Английский - русский
Перевод слова Grapes

Перевод grapes с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Виноград (примеров 348)
I couldn't get grapes so I got a melon. Я не смог достать виноград, поэтому принёс дыню.
'. If you were going to compare them to fruit - big grapes, kiwi fruit, a walnut? Если бы ты сравнивал их с фруктами, они как... большой виноград, киви, грецкий орех?
The meeting revised the proposed new text for the Standard for Dried Grapes on the basis of the outcome of discussions which had taken place during informal working group sessions. Участники сессии рассмотрели предложенный новый текст стандарта на сушеный виноград на основе итогов обсуждений, которые состоялись в рамках заседания неофициальной рабочей группы.
At its thirtieth session the Codex Alimentarius Commission (Rome, July 2007) had adopted the draft Codex Standard for Table Grapes, which was harmonized with the corresponding quality provisions of the UNECE Standard. Тридцатая сессия Комиссии Кодекса Алиментариус (Рим, июль 2007 года) приняла проект стандарта Кодекса на столовый виноград, который согласуется с соответствующими положениями стандарта ЕЭК ООН, касающимися качества.
See, the first time they distill the grapes, it comes out as this basically undrinkable wine. Когда виноград перегоняют в первый раз, получается практически непригодное вино.
Больше примеров...
Винограда (примеров 232)
These wines would usually be produced from grapes affected by noble rot. Эти вина обычно изготавливались из винограда, поражённого благородной гнилью.
Already in the 16th century, Spanish settlers in Chile and Peru began producing aguardiente distilled from fermented grapes. Уже в XVI веке испанские поселенцы в Чили и Перу начали производить агуардиенте, перегнанный из ферментированного винограда.
Come on kids, go and pick some grapes over there. Давайте детки, пойдите и соберите немного винограда там.
this wine is pressed out of grapes - это вино сделано из винограда -
Wine, verjuice (the juice of unripe grapes or fruits) vinegar and the juices of various fruits, especially those with tart flavors, were almost universal and a hallmark of late medieval cooking. Вино, вержус (сок незрелого винограда или фруктов), уксус и сок разных фруктов, особенно с терпким вкусом, это почти универсальная и отличительная черта кухни позднего Средневековья.
Больше примеров...
Виноградом (примеров 41)
I'll build your temples on all the five continents and crown your images with grapes. Я построю вам храмы на всех пяти материках и увенчаю ваши изображения виноградом.
Well, I'm asking you if it's edible because it certainly smells of grapes. Вообще-то я спрашиваю, съедобна ли она, потому что от неё определённо пахнет виноградом.
Everybody's grabbing a drink, and watching your ex-girlfriend feed Neal grapes, Все разобрали напитки, и смотрим, как твоя бывшая кормит Нила виноградом,
Lucy gets dressed up like a gypsy, and then she jumps into the vat of grapes, so Ricky won't find out. Люси одевается бродягой и прыгает в чан с виноградом, чтобы Рики не узнал.
The old farmhouse, and the vineyard and the grapes? Как, старый дом с виноградником, виноградом и всем-всем прочим?
Больше примеров...
Виноградины (примеров 19)
Sometimes, we all eat grapes, to celebrate the future, and to remember those days when we met and were happy. Порой, мы все едим виноградины, чтобы отмечать судьбу, и чтобы вспоминать те дни, когда мы встретились и были счастливы.
They developed into grapes, and now at the end of April, they're almost the size of apples. Потом стали как виноградины, а сейчас, в конце апреля... уже почти размером с яблоко.
Grapes... capture tiny amounts of carbon-14, a radioactive isotope that occurs naturally from cosmic Rays. Виноградины... поглощают крошечные частички карбона-14, радиоактивного изотопа который образуется естественно из космических лучей.
Again, same choice; they can play it safe for always getting two grapes every single time, or they can take a risky bet and choose between one and three. Опять, тот же выбор; они могут не рисковать и всегда получать две виноградины, но могут и рискнуть, имея шанс получить либо одну, либо три.
These are three grapes; the monkey's really psyched for this. Вот три виноградины; обезьян очень радует их вид.
Больше примеров...
Винограду (примеров 16)
Abundant winter rain and much sunshine in the summer helps the grapes ripen easily. Обильные зимние дожди и достаток солнечного света летом помогает винограду быстро созревать.
The delegation of the Joint FAO/WHO Food Standards Programme reported that no new document was yet available from the Codex working group on table grapes, which was led by Chile. Делегация Совместной программы ФАО/ВОЗ по продовольственным стандартам сообщила, что от возглавляемой Чили рабочей группы Кодекса по столовому винограду еще не поступило никаких новых документов.
These proposals had also been suggested to the Codex Working Group on Table Grapes as complementary to a more general proposal by the Working Group that was circulated to countries for comments and consideration at the September 2006 meeting of the Codex Committee on Fresh Fruits and Vegetables. Эти предложения были также представлены Рабочей группе Кодекса по столовому винограду в дополнение к более общему предложению Рабочей группы, которое было распространено среди стран для представления замечаний и рассмотрения на совещании Комитета Кодекса по свежим фруктам и овощам в сентябре 2006 года.
