The representatives of various ethnic communities were forced to flee during the 1992-1993 war, since most non-Georgian minorities living in Abkhazia (Armenians, Russians, Ukrainians, Greeks, Turks and others) had fought alongside the Abkhaz community against the aggressors. | Представители различных этнических общин были вынуждены бежать во время войны 1992-1993 годов, так как большинство негрузинских меньшинств Абхазии (армяне, русские, украинцы, греки, турки и др.) объединились с абхазами в их борьбе против агрессоров. |
Hubris the Greeks call it. | Греки говорили "спесь". |
JF: They didn't think we had souls even, the Greeks. | ДФ: Греки даже думали, что у нас и души-то нет. |
Many ancient cultures, including the ancient Egyptians and ancient Greeks, used specially selected mold and plant materials and extracts to treat infections. | Многие древние культуры, в том числе древние египтяне и греки, использовали плесень и некоторые растения для лечения инфекций, так как те содержали антибиотики. |
Sources state that the "new" church, as it was called in the people, served the religious needs of Greeks, Aromanians and Serbs who share the same religion, who gave contributions for its maintenance. | Источники указывают, что «новую» церковь, как ее стали называть среди народа, использовали для религиозных целей единоверные греки, цинцары и сербы, которые вносили взносы на её содержание. |
Make the Greeks accountable for the promises they made. | Заставить греков отвечать за свои слова. |
To his critics he replied, "I would rather have Bohemund as a neighbor than the King of the Greeks!". | Критикам он заявил: «Я предпочитаю иметь соседом Боэмунда, чем короля греков!». |
Maybe the Greeks never existed. | Твоих греков, может, вообще никогда не было. |
The Greeks are full of them. | У греков их много. |
Dice have been recovered from Egyptian tombs, while the Chinese, Japanese, Greeks and Romans all were known to play games of skill and chance for amusement as early as 2300 B.C. | При раскопках египестких захоронений были обнаружены первые следы игры в Кости. А среди Китайцев, Японцев, Греков и Римлян азарнтые игры были уже популярны 2300 лет назад. |
Many scholars therefore believed that Cyprus was settled by Mycenaean Greeks by the end of the Bronze Age. | Таким образом, многие специалисты считают, что Кипр был населён микенскими греками к концу бронзового века. |
Stari Grad (Pharos) was founded by Ionian Greeks from island Paros, 385.year B.C. | Стари Град (Фарос) был основан ионическими греками с острова Фарос в 385 году до н.э. |
Contraceptive techniques used by the Greeks are not as well known as those of the Romans. | Противозачаточные средства, используемые греками, не так хорошо известны, как у римлян. |
Some aliens married to Greeks either assist their husband in his enterprise or have small enterprises of their own. | Некоторые иностранки, состоящие в браке с греками, помогают своим мужьям в их работе или сами открывают мелкие предприятия. |
At the end of 1830, the library, which Moustoxydis named the National Library, had 1,018 volumes of printed books, which had been collected from Greeks and philhellenes. | В конце 1830 года библиотека, которую Мустоксидис назвал Национальной библиотекой, уже имела 1018 томов печатных книг, собранных или греками или филэллинами. |
The community founded a Greek school, awarding scholarships for higher studies to young Greeks from the Peloponnese, Epirus, Chios or Smyrna. | Община основала греческую школу, предоставляла стипендии для получения высшего образования молодым грекам из Пелопоннеса, Эпира, Хиоса или Смирны. |
Yet, during the past two centuries this has not prevented them from fearing the Russians, patronizing the Bulgarians, and envying the Greeks. | Однако, на протяжении последних двух столетий это не мешало им бояться русских, покровительствовать болгарам и завидовать грекам. |
Russia helps Greeks in finding national independence and formation of the national state and actively involves the Greek element on again got grounds in the south of empire. | Россия помогает грекам в обретении национальной независимости и формировании национального государства и активно привлекает греческий элемент на вновь приобретенные земли на юге империи. |
I'm quite sure - uses to the Greeks! | Я уверена - поможем Грекам. |
(door closes) Those statues were on their way back to the Greeks, who so generously allowed us to display them here. | Те статуи уже были на пути обратно к грекам, которые так щедро позволили показывать их здесь. |
The second of these games, against Greece was forfeited by the Greeks, who had travel problems. | Но и вторая игра против Греции не состоялась, так как у греков возникли проблемы в пути. |
And there was a big movement to free Greece, led by Greeks, but also by some Britons, notably Lord Byron, who died there. | Тогда существовало большое движение за освобождение Греции, возглавляемое греками, а также несколькими британцами, в частности лордом Байроном, который погиб там. |
A promising future: they draw the attention of the new generation of Greeks, support its bonds with the motherland, and thus reinforce the foundations for the preservation and dissemination of the Greek language, the Greek culture, and the new dynamic developments of Greece worldwide; | многообещающее будущее: эта деятельность привлекает внимание молодого поколения греков, поддерживает их связи с родиной и тем самым укрепляет основу для сохранения и распространения греческого языка, греческой культуры и облика новой динамичной Греции во всем мире; |
