Each year, the Greenland Gender Equality Council adopted focus areas for its activities. |
Каждый год Гренландский совет по вопросам гендерного равенства утверждает главные области для своей деятельности. |
Kangerlussuaq hosted the Greenland Space Science Symposium in May 2007. |
Кангерлуссуак также провел Гренландский симпозиум космических наук в мае 2007 года. |
However, he failed to understand why the Covenant had not been translated into the language of Greenland. |
При этом г-ну Прадо Вальехо не понятно, почему Пакт не был переведен на гренландский язык. |
These include in particular the Ministry of Foreign Affairs of Denmark, the Danish Institute for Human Rights, the Arctic Council and the Greenland Council for Human Rights. |
К ним, в частности, относятся Министерство иностранных дел Дании, Датский институт по правам, Арктический совет и Гренландский совет по правам человека. |
The principal difference between the two codes lay in the provisions relating to sanctions: whereas the Danish Code stipulated a maximum and, sometimes, minimum sentence for each offence, the Greenland code did not set such limits but provided a general list of applicable penalties. |
Основное различие между двумя кодексами связано с положениями, касающимися санкций: в то время как датский кодекс предусматривает для каждого правонарушения максимальную и иногда минимальную меру наказания, гренландский кодекс не устанавливает таких пределов, а приводит общий перечень применимых санкций. |
Yvon Czonka, University of Greenland |
Ивон Чонка, Гренландский университет |
Upaluk Poppel, University of Greenland |
Упалук Поппель, Гренландский университет |
Laura Westergaard-Nielsen, University of Greenland |
Лаура Вестергор-Нильсен, Гренландский университет |
It connects the Greenland ice sheet to the Arctic Ocean at 81º10' north latitude, near Hans Island. |
Он соединяет Гренландский ледяной щит с Северным Ледовитым океаном вблизи 81-го градуса северной широты. |
Usually an "NP" station begins operations in April and continues for two or three years until the ice floe reaches the Greenland Sea. |
Очередная станция «Северный полюс» начинает работу обычно в апреле и работает от 2 до 3 лет, пока льдина не выйдет в Гренландский пролив. |
However, the two largest "marine" protected areas are Greenland National Park (972,000 km2) which is largely terrestrial and the Great Barrier Reef Marine Park (344,800 km2) which is predominantly marine in character. |
Тем не менее самыми крупными «морскими» заповедниками являются Гренландский национальный парк (972000 кв. км), в который входит, главным образом, суша, и морской парк «Большой Барьерный риф» (344800 кв. км), который является преимущественно морским. |
The Greenland Language Secretariat and Greenland Language Council are responsible for language retention and development, and the Language Center is responsible for language training together with other educational facilities. |
Гренландский секретариат по вопросам языка и Гренландский совет по вопросам языка несут ответственность за сохранение и развитие языка, а Центр по вопросам языка отвечает за языковую подготовку вместе с другими образовательными учреждениями. |
In 1973, an internal Greenland Home Rule Committee was set up for the purpose of considering the possibility of establishing a Home Rule Arrangement within the framework of the unity of the Realm. |
В 1973 году для изучения возможности получения автономии в рамках единого Королевства был создан гренландский внутренний комитет по вопросу об автономии. |
Greenland, in cooperation with the Inuit Circumpolar Council, published a translation of the Declaration into Greenlandic and Danish. |
Гренландия в сотрудничестве с Циркумполярным советом инуитов опубликовала перевод Декларации на гренландский и датский языки. |
With self-government, Greenlandic has also become the official language in Greenland. |
В результате самоопределения гренландский язык стал официальным языком Гренландии. |
The rigsdaler was the currency of Greenland until 1874. |
Гренландский ригсдалер - денежная единица Гренландии до 1874 года. |
At the moment, the Convention has not been translated into Greenlandic, the indigenous language of Greenland. |
На данный момент текст Конвенции не переведен на гренландский язык, являющийся языком коренного населения Гренландии. |
Many United Nations international days were celebrated in Greenland, and all the major human rights treaties had been translated into Greenlandic. |
В Гренландии отмечаются многие международные дни Организации Объединенных Наций и все основные договоры в области прав человека переведены на гренландский язык. |
Greenlandic is the main language of the 54,000 Greenlanders living in Greenland, which is, like the Faroe Islands, a self-governing territory of the Kingdom. |
Гренландский язык является основным разговорным языком 54 тысяч инуитов, проживающих в Гренландии, являющейся, как и Фарерские острова, самоуправляемой территорией. |
Until 2009, it had also been one of two official languages of Greenland (alongside Greenlandic). |
До 1 июля 2009 гренландский был одним из двух официальных языков Гренландии (второй - датский). |
The language is of vital importance and the Home Rule Act proclaims Greenlandic to be the principal language in Greenland. |
В этой связи особо важное значение имеет язык, поэтому Закон о самоуправлении провозглашает гренландский язык основным языком Гренландии. |
The Commission on Greenland's Judicial System was due to hold its final session in the second half of 2002 and its report, which would be translated into Greenlandic, would be submitted in 2003. |
Во второй половине 2002 года ожидается проведение заключительной сессии Комиссии по судебной системе Гренландии, и ее доклад, после перевода на гренландский язык, будет представлен в 2003 году. |
The reason behind giving children from the Faeroe Islands and Greenland a right to mother tongue tuition is to ensure the mobility of Danish citizens within the Danish commonwealth which includes areas where Greenlandic and Faroese are official languages as well as areas where Danish is the official language. |
Предоставление детям с Фарерских островов и Гренландии права обучаться на родном языке призвано обеспечить мобильность граждан Дании в пределах территории Датского содружества, которое включает как регионы, где официальными языками являются гренландский и фарерский, так и регионы, где официальным языком является датский. |
Mr. CALITZAY, referring to the Inuit in Greenland, asked whether Greenlandic and Inuit were one and the same language and, if not, what status the Inuit language had and what measures were taken to protect and promote it. |
Г-н КАЛИ ЦАЙ, обращаясь к теме инуитов в Гренландии, спрашивает, является ли гренландский и инуитский одним и тем же языком, а если нет, то каков статус инуитского языка и какие меры принимаются для его защиты и пропаганды. |
Greenlandic shall be the official language of Greenland. |
Официальным языком Гренландии является гренландский. |