Английский - русский
Перевод слова Grudge

Перевод grudge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обида (примеров 12)
Whatever your grudge is against Bash... Какой бы ни была твоя обида на Баша...
Perhaps it's revenge, or some long-standing grudge. Возможно, это месть или давнишняя обида.
Well, we know it's got to be a serious grudge if he's willing to hold onto it for 17 years. Что ж, мы знаем, что это должна быть серьезная обида, раз он хранил её аж 17 лет.
You got some kind of grudge against me? У тебя на меня какая-то обида?
What was it, a grudge? Что это? Личная обида?
Больше примеров...
Зуб (примеров 70)
The manager has a grudge against him... У менеджера команды на него зуб.
He's got a grudge against the Finchers. У него давненько зуб на Финчеров.
He was the one with the grudge. Это он имел зуб на отца.
Maybe there was a grudge? Может, у него был зуб на неё?
You do bear a grudge! А ты ведь точишь зуб!
Больше примеров...
Недовольство (примеров 13)
This doesn't feel like a mob grudge. Это не похоже на недовольство толпы.
He also states that the overwhelming majority of defectors come from North Hamgyong Province, one of North Korea's poorest provinces, and often have a grudge against Pyongyang and provinces nearby. Он также заявляет, что подавляющее большинство перебежчиков прибывает из провинции Хамгён-Пукто, одной из беднейших провинций в Северной Корее, и часто испытывают недовольство и зависть в отношении жителей Пхеньяна и его окрестностей.
But they don't know anybody with a grudge against him. Но они не знают никого, кто выражал свое недовольство им.
More like a grudge. Больше похоже на недовольство...
Anyone with a serious grudge? Кто-нибудь выражал особо сильное недовольство?
Больше примеров...
Зла (примеров 19)
If you apologize, I won't bear you a grudge. Если ты извинишься, я не буду держать на тебя зла.
In spite of everything, I do not bear a grudge against you. Несмотря ни на что, я не держу на вас зла.
Julia, I bear you no grudge. Хулия, хочу, чтобы ты знала, я не держу на тебя зла.
I know you don't bear a grudge. Я же знаю, ты не держишь зла.
Anything that you can tell us about anyone that might have had a motive or held a grudge. Если вы сможете рассказать, у кого был мотив или кто мог желать ему зла, это бы очень нам помогло.
Больше примеров...
Неприязнь (примеров 16)
The accused recently expressed a grudge against Brandon Mitchell... to NYPD detectives no less. Обвиняемая недавно высказала неприязнь в отношении Брэндона Митчелла не кому иному, как детективам полиции.
All right, well, let's narrow it down to former employees with access to the lab, who know how to modify the tech, and have a personal grudge against you. Так, давайте сузим его до бывших работников с доступом в лабораторию, кто знал как модифицировать технологию и имел личную неприязнь к Вам.
Do you have some kind of lifelong grudge against facial hair? Может, у тебя неприязнь к растительности на лице?
Is there anyone else who might harbor a grudge against you or wish you harm in any way? Есть ли еще кто-нибудь, кто мог затаить неприязнь против вас? или пожелать вам вреда любыми средствами?
Anyone in here in particular have a grudge with him? Здесь кто нибудь имеет неприязнь к нему?
Больше примеров...
Недоволен (примеров 4)
We're checking to see if there's anyone that Erikson has a grudge with. Мы проверяем, есть ли кто-нибудь, кем Эриксон был бы недоволен.
There's got to be somebody who had a grudge against him. Должен же быть кто-то, кто им был недоволен.
Corben has a supersized grudge against you, and if he's as powerful as you say he is... Корбен сильно недоволен тобой, и если он так силён как ты говорил... он...
Maybe you had a grudge. Может, ты был им недоволен?
Больше примеров...
Обижаться (примеров 2)
I ask you now not to bear a grudge against the politicians who were there in Marcoussis and in France. Прошу вас не обижаться на политиков, присутствовавших в Маркусси и во Франции.
If that's true, How long do dragons carry a grudge? Если это так, то как долго драконы способны обижаться?
Больше примеров...
Затаил злобу (примеров 12)
Capelianus, the governor of the neighboring province of Numidia, held a grudge against the Gordians. Капелиан, губернатор соседней провинции Нумидия, затаил злобу против Гордиана.
I'm sure Valentine has a grudge against anybody who turned against him. Я уверен, что Валентин затаил злобу на всех, кто обернулся против него.
Was there anybody that might have held a grudge against you? Может кто-нибудь затаил злобу на вас?
Well, maybe Archer was harboring a grudge against Raines. Ну, может Арчер затаил злобу на Рейнса.
He's the one with the grudge against the Service. Он затаил злобу на Секретную службу.
Больше примеров...
Зло (примеров 7)
Who do you think might have a grudge against us? Как думаешь, кто может держать на нас зло?
No, but it does look like someone might have a grudge against him. Нет, но выглядит будто кто-то затаил на него зло.
There's no way he's still holding on to a grudge. Не может быть, чтобы он до сих пор держал зло на меня за тот случай.
I'll hold the grudge for you. Я поержу зло за тебя.
Do you two have anyone who might have a grudge or something against you... maybe a-a church member who... who might not have liked the fact that you left the church? Есть ли люди, которые могли затаить на вас зло? Может, кто-то из священников, недовольных вашим уходом из церкви?
Больше примеров...