Английский - русский
Перевод слова Grudge

Перевод grudge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обида (примеров 12)
Well, we know it's got to be a serious grudge if he's willing to hold onto it for 17 years. Что ж, мы знаем, что это должна быть серьезная обида, раз он хранил её аж 17 лет.
You got some kind of grudge against me? У тебя на меня какая-то обида?
These things are etched in the tribal memory, and so strife, which may have been provoked by something fairly insignificant, continues because the resentment, the grudge, has lost nothing in the telling and retelling. Эти вещи укоренились в племенной памяти, поэтому междоусобная борьба, которую могло спровоцировать незначительное событие, продолжается, потому что возмущение, обида, нисколько не притупляются в рассказах и пересказах.
Personal vendetta, institutional grudge, PTSD? Личная вендетта, обида на начальство, ПТС?
What was it, a grudge? Что это? Личная обида?
Больше примеров...
Зуб (примеров 70)
Somebody willing to scam people, who also had a grudge against Joy. Кто-нибудь готовый облопошить людей, кто так же имел "зуб" на Джой.
Nearly 30 years later and he still has a grudge against Matt's mother. Прошло 30 лет, а он до сих пор имеет зуб против матери Мэта.
I don't know why he's got a grudge against you but please make an attempt to bury the hatchet. Я не знаю, почему у него зуб на вас но, пожалуйста, сделайте попытку чтобы зарыть топор войны.
Is there anyone else who might have had a grudge against Nolan? Может кто-то ещё имел зуб на Нолана?
Well, somebody who might have a grudge. С того, кто мог иметь зуб на вас.
Больше примеров...
Недовольство (примеров 13)
Much later Mussolini said he felt by 1919 "Socialism as a doctrine was already dead; it continued to exist only as a grudge". Намного позже при жизни Муссолини сказал, что в 1919 году он чувствовал, что «социализм как доктрина был уже мёртв; он продолжал существовать лишь как недовольство».
He also states that the overwhelming majority of defectors come from North Hamgyong Province, one of North Korea's poorest provinces, and often have a grudge against Pyongyang and provinces nearby. Он также заявляет, что подавляющее большинство перебежчиков прибывает из провинции Хамгён-Пукто, одной из беднейших провинций в Северной Корее, и часто испытывают недовольство и зависть в отношении жителей Пхеньяна и его окрестностей.
Well, whatever his grudge, I think you just made him madder. Ну, чем бы ни было вызвано его недовольство, я думаю, что ты просто разозлил его еще больше.
But they don't know anybody with a grudge against him. Но они не знают никого, кто выражал свое недовольство им.
She really holds a grudge, doesn't she? Она всегда свое недовольство сдерживает, да?
Больше примеров...
Зла (примеров 19)
Please don't bear a grudge against Nathan in your heart. Прошу, не держите зла в сердце на Нэйтана.
If you apologize, I won't bear you a grudge. Если ты извинишься, я не буду держать на тебя зла.
I know you informed the matron of our presence... but I want you to know I hold no grudge. Я в курсе, что ты поставила смотрительницу в известность о нашем присутствии, но знай, я не держу на тебя зла.
Someone with a grudge maybe? Возможно кто-то хотел ему зла?
Anything that you can tell us about anyone that might have had a motive or held a grudge. Если вы сможете рассказать, у кого был мотив или кто мог желать ему зла, это бы очень нам помогло.
Больше примеров...
Неприязнь (примеров 16)
No, I'm not nursing some grudge, out to get her. Нет, я не питаю какую-либо неприязнь, чтобы напакостить ей.
He has an epic grudge against the Blossoms, so yes. У него эпическая неприязнь к Блоссомам, так что да.
"Ludwig" was soon identified as Rufus Wilmot Griswold, an editor, critic, and anthologist who had borne a grudge against Poe since 1842. Позже выяснилось, что за псевдонимом «Людвиг» скрывался Руфус Уилмот Гризвольд, редактор, критик и составитель антологий, который испытывал к По неприязнь с 1842 года, когда сменил его в кресле редактора Graham's Magazine.
Never let a personal grudge cloud your judgment, however IMMEASURABLE that grudge may be. [БАКЕТ] Нельзя, чтобы личная неприязнь влияла на суждения, какой бы сильной эта неприязнь ни была.
Though it must be someone with a grudge against the Hood, obviously. Хотя это должен быть кто-то кто испытывать неприязнь к Капюшону, очевидно.
Больше примеров...
Недоволен (примеров 4)
We're checking to see if there's anyone that Erikson has a grudge with. Мы проверяем, есть ли кто-нибудь, кем Эриксон был бы недоволен.
There's got to be somebody who had a grudge against him. Должен же быть кто-то, кто им был недоволен.
Corben has a supersized grudge against you, and if he's as powerful as you say he is... Корбен сильно недоволен тобой, и если он так силён как ты говорил... он...
Maybe you had a grudge. Может, ты был им недоволен?
Больше примеров...
Обижаться (примеров 2)
I ask you now not to bear a grudge against the politicians who were there in Marcoussis and in France. Прошу вас не обижаться на политиков, присутствовавших в Маркусси и во Франции.
If that's true, How long do dragons carry a grudge? Если это так, то как долго драконы способны обижаться?
Больше примеров...
Затаил злобу (примеров 12)
Capelianus, the governor of the neighboring province of Numidia, held a grudge against the Gordians. Капелиан, губернатор соседней провинции Нумидия, затаил злобу против Гордиана.
Police stated that someone held grudge against the family but no one was arrested. что некто затаил злобу но никого не арестовали. из-за инцидента. по прошествии 10 лет.
Was there anybody that might have held a grudge against you? Может кто-нибудь затаил злобу на вас?
Someone with a grudge... Кто-то, кто затаил злобу.
He's the one with the grudge against the Service. Он затаил злобу на Секретную службу.
Больше примеров...
Зло (примеров 7)
Taking out a personal grudge on a student? Вымещать свое зло на учениках?
No, but it does look like someone might have a grudge against him. Нет, но выглядит будто кто-то затаил на него зло.
There's no way he's still holding on to a grudge. Не может быть, чтобы он до сих пор держал зло на меня за тот случай.
I'll hold the grudge for you. Я поержу зло за тебя.
Do you two have anyone who might have a grudge or something against you... maybe a-a church member who... who might not have liked the fact that you left the church? Есть ли люди, которые могли затаить на вас зло? Может, кто-то из священников, недовольных вашим уходом из церкви?
Больше примеров...