| The different data quality of two sample countries showed, that the grid would easily adapt to varying conditions. | Данные различного качества по двум отобранным странам показали, что эта сетка может быть легко приспособлена к различным условиям. |
| An unstructured (or irregular) grid is a tessellation of a part of the Euclidean plane or Euclidean space by simple shapes, such as triangles or tetrahedra, in an irregular pattern. | Неструктурированная (или нерегулярная) сетка - часть евклидовой плоскости или евклидова пространства, разбитая на простые фигуры, такие как треугольники или тетраэдры, в неравномерной форме. |
| This grid is then said to represent the picture of the world's feelings in the last few hours, if you will. Each of these can be clicked and we can blow it up. | Эта сетка представляет картину ощущений в мире за последнии несколько часов, Каждая из них может быть нажата и мы сможет ее взорвать. |
| And it doesn't have to be through the ears: this system uses an electrotactile grid on the forehead, so whatever's in front of the video feed, you're feeling it on your forehead. | Сигнал может поступать как угодно: в этой системе используется электротактильная сетка на лбу, так что вы лбом чувствуете, что находится перед вами. |
| The Icon Editor window is separated in five areas: main toolbar, tools toolbar, statusbar, color palette and the grid, where you paint the icon. | Окно редактора пиктограмм делится на 4 части: основная панель инструментов, панель инструментов рисования, сетка и строка состояния. |
| The electrical grid has failed throughout the city. | Электрическая сеть отключилась по всему городу. |
| Thirdly, an inter-American digital library network could connect all the digital libraries of the Americas through a grid infrastructure model. | В-третьих, межамериканская цифровая библиотечная сеть могла бы связать все «цифровые» библиотеки на американском континенте по решетчатой модели инфраструктуры. |
| Is that the grid or the generator? | Это сеть или генератор? |
| A pulse of that magnitude Would take out our entire security grid. | Такой мощный импульс снесет всю нашу сеть связи. |
| We've seen lots of excitement from these people, who can now start a construction business, parts manufacturing, organic CSA or just selling power back to the grid. | Мы видели большое оживление у этих людей, которые теперь могут начать строительный бизнес, производить детали, развивать органическое земледелие или просто продавать энергию обратно в сеть. |
| The mixing grid comprises a hoop and a set of intercrossing plates which form a field of cells for accommodating fuel elements and the supporting elements of the fuel assembly. | Перемешивающая решетка содержит обод и набор взаимно пересекающихся пластин, образующих поле ячеек для размещения твэлов и опорных элементов тепловыделяющей сборки. |
| The baffle grid is designed in the form of a plate with through slotted grooves and through holes in the center thereof, wherein blades are made on one side of the plate on bridges between the grooves. | Отбойная решетка ТВС выполнена в виде пластины с параллельными друг другу сквозными щелевыми пазами и со сквозным отверстием в центре, при этом с одной из сторон пластины на перемычках между пазами выполнены лопасти. |
| SUPPORT GRID FOR THE FUEL ASSEMBLY OF A NUCLEAR REACTOR | ОПОРНАЯ РЕШЕТКА ТЕПЛОВЫДЕЛЯЮЩЕЙ СБОРКИ ЯДЕРНОГО РЕАКТОРА |
| Twelfth Level, condenser grid. It's in a warehouse. | Двенадцатый уровень, решетка конденсатора. |
| If a wooden crib fire is used, the grid should be 1.0 m above the ground and if a liquid hydrocarbon pool fire is used then the grid shall be 0.5 m above the ground; | Если для костра используются древесные материалы, то решетка должна находиться на расстоянии 1,0 м от уровня земли, а если для получения огня используется корытце с жидким углеводородом, то решетка должна находиться на расстоянии 0,5 м от уровня земли; |
| Figure 2 shows one such ordering for a 4x4 grid (see curve H2). | Фигура 2 показывает одно такое упорядочение для решётки 4x4 (см. кривую H2). |
| For example, the 3× 3 rook's graph (the Paley graph of order nine) is self-complementary, by a symmetry that keeps the center vertex in place but exchanges the roles of the four side midpoints and four corners of the grid. | Например, З× З ладейный граф (граф Пэли девятого порядка) тоже самодополнителен ввиду симметрии, сохраняющей центральную вершину на месте, но обменивающей роли средних точек по четырём краям и углов решётки. |