Mild spring and summer temperatures, with warm autumn days and cool nights allow the grapes to ripen slowly on the vine, resulting in maximum varietal flavour development. Мягкая весна, теплые зимы и умеренные осени с легким понижением температуры ночью позволяют винограду медленно созревать на лозе, что приводит к максимальному развитию сортового вкуса.
In relation to the ongoing work on apples and maturity requirements/minimum bunch weight for table grapes, the representative of the Joint FAO/WHO Food Standards Programme informed delegations that the working groups on apples and table grapes would hold meetings in early February 2006 in Chile. Что касается текущей деятельности по яблокам и требованиям к зрелости/ минимальному весу грозди столового винограда, то представитель Совместной программы ФАО/ВОЗ по стандартам на пищевые продукты проинформировала делегации о том, что Рабочая группа по яблокам и столовому винограду проведет совещания в начале февраля 2006 года в Чили.
Больше примеров...
Винограде (примеров 13)
Stick in on the grapes. Подожди, я весь в винограде.
Those are all found in grapes. Всё это содержится в винограде.
Regarding the moisture content of dried grapes two different options (Option A and Option B) were proposed at the 59th session of the Specialized Section on DDP. Что касается содержания влаги в сушеном винограде, то на пятьдесят девятой сессии Специализированной секции по разработке стандартов на сухие и сушеные продукты были предложены два различных варианта (вариант А и вариант В).
And Recioto is a natural sweet wine that arrives in those cases when the dried grapes gained too much sugar and it remains in the wine even after the fermentation is over. А Речото - это натуральное десертное вино, и получается оно в тех случаях, когда в подвяленном винограде оказалось уж слишком много сахара, и он остаётся в вине даже после окончания ферментации.
Moisture content The dried grapes shall have a moisture content of not less than 13% and not more than: 31% for Malaga Muscatel type, 23% for seed-bearing varieties and 18% for seedless varieties and currants. Содержание влаги в сушеном винограде должно составлять не менее 13% и не более: 31% для сушеного винограда "Малага Мускатель", 23% для сушеного винограда изюмных разновидностей и 18% для сушеного винограда кишмишных и коринковых разновидностей.
Больше примеров...
Виноградин (примеров 8)
She's a genius, but just don't hand her an odd number of grapes. Она гениальна, но не давай ей нечетное количество виноградин.
At midnight, you eat 12 grapes, you make 12 wishes, one for each month of the year. В полночь нужно съесть 12 виноградин и загадать 12 желаний, по одному на каждый месяц.
Do you mind feeding me a couple of grapes? Вы не дадите мне несколько виноградин?
And the countdown now begins, and all you gentlemen have to eat the 12 grapes. Начинается отсчёт, и вам, господа, нужно съесть 12 виноградин
I need a price check on two grapes. Мне нужна стоимость 2 виноградин.
Больше примеров...
Виноградинки (примеров 6)
Not as fun as the night we blew up grapes in the microwave. Не такой забавный, как та ночь, когда мы взорвали виноградинки в микроволновке.
I brought you a housewarming gift... glass grapes! Я принесла вам подарок в честь новоселья... стеклянные виноградинки!
Why do they cut grapes for 8- year-olds? А зачем они виноградинки для восьмилеток режут?
It was only two grapes! Но я же всего две виноградинки!
The thing made her look like a pixy stick smuggling volleyballs smuggling grapes smuggling craisins. И выглядела в нем, как сладкая соломка, провозящая контрабандой волейбольные мячи, провозящие виноградинки, провозящие изюминки.
Больше примеров...
Виноградинами (примеров 3)
You say you came in with 12 grapes, and now you've only got six. Вы сказали, что пришли сюда с 12тью виноградинами, а сейчас у вас только 6.
Many, many people live their whole lives with grapes in their brains, and never even know it. Огромное множество людей всю свою жизнь живут с виноградинами в мозгу и даже не знают об этом.
As far as Fabienne's gaze wandered she saw vines with firm grapes. Взгляд Фабьены блуждал... Она увидела спелую лозу с крупными виноградинами...
Больше примеров...
Сортов (примеров 26)
Company's founder Luigi Di Majo from the very beginning was the follower of the local grapes and his son Alessio, the present head of the family Di Majo, continues in his father's manner. Основатель компании Луиджи Ди Майо (Luigi Di Majo) с самого начала был приверженцем местных сортов винограда, и его сын Алессио (Alessio), нынешний глава семьи Di Majo, продолжает в том же духе.
According to National Institution of Vine and Wine inhabitants of Florest, Falesti, Riscani and Rezina regions are also interested in planting new vineyards. They sign contracts for buying planting stocks of table grapes which are frost proof and disease resistant. По данным НИВИВ, интерес к закладке новых виноградников проявляют и жители Флорештского, Фалештского, Рышканского и