявший приблизился и открыл огонь. |
Video taken at the rally indicate the gunman may have been of Mexican descent. | на видеозаписи снятой на митинге видно, что стрелявший скорее всего мексиканец. |
Yes, well, we're currently investigating the possibility that the gunman may have breached security, and made it to your husband's holding cell. | Да, в данный момент мы выясняем, мог ли стрелявший миновать охрану и добраться до камеры вашего мужа. |
If the burglar and the gunman is the same person... | Если грабитель и убийца является одним и тем же лицом... |
The alleged gunman, whose name has yet to be released... | Предполагаемый убийца, чье имя еще только будет опубликовано... |
When the gunman tries to make his escape, he should run right into your arms. | Когда убийца попытается сбежать, он должен будет угодить прямо к вам в руки. |
As a result of the newspaper article, the gunman likely knows Mr. Newsome is staying at the windsor house. | Прочитав статью в газете, убийца, вероятно, узнает, что мистер Ньюсом остановился в Виндзор-Хаус. |
The assassin, Lieutenant Lambarek Boumaarafi, was said to have acted as a lone gunman due to his Islamist sympathies. | Убийца, лейтенант Лембарек Бумарафи (Lembarek Boumaârafi), полагают что он совершил убийство из-за исламистских симпатий. |
And he was trying to get to the bathroom, but he practically ripped the back of my chair off trying to get there, so I turned around to say something, and he bumped into the guy next to him, the gunman. | И он пытался добраться до туалета, но он практически сорвал спинку моего кресла, пытаясь попасть туда, поэтому я повернулся, чтобы сказать ему что-нибудь, и он налетел на того парня рядом с ним, стрелявшего. |
Attorney Tsemel stated, however, that, in her view, no effort had been made to capture the gunman, despite the fact that he was known to local residents and easily identifiable. | Адвокат Цемель заявила, однако, что, по ее мнению, никакие меры по задержанию стрелявшего не принимались, несмотря на то, что он известен местным жителям и можно было легко установить его личность. |
He fired a few shots in the air, before shooting indiscriminately at the people who were trying to seek refuge within the temple from the gunman. | Он произвёл несколько выстрелов в воздух, прежде чем открыть беспорядочную стрельбу по жителям села, которые пытались укрыться от стрелявшего в церкви. |
They were after a lone gunman. | Единственного стрелявшего искали слишком долго. |
An alert traffic policeman was able to stop the gunman before he inflicted further damage. | Быстро среагировавший полицейский из службы дорожного движения пресек действия стрелявшего, прежде чем тому удалось нанести еще больший ущерб. |
The mysterious gunman also attempted to shoot General Grant, but he was saved by an obscure actress named Juliet Shakesman. | Таинственный преступник также пытался убить генерала Гранта, но его спасла какая-то актриса по имени Джульетта Шексмен. |
Here, gunman one takes these three hostages to the back room. | Вот первый преступник отводит троих заложников в заднюю комнату. |
A few hours ago, a lone gunman shot and killed 3 people inside a downtown Chicago diner. | Несколько часов назад вооружённый преступник застрелил троих в кафе, в центре Чикаго. |
If you're just joining us, a gunman in Arizona... | Если вы только присоединились, вооружённый преступник... |
His Government was handling armed criminals in the same way that they were handled in other countries: if a gunman entered a school to kill children, he was shot. | Правительство его страны поступает с преступниками так же, как с ними поступают в других странах: если вооруженный преступник проникает в школу, чтобы убить детей, его уничтожают. |
Don't you think it's a little strange the gunman grabbed the hostage before the police arrived? | Тебе не кажется это немного странным, что бандит взял заложника до приезда полиции? |
We're going to need a second gunman. | Нам нужен второй бандит. |
You don't have a second gunman. | Вы не должны второй бандит. |
What's a gunman doing around here? | Что этот бандит здесь делает? |
In 2008, a gunman shot dead eight of his neighbours after becoming enraged at the noise from karaoke parties, at which they sang this American song, by a good old mountain boy. | В 2008-м году бандит застрелил восемь своих соседей, будучи в ярости после их шумных караоке-вечеринок, на которых они пели эту американскую песню одного старого доброго парня с гор. |
At one polling station in the Shkoder area, one electoral officer was killed and two were injured when a gunman opened fire. | На одном избирательном участке в районе Шкодера вооруженный человек открыл стрельбу, в результате чего один сотрудник, занимавшийся проведением выборов, погиб, а двое других были ранены. |
There's a gunman running around West Riding. | Вооруженный человек движется по Вест Райдин. |
So much so that as recently as the 18th of July 2001 an unidentified gunman was found loitering outside his home. | Вместе с тем не далее как 18 июля 2001 года около его дома был замечен неизвестный подозрительный вооруженный человек. |
Needless to say, had there been an additional gunman standing at the main entrance to the Isaac Hall, as has been claimed, worshippers would have attempted to escape by a different route. | Нет необходимости говорить о том, что если бы, как утверждалось, еще один вооруженный человек открыл стрельбу у главного входа в зал Исаака, то прихожане пытались бы спастись другим путем. |
The lack of local authority has significantly reduced the frequency of visits by aid workers to places such as Belet Hawa, Luuq and Bardera. On 23 July, in Bardera, a gunman fired on a United Nations aircraft. | Ввиду отсутствия местных органов власти сотрудники, занимающиеся вопросами оказания помощи, стали намного реже посещать такие места, как Белет-Хауа, Лук и Бардера. 23 июля в Бардере вооруженный человек обстрелял летательный аппарат Организации Объединенных Наций. |
If you're just joining us, a gunman in Arizona... | Если вы только присоединились, вооружённый преступник... |
A few hours ago, a lone gunman shot and killed 3 people inside a downtown Chicago diner. | Несколько часов назад вооружённый преступник застрелил троих в кафе, в центре Чикаго. |