| These figures are sort of entrapped within this very strong grid, which is like a prison, but also a fortress, because it allows them to be oblivious and naive and carefree and quite oblivious of the external world. | Фигуры как бы находятся в ловушке очень прочной решётки, которая выглядит как тюрьма, но также как и крепость, позволяющая им быть беспечными, наивными, беззаботными и не замечающими внешнего мира. |
| Other pairs of graph types that always admit a simultaneous embedding, but that might need larger grid sizes, include a wheel graph and a cycle graph, a tree and a matching, or a pair of graphs both of which have maximum degree two. | Другие пары графов, позволяющие одновременное вложение, но, возможно, требующие больших размеров решётки, это колесо и цикл, дерево и паросочетание, а также пары графов, у которых максимальная степень равна двум. |
| Two new faces arrived at the back of the grid, as Hideki Noda joined Larrousse and Domenico "Mimmo" Schiattarella replaced Jean-Marc Gounon at Simtek. | В конце стартовой решётки появились два новичка: Хидэки Нода присоединился к Larrousse, а Доменико Скиаттарелла заменил Жан-Марка Гунона в Simtek. |
| Political commitment was seen as critical in establishing an integrated regional power grid. | По мнению экспертов, важное значение для создания интегрированной региональной энергосистемы имеет политическая приверженность. |
| I have been instructed by my Government to inform you that the air force of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) has embarked upon a systematic destruction of the power grid of the Federal Republic of Yugoslavia. | По поручению моего правительства информирую Вас о том, что военно-воздушные силы Организации Североатлантического договора (НАТО) приступили к систематическому уничтожению энергосистемы Союзной Республики Югославии. |
| In the post-war years, the company's most urgent task was the planning, construction and operation of large power plants as well as the operation of the supraregional power grid. | В послевоенные годы самыми неотложными задачами компании были планирование, строительство и эксплуатация крупных электростанций, а также поддержание работы межрегиональной энергосистемы Австрии. |
| The revenue from the proposed eco-tax would facilitate, under the administration of a body such as the United Nations, projects to facilitate the conversion of the energy grid to using renewable energy. | Доходы, получаемые от предлагаемого экологического налога, могли бы позволить осуществлять под руководством такого органа, как Организация Объединенных Наций, проекты, способствующие переводу нашей энергосистемы на использование возобновляемых источников энергии. |
| Where this will lead the world can be seen even today: China already has the world's most ambitious scheme for expanding nuclear energy, and every year it builds coal-fired power plants whose electricity output is roughly equivalent to the capacity of the entire British power grid! | К каким последствиям в мире это приведет, можно увидеть уже сегодня: у Китая уже самый амбициозный план в мире по расширению программы развития ядерной энергии. Каждый год он строит работающие на угле электростанции, энергопроизводительность которых приблизительно равна производительности всей британской энергосистемы! |
| If you try to reinitialize the grid, it'll overload. | Если попытаетесь перезапустить энергосистему, будет перегрузка. |
| They improve transmission quality and efficiency of power transmission by supplying inductive or reactive power to the grid. | Она улучшает качество передачи и повышает эффективность передачи энергии путём подачи индуктивной или реактивной энергии в энергосистему. |
| At 15, he cracked the city's power grid. | В пятнадцать взломал энергосистему города. |
| If in the time that it took me to walk out here on this stage, some tens of megawatts of wind power stopped pouring into the grid, the difference would have to be made up from other generators immediately. | Если бы за время, что мне понадобилось для выхода на сцену, десятки мегаватт энергии ветра не попали в энергосистему, разницу нужно было бы тут же покрыть за счёт других источников. |
| Nevertheless, no PV power plant feeding power to the grid can at present compete with fossil fuel-based generation or even with other renewable energy systems based on wind or biomass. | Тем не менее ни одна фотоэлектрическая установка, подпитывающая центральную энергосистему, не может в настоящее время конкурировать с электростанциями на ископаемых видах топлива или даже с электростанциями на других возобновляемых источниках энергии, в частности энергии ветра или биомассы. |