The culture - no doubt - and the soul, but basically the first keeps us a live as Greeks during the centuries for away from Greece. | Культура - без сомнения - душа народа и именно она сохраняет нас греками на протяжении многих веков жизни вдали от Греции. |
In 1939, she was commissioned with the decoration of the interior of the Greek pavilion at the New York's World Fair, which she did with gigantic collages expressing in an extremely selective manner the physical similarities between ancient and modern Greeks. | В 1939 году она была послана в Нью-Йорк декорировать павильон Греции на Всемирной выставке, что она выполнила, установив гигантские фото-коллажи, подчёркивая тождество внешнего облика древних и современных греков. |
Some, student group complained about Greeks being the only students in the ticket lottery so. | Так себе, кучка студентов жалуется на Греческую систему будучи единственными участниками в этой лотерее. |
Has it occurred to you that all the girls you like hate the Greeks? | Ты замечал, что все девушки которые тебе нравятся ненавидят Греческую систему? |
Why would you discuss the exclusively-Greek ticket lottery with the head of a group that hates Greeks? | Почему ты обсуждаешь эксклюзивную Лотерею Грик С главой общества которое ненавидит Греческую систему? |
The Greeks and Slovaks, we'll see later. | О греках и словаках подумаем позже. |
He accepted the census information provided in response to his question about Bulgarians and Greeks. | Он также принимает к сведению данные переписи населения, представленные в качестве ответа на его вопрос о болгарах и греках. |
We've read all the Greeks. | Мы читали всё о греках. |
The brochure added to the disc tells much about the ensemble itself and the Greeks who live on the territory of Ukraine in general - you will have the chance to read everything by yourselves. | Брошюра, прилагаемая к диску, достаточно говорит и о самом ансамбле, и о греках на территории Украины вообще - так что уж сами почитаете. |
And plays about the Greeks, where they have to pluck out their eyes... because they married their mothers by mistake. | И пьесы о греках, которым выкололи глаза, ...потому что они поженились на своих матерях по ошибке. |
This idea was heavily supported by Pierre de Coubertin, the founder of the modern Olympics, as well as by the Greeks. | Эту идею поддержал Пьер де Кубертен, основатель современных Олимпийских Игр, так же как и её греческие организаторы. |
Later Greeks accounts writes about Shapur's invasion of Syria, where he destroyed everything except important religious sanctuaries of the cities. | Позже греческие хроники писали, что во время своего вторжения в Сирию, Шапур уничтожал всё, кроме важных святилищ. |
That month she joined the French squadron of six pre-dreadnoughts assigned to prevent any interference by the Greeks with Allied operations on the Salonica front. | Вскоре после этого он был включен в состав отряда из шести броненосцев, направленных в греческие воды дабы предупредить любые попытки греческого флота вмешаться в действия на Салоникском Фронте. |
The force deployment will be as follows: in the North, the Spanish troops; the French and Danish in Durres; Austrians, Greeks, Italians and Turks in the central area; and in the South, Italians, Greeks and Romanians. | Силы будут развернуты следующим образом: на севере испанские войска; французские и датские войска в Дурресе; турецкие, греческие, австрийские и итальянские войска в центральном районе, а итальянские, греческие и румынские войска на юге. |
By the 1920s there were established Greek fishing and trading communities in the trading cities of Luapula and Katanga, where the Greeks plied the river trade of the Congo, ranging as far as Zambia where many settled. | К 1920-м годам были созданы греческие рыбацкие и торговые общины в городах Луапула и Катанга, откуда корабли плыли по реке Конго в Замбию для торговли, там многие и поселились. |
That partly explained why Greeks had become so sensitive about freedom of speech and of the press. | Это, в частности, является одной из причин, по которым Греция сегодня настолько чувствительно относится к свободе средств массовой информации и свободе выражения мнений. |
This is a recipe for continuing political problems, as the Greeks would always consider the interest rate too high, while Germany would consider it too low (at least relative to market rates). | Это является рецептом создания продолжающихся политических проблем, так как Греция всегда будет считать процентные ставки слишком высокими, а Германия слишком низкими (по крайней мере, по сравнению с рыночными ставками). |
Since the earthquakes, Greeks and Turks are using every opportunity to explore their newly found neighbours, and to come together, meet, exchange experiences and make up for lost time. | После землетрясений Греция и Турция пользуются любой возможностью для развития совсем недавно обретенных добрососедских отношений для проведения встреч, обмена опытом, стремясь наверстать упущенное время. |
Greece belongs to the Greeks and Christians! | Греция принадлежит грекам и христианам. |
So there you are: a Greek veto on Macedonia's national aspirations until it has chosen a name that does not make the Greeks shiver in fear of aggression from the north. | И вот теперь Греция налагает вето на национальные интересы Македонии до тех пор, пока она на подберёт себе названия, которое не будет вызывать у греков страх перед агрессией с севера. |