Английский - русский
Перевод слова Grudge

Перевод grudge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обида (примеров 12)
Perhaps it's revenge, or some long-standing grudge. Возможно, это месть или давнишняя обида.
To a woman, a grudge is akin to love. Для женщины обида - чувство родственное любви.
If we are to claim it as a personal grudge... Что причиной должна быть личная обида.
Well, we know it's got to be a serious grudge if he's willing to hold onto it for 17 years. Что ж, мы знаем, что это должна быть серьезная обида, раз он хранил её аж 17 лет.
Personal vendetta, institutional grudge, PTSD? Личная вендетта, обида на начальство, ПТС?
Больше примеров...
Зуб (примеров 70)
And he still bears you a grudge. И он по-прежнему имеет на Вас зуб.
And if you're looking for more people with a grudge against those two women, there's plenty of them that are more ticked off at them than Joey. И если вы ищете ещё людей, кто имел бы зуб на тех двух женщин, их много, тех, кто на них больше сердит, чем Джои.
People who may have had a grudge, people you arrested- Люди, которые имели против вас зуб, люди, которых вы арестовали...
Somebody with a grudge against you? Может быть, кто-то имеет на вас зуб?
He was the one with the grudge. Это он имел зуб на отца.
Больше примеров...
Недовольство (примеров 13)
Much later Mussolini said he felt by 1919 "Socialism as a doctrine was already dead; it continued to exist only as a grudge". Намного позже при жизни Муссолини сказал, что в 1919 году он чувствовал, что «социализм как доктрина был уже мёртв; он продолжал существовать лишь как недовольство».
I wouldn't hold such a grudge now. Теперь я не стану сдерживать свое недовольство.
She really holds a grudge, doesn't she? Она всегда свое недовольство сдерживает, да?
More like a grudge. Больше похоже на недовольство...
Anyone with a serious grudge? Кто-нибудь выражал особо сильное недовольство?
Больше примеров...
Зла (примеров 19)
If you apologize, I won't bear you a grudge. Если ты извинишься, я не буду держать на тебя зла.
Was there anyone that-that had it out for your husband, or had a grudge against him, anything like that? Ваш муж ни с кем не ссорился, или, может, кто-то желал ему зла?
Someone with a grudge maybe? Возможно кто-то хотел ему зла?
When Moby came on stage to collect the award for Best Website he wished the best wishes to Eminem, showing that he bore no grudge after the confrontation on the 2002 MTV Video Music Awards. Когда на сцену поднялся МоЬу получать награду за лучший шёЬ-сайт, он пожелал всего хорошего Эминему (который стал главным победителем вечера, забрав три награды), показав тем самым, что не держит на него зла после его высказываний на церемонии MTV Video Music Awards 2002.
Anything that you can tell us about anyone that might have had a motive or held a grudge. Если вы сможете рассказать, у кого был мотив или кто мог желать ему зла, это бы очень нам помогло.
Больше примеров...
Неприязнь (примеров 16)
The accused recently expressed a grudge against Brandon Mitchell... to NYPD detectives no less. Обвиняемая недавно высказала неприязнь в отношении Брэндона Митчелла не кому иному, как детективам полиции.
What, like Chief Inspector Cameron having a personal grudge against my family? Например, инспектор Камерон испытывает личную неприязнь к моей семье?
Do you have some kind of lifelong grudge against facial hair? Может, у тебя неприязнь к растительности на лице?
If Mr. Newsome has a personal grudge towards my client, I think it is. Если у мистера Ньюсома есть личная неприязнь, я думаю это уместно.
Though it must be someone with a grudge against the Hood, obviously. Хотя это должен быть кто-то кто испытывать неприязнь к Капюшону, очевидно.
Больше примеров...
Недоволен (примеров 4)
We're checking to see if there's anyone that Erikson has a grudge with. Мы проверяем, есть ли кто-нибудь, кем Эриксон был бы недоволен.
There's got to be somebody who had a grudge against him. Должен же быть кто-то, кто им был недоволен.
Corben has a supersized grudge against you, and if he's as powerful as you say he is... Корбен сильно недоволен тобой, и если он так силён как ты говорил... он...
Maybe you had a grudge. Может, ты был им недоволен?
Больше примеров...
Обижаться (примеров 2)
I ask you now not to bear a grudge against the politicians who were there in Marcoussis and in France. Прошу вас не обижаться на политиков, присутствовавших в Маркусси и во Франции.
If that's true, How long do dragons carry a grudge? Если это так, то как долго драконы способны обижаться?
Больше примеров...
Затаил злобу (примеров 12)
I'm sure Valentine has a grudge against anybody who turned against him. Я уверен, что Валентин затаил злобу на всех, кто обернулся против него.
Cho can get a list of Kelly's cases, see who she put away that held a grudge. Чо получит список дел Келли, посмотрим, кто, их тех, кого она посадила, затаил злобу.
Police stated that someone held grudge against the family but no one was arrested. что некто затаил злобу но никого не арестовали. из-за инцидента. по прошествии 10 лет.
Someone with a grudge... Кто-то, кто затаил злобу.
Well, maybe Archer was harboring a grudge against Raines. Ну, может Арчер затаил злобу на Рейнса.
Больше примеров...
Зло (примеров 7)
Who do you think might have a grudge against us? Как думаешь, кто может держать на нас зло?
Taking out a personal grudge on a student? Вымещать свое зло на учениках?
No, but it does look like someone might have a grudge against him. Нет, но выглядит будто кто-то затаил на него зло.
I'll hold the grudge for you. Я поержу зло за тебя.
Do you two have anyone who might have a grudge or something against you... maybe a-a church member who... who might not have liked the fact that you left the church? Есть ли люди, которые могли затаить на вас зло? Может, кто-то из священников, недовольных вашим уходом из церкви?
Больше примеров...