Английский - русский
Перевод слова Gss

Перевод gss с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Соб (примеров 219)
It also protested the conditions under which prisoners were kept in GSS facilities. Он также выразил протест в связи с условиями содержания заключенных в тюрьмах СОБ.
The Landau Commission also recommended that there be external supervision of GSS activities. Комиссия Ландау также рекомендовала ввести внешний контроль за деятельностью СОБ.
Since the Landau Commission issued its recommendations, the State Comptroller's Office has launched an examination of the GSS investigator's unit. После представления комиссией Ландау своих рекомендаций Канцелярия Государственного инспектора провела проверку работы следственного отдела СОБ.
The traditional position called the "waiting" position by the GSS is called shabeh. Обычная позиция, называемая СОБ позой "ожидания", называется "шабех".
The interruption of the interrogation and the State Attorney's announcement, they claimed, indicated that the GSS had arrived at the conclusion that Hamadan was no longer a "ticking bomb" case. Как они утверждают, временное прекращение допросов и заявление Государственного атторнея свидетельствуют о том, что СОБ пришла к выводу, что дело Хамадана более не является "бомбой с часовым механизмом".
Больше примеров...
Гсб (примеров 17)
For security reasons, he could not describe the methods used by the GSS. По соображениям безопасности выступающий не может описать используемые ГСБ методы.
Three years previously, a department of the Ministry of Justice had been established in order to supervise the GSS and to receive and investigate complaints. Три года назад в рамках министерства юстиции был создан департамент для надзора за ГСБ и рассмотрения жалоб.
Was that interrogation method used intentionally and for a specific purpose and was the GSS a public authority? Используется ли этот метод допроса целенаправленно и в конкретных целях, и является ли ГСБ государственным органом?
For the same reason, the cancellation of an interim injunction did not place the GSS above the law, since the Supreme Court had accepted the defence of necessity in such cases. По той же самой причине снятие временного запрета не ставит ГСБ над законом, поскольку в подобных случаях Верховный суд признавал существование такой необходимости.
Officially, torture was subjected to limitations contained in secret instructions, which enabled the General Security Service (GSS) to employ "moderate physical and mental pressure" against those being interrogated. Согласно официальным данным, существуют ограничения в отношении пыток, что предусмотрено секретными инструкциями и что позволяет Главной службе безопасности (ГСБ) применять к допрашиваемым "умеренное физическое и психическое воздействие".
Больше примеров...
Гсж (примеров 21)
NGOS with consultative status will participate in the General Assembly sessions on the Global Plan of Action and the GSS. Неправительственные учреждения с консультативным статусом примут участие в сессиях Генеральной Ассамблеи по Глобальному плану действий и ГСЖ.
Continue the implementation of the GSS and the National Plan of Action, undertaking, as necessary, improvements in institutional capacity, legal frameworks, human resources, capital mobilization and public participation. Продолжать осуществление ГСЖ и Национального плана действий, взяв на себя обязанности, когда это необходимо, по улучшению институциональных возможностей, законодательных структур, людских ресурсов, мобилизации капиталов и привлечения общественности.
Identify the new types of assistance that Member States would require to implement the recommendations of the mid-term review of the GSS and provide technical cooperation and other substantive support and advisory services upon request. З. Определить новые виды помощи, которые потребуются странам-членам для реализации рекомендаций среднесрочного обзора ГСЖ, и обеспечить по их просьбе техническое сотрудничество и другие виды реальной поддержки и консультативных услуг.
(a) The recommendations of the mid-term review of the Global Strategy for Shelter to the Year 2000 (GSS); а) рекомендации среднесрочного обзора Глобальной стратегии в области жилья до 2000 года (ГСЖ);
(a) Continue active participation with other actors in ensuring that the conclusions of the mid-term review of the GSS are reflected in the National Plan of Action and in the programme for its implementation; а) продолжать активное участие наряду с другими заинтересованными учреждениями в обеспечении того, чтобы выводы среднесрочного обзора ГСЖ нашли свое отражение в Национальном плане действий и в программе его реализации;
Больше примеров...
Осб (примеров 13)
The airline had referred to the GSS guidelines in that case as well. Авиакомпания в этом случае сослалась на правила ОСБ.
As you know, in 1987 the Landau Commission was formed to review interrogation practices by the General Security Services (GSS). Как вам известно, в 1987 году была создана Комиссия Ландау для изучения практики проведения допросов общей службой безопасности (ОСБ).
On 11 July 1994, following months of searches, undercover army units and GSS agents killed two wanted members of Hamas (see list). 11 июля 1994 года через несколько месяцев после произведенных обысков, военнослужащие и агенты ОСБ в гражданской одежде убили двух разыскиваемых членов "Хамаса" (см. список).
Shuker was subsequently transferred to the GSS wing where he was hooded, beaten and had his hands and feet tied behind his back. Впоследствии Шукер был переведен в то крыло тюрьмы, где находятся камеры ОСБ, где ему набросили мешок на голову, подвергли избиению и связали руки и ноги за спиной.
And when we sent the complaints to the Attorney-General's office, they told us that the GSS personnel followed the regulations. И когда мы направляли жалобы в канцелярию Генерального прокурора, официальные лица говорили нам, что персонал ОСБ действовал по инструкции.
Больше примеров...
Гсс (примеров 5)
Such complaints were previously transferred to the police, whose officers often had close professional ties with GSS investigators. Ранее подобного рода жалобы передавались на рассмотрение полиции, сотрудники которой зачастую были тесно связаны по работе со следователями ГСС.
Already in December 1993, the GSS and the IDF had carried out dozens of arrests in the occupied territories of activists of organizations opposed to the peace process. Еще в декабре 1993 года ГСС и ИДФ провели на оккупированных территориях десятки арестов активистов организаций, выступавших против мирного процесса.
The Attorney General subsequently ordered that shaking could only be employed in exceptional circumstances with the express permission of a senior officer in charge of GSS investigations. Генеральный прокурор впоследствии приказал применять тряску в исключительных случаях при наличии явно выраженного разрешения старшего должностного лица, ответственного за проведение расследований в ГСС.
The Special Committee welcomes the adoption by the Knesset in February 1994 of new legislation whereby complaints against GSS interrogators would be investigated by a special unit of the Ministry of Justice also responsible for investigating complaints against the police. Специальный комитет приветствует принятие кнессетом в феврале 1994 года нового закона, по которому жалобы против лиц, проводящих допросы в рамках ГСС, будут рассматриваться специальным подразделением министерства юстиции, уполномоченным также рассматривать жалобы против полиции.
The classified guidelines for GSS interrogators contained in the report of the Landau Commission, which were mentioned in the Special Committee's previous reports, permit the use of "moderate physical pressure" during interrogations. Секретные инструкции о проведении допросов в рамках ГСС, содержащиеся в докладе Комиссии Ландау и упоминавшиеся в предыдущих докладах Специального комитета, разрешают оказание "умеренного физического давления" во время допросов.
Больше примеров...
Службы общественной безопасности (примеров 7)
The functions, powers and structure of the General Security Service (GSS) have, to date, not been determined in any law but solely, and partially, in government decisions. До определенного времени функции, полномочия и структура Службы общественной безопасности (СОБ) определялись не каким-либо законом, а лишь частично регулировались правительственными решениями.
In December 1995, the High Court of Justice issued an interim injunction on the basis of a petition brought by Abd al-Halim Belbaysi against the GSS (HCJ 336/96), to abstain from the use of physical pressure against the petitioner during his interrogation. В декабре 1995 года Высокий суд издал временное распоряжение на основе заявления, представленного Абдом аль-Халимом Белбайси в отношении СОБ (ВС 336/96), согласно которому сотрудникам Службы общественной безопасности рекомендовалось воздержаться от применения методов физического давления против заявителя в ходе его допроса.
It must be wondered whether, faced with terrorists trained to withstand ill-treatment, GSS was not obliged, in order to secure the decisive information it sought, to inflict severe suffering, for otherwise interrogations would be much less effective. В самом деле, можно поставить вопрос о том, не вынуждены ли сотрудники службы общественной безопасности, имея дело с террористами, подготовленными для сопротивления грубому обращению, причинять для получения важнейших сведений сильные страдания, без чего допросы стали бы значительно менее эффективными.
In 1994, in accordance with the recommendations of the Landau Commission that there be external oversight of General Security Service activities, responsibility for claims of maltreatment by GSS interrogators was also transferred to DIPP, described above, under the direct supervision of the State Attorney. В 1994 году в соответствии с рекомендациями Комиссии Ландау о необходимости внешнего контроля за деятельностью Службы общественной безопасности полномочиями по разбирательству жалоб на жестокое обращение со стороны проводящих допросы сотрудников СОБ был также наделен упомянутый выше орган - ОРДП, который находится в непосредственном подчинении Государственного прокурора.
On 3 July, it was reported that Attorney-General Elyakim Rubinstein the previous day had allowed the publication of former GSS Operations Chief Ehud Yatom's earlier testimony to the Zorea Commission. 3 июля было сообщено о том, что днем ранее Генеральный прокурор Эльяким Рубинштейн дал разрешение на опубликование свидетельских показаний бывшего начальника оперативного отдела Службы общественной безопасности Эхуда Ятома перед Комиссией Зореа.
Больше примеров...
Гос (примеров 2)
Typically, each year UNDP administers a Global Staff Survey (GSS) to all staff and personnel. Как правило, каждый год ПРООН организует Глобальное обследование положения сотрудников (ГОС) в отношении всех штатных сотрудников и прочего персонала.
The Office reviewed the responses to the ethics-related questions in the GSS and observed that the ethics climate has remained fairly constant over the years with some 79 per cent of staff in 2013 agreeing that 'UNDP is an ethical organization worthy of public trust'. Бюро рассмотрело ответы на вопросы ГОС, касающиеся этики, и пришло к заключению, что этический климат оставался достаточно постоянным на протяжении ряда лет - около 79 процентов сотрудников в 2013 году согласились с тем, что "ПРООН является этичной организацией, заслуживающей общественного доверия".
Больше примеров...
Службой общей безопасности (примеров 3)
On 12 January 1995, Attorney-General Michael Ben Yair indicated that the Government's supervision of General Security Service (GSS) investigations was extremely tight. 12 января 1995 года генеральный прокурор Микаэл Бен Яир заявил, что правительство чрезвычайно пристально следит за ходом расследований, проводимых Службой общей безопасности (СОБ).
A number of them were wanted by the GSS and the police. (Ha'aretz, 12 April 1994) Некоторые из них разыскивались службой общей безопасности и полицией. ("Гаарец", 12 апреля 1994 года)
It was also reported, however, that excessive violence would not be authorized during routine GSS operations and interrogations. Вместе с тем сообщалось и о том, что при проведении службой общей безопасности обычных операций и допросов чрезмерное использование силы будет запрещено.
Больше примеров...
Осо (примеров 8)
The GSS Cycle 14 has collected data on individuals and their access to and use of the Internet. Цикл 14 ОСО позволил собрать данные по отдельным лицам и о доступе этих лиц к сети Интернет и ее использовании ими.
The GSS includes a comprehensive analytical programme and papers will follow on how the Internet affects the lives of people and how these effects are influenced by gender and age. ОСО включает в себя программу комплексного анализа, и впоследствии будут изданы документы, посвященные вопросу о том, как Интернет отражается на жизни людей и какую роль играют в этом гендерный и возрастной факторы.
(c) General social survey (GSS) (four-yearly). с) общее социальное обследование (ОСО) (раз в четыре года).
The GSS Cycle 14 data provide a wealth of information on the subject but that information is likely to stimulate more questions about the digital divide, questions which can only be addressed by a statistical office. Данные цикла 14 ОСО позволили получить обширный массив информации по этой теме, но эта информация, вероятно, будет стимулировать постановку дополнительных вопросов о "цифровой пропасти", рассмотрением которых может заниматься лишь статистическое управление.
Like the GSS, for many Statistics Canada surveys, the user/producer dialogue is helping to build gender into the surveys early in the process. Как и при проведении ОСО, в ходе многих обследований Статистического управления Канады налаживание диалога между пользователем и производителем помогает встроить гендерный фактор в обследования уже в начале этого процесса.
Больше примеров...