| This grid was conceived prior to the 1999 Kosovo war. | Создание этой системы было задумано до начала войны в Косово в 1999 году. |
| Then explain to me how your worm ended up inside the grid. | Тогда объясни мне, как твой червь попал внутрь энергетической системы. |
| The country's strategy now focuses on linking the national grid to the Cabora Bassa power station in neighbouring Mozambique. | В настоящее время стратегия страны ориентирована на соединение национальной энергетической системы с электростанцией Кахора-Баса в соседнем Мозамбике. |
| Locally managed, decentralized energy systems can benefit rural areas and should be considered alongside grid options. | Управляемые на местном уровне децентрализованные системы энергоснабжения могут способствовать улучшению положения в сельских районах, и их следует считать вторичными системами энергоснабжения. |
| Examples of environmental information networks include UNEP's Global Resource Information Database (GRID), its Earth Resources Observation Systems (EROS) Data Centre, and the recently launched "UNEP dot Net", an interactive environmental web site. | В качестве примеров экологических информационных сетей следует отметить базу данных о всемирных ресурсах (БДВР) ЮНЕП, ее же Центр обработки данных Системы наблюдения за земными ресурсами (ЭРОС) и недавно открытый интерактивный веб-сайт по природоохранной тематике «». |
| If you really didn't want to be found... to disappear off every grid... that would be the place to go. | Если действительно не хочешь, чтобы тебя нашли... хочешь исчезнуть со всех радаров... самое лучшее место. |
| Her CMR is off grid. | Ее чип пропал с радаров. |
| You're going off grid. | Ты слетаешь с радаров. |
| And you're supposed to put them into this grid. | Задача: расположить их на этой решётке. |
| Finally, the grid search algorithm outputs the settings that achieved the highest score in the validation procedure. | Наконец, алгоритм поиска по решётке выдаёт в качестве результата наивысший результат, достигнутый на процедуре проверки. |
| The Taj Mahal complex was laid out on a grid, subdivided into smaller grids. | Комплекс Тадж-Махал был вычерчен на решётке, разделённой на более мелкие решётки. |
| Talos includes grid search for Keras. hyperopt, also via hyperas and hyperopt-sklearn, are Python packages which include random search. scikit-learn is a Python package which includes random search. | Talos включает поиск по решётке для пакета Keras. hyperopt через hyperas и hyperopt-sklearn - это пакеты на языке Python, которые включают случайный поиск. scikit-learn - это пакет на языке Python, включающий случайный поиск. |
| The traditional way of performing hyperparameter optimization has been grid search, or a parameter sweep, which is simply an exhaustive searching through a manually specified subset of the hyperparameter space of a learning algorithm. | Традиционным методом осуществления оптимизации гиперпарамеров является поиск по решётке (или вариация параметров), который просто делает полный перебор по заданному вручную подмножеству пространства гиперпараметров обучающего алгоритма. |
| I'll have Henry run a trace of the region, check for anomalies in the local power grid pattern. | Я скажу Генри, чтобы отследил регион. проверил на аномалии. в местной энергосистеме. |
| At the port of Umm Qasr, the salvage of 19 wrecks has been completed to facilitate traffic flow, and the port has been connected to the electricity grid. | В порту Умм-Каср завершен подъем 19 затонувших судов, что позволит увеличить транспортный поток, и порт подключен к энергосистеме. |
| If an agreement among the parties cannot be reached to re-link the local system to the national grid, it will be necessary to develop significant power generating capacity in the north. | Если между сторонами не удастся достигнуть договоренности о подключении местной системы к национальной энергосистеме, то в этом случае будет необходимо создавать значительные энергетические мощности на севере страны. |
| In certain countries and in some 30 states of the United States, distribution service providers are placed under a legal obligation to ensure the availability of interconnections enabling small-scale producers to sell their surplus electricity supply to the grid to offset their own consumption during other periods. | В некоторых странах и приблизительно в 30 штатах США на компании по продаже электроэнергии возложено имеющее юридическую силу обязательство обеспечивать наличие достаточного количества соединений, с тем чтобы мелкие производители могли продавать энергосистеме избыток электроэнергии для компенсации своего потребления в течение других периодов. |
| The turbine will be used to power the stadium, with the excess being sold to the National Grid. | Турбина будет использоваться для питания стадиона, а избыток, продаваться Единой энергосистеме. |
| The cost of PV remains at least 5 to 10 times that of grid electricity. | Себестоимость фотоэлектрической энергии по-прежнему, по крайней мере, в 5 - 10 раз выше затрат на производство сетевой электроэнергии. |
| Improve capabilities and methodologies to make informed assessments of optimal grid infrastructure coverage, expansion and reliability to serve local circumstances | Укреплять потенциал и совершенствовать методики в целях проведения информированных оценок оптимальной сферы охвата сетевой инфраструктуры, ее расширения и надежности в плане обеспечения обслуживания в условиях, существующих на местах |
| However, it was noted that this was not necessarily an "either/or" situation; a decentralized sector with a focus on rural areas, which ran in parallel with the centralized grid system, could bring faster and more cost-effective economic development in developing countries. | Вместе с тем было отмечено, что дело необязательно сводится к варианту "или/или"; децентрализованный сектор, ориентированный на сельские районы, параллельно с децентрализованной сетевой системой может обеспечить более быстрое и более эффективное с точки зрения затрат экономическое развитие в развивающихся странах. |
| He illustrated it with the example of State Grid Corporation of China's system and questions the future of the 765 kV systems in the USA. | Он проиллюстрировал это на примере Государственной сетевой корпорации в Китае, а также будущих перспектив 765-киловольтных передающих систем в США. |
| For example, the provision of modern energy access and basic ICT services in one smart grid package would contribute to energy-saving efficiencies for sustainable development. | Например, объединение современных видов доступа к энергоснабжению и базовых услуг в области ИКТ в один сетевой смарт-пакет будет способствовать энергосберегающей эффективности для устойчивого развития. |
| Production and dissemination of grid data since the 1970 Census in Finland | Подготовка и представление в Финляндии сеточных данных со времени проведения переписи 1970 года |
| (e) Release of census data by grids can be a promising way of promoting the use of grid data; | е) публикация переписных данных с использованием сеток может являться перспективным способом поощрения использования сеточных данных; |
| Most of the grid data are disseminated in two ways: grid-based data are produced and maintained for ready-made products or produced for custom-made services ordered by individual customers. | Большая часть сеточных данных имеет два вида применения: такие данные готовятся и хранятся для использования либо в стандартных продуктах, либо в специальных продуктах, заказываемых отдельными клиентами. |
| There are also some resellers of the statistical Grid Database, mainly GIS software vendors, but at the moment their input is quite minor. | Существуют также предприятия, перепродающие информацию из базы сеточных данных, главным образом продавцы программного обеспечения ГИС, однако на сегодняшний день их вклад нельзя назвать существенным. |
| While learning new perspectives and methods in understanding and handling the grid data, SORS initiated the establishment of a national hierarchical grid system in 2008. | Изучая новые горизонты и методы анализа и использования сеточных данных, СУРС приступила в 2008 году к созданию национальной иерархической системы сеток. |
| We built a new grid for programs and users. | Мы создали новую систему для программ и пользователей. |
| At one point or another, we have all asked how our peoples could benefit from globalization and wondered how our nations could be better plugged into the global economic grid. | На том или ином этапе все мы задавались вопросом о том, какую пользу могут извлечь наши народы из глобализации и как можно включить наши страны в общую экономическую систему. |
| In that sense, the professional militaries of each country were free to use their own system of grid coordinates. | Так что в этом смысле военные специалисты каждой страны, разумеется, по-прежнему вольны использовать свою собственную систему координат. |
| Grid card and OTP tokens are one-time password mechanics, this means that the end-user is provided with a password that can only be used once and it changes at a given interval of time. | Матричная карта и ключи для одноразовых паролей представляют собой систему с одноразовым паролем, когда конечному пользователю выдается пароль, который может быть задействован только один раз и который меняется через установленный интервал времени. |
| By projecting pixel boundaries or four corners on the image plane onto the ground coordinate system where the grid cells were generated, the relationship between pixel and grid could be exactly and explicitly represented. | Путем проектирования границ или четырех углов пикселя на плоскости изображения на наземную систему координат, создающую координатную сетку, можно получить точную и ясную взаимосвязь между пикселем и координатной сеткой. |
| Basement corridor, northside, grid 36. | Подвальный коридор по северной стороне, квадрат 36. |
| The relevant sensitive ecosystems normally cover a smaller area than a 50 km or 150 km EMEP grid square. | Соответствующие чувствительные экосистемы обычно занимают площадь меньшую, чем квадрат сетки ЕМЕП со сторонами 50 км или 150 км. |
| In order to combine the spatial database with the statistical crop information, the agricultural map was overlaid with data sets showing the distribution of country boundaries, distribution of European NUTS level II areas and the EMEP 50 km x 50 km grid using unique condition modelling. | Чтобы объединить базу пространственных данных со статистической информацией об урожайности, сельскохозяйственная карта была совмещена с наборами данных, показывающих распределение национальных границ, распределения европейских регионов уровня NUTS II и квадрат сетки ЕМЕП размером 50 х 50 км с использованием моделирования при единых условиях. |
| Such area shall be defined by the contractor in the form of sub-blocks comprising one or more cells of a grid as provided by the Authority, provided that the aggregate size of such sub-blocks shall not exceed the equivalent of 25 polymetallic sulphide blocks. | Такой район определяется контрактором в форме подблоков, составляющих один или более квадрат координатной сетки, как предусмотрено Органом, при том условии, что совокупный размер таких подблоков не превышает площади, эквивалентной 25 блокам полиметаллических сульфидов. |
| New twenty is map forty-four, grid g-george-ten. | Новое место, 44-ая карта, квадрат джи (джордж) 10. |
| Betty Burke is a cadet and receptionist at Grid Battleforce. | Бетти Берк - служащая в приемной Grid Battleforce. |
| SLinCA@Home collaborates with: Partners in FP7 EU projects: DEGISCO EDGeS Volunteer communities participating in distributed computing: 'Ukraine' Distributed Computing team Professional communities of experts in distributed computing: International Desktop Grid Federation (IDGF). | SLinCA@Home сотрудничает с партнерами в проектах FP7 ЕС: проект DEGISCO проект EDGeS сообществами волонтёров, участвующих в распределенных вычислениях: команда распределенных вычислений «Украина» профессиональными сообществами экспертов в области распределенных вычислений: Международная федерация настольных гридов (International Desktop Grid Federation - IDGF). |
| The first commercially available tablet-type portable computer was the GRiDPad from GRiD Systems, released in September 1989. | Первым, находящимся в открытой продаже, планшетным компьютером был GRiDPad от GRiD Systems, выпущенный в сентябре 1989. |
| The poster presentation was awarded the "Best Poster of the Cracow Grid Workshop'10" prize. | Представленный стенд был отмечен наградой «За лучший стендовый доклад Сгасош Grid Workshop'09». |
| Set sometime in the future, a secret agency in the city of Coral Harbor known as Grid Battleforce combines a newly-discovered substance called "Morph-X" with animal DNA to create a new team of Power Rangers known as the Beast Morphers. | Созданное когда-то в будущем, секретное агентство в городе Корал-Харбор, известное как Grid Battleforce, объединяет недавно открытое вещество под названием «Морф-Х» с ДНК животных, чтобы создать новую команду Могучих Рейнджеров, известную как Звериные Морферы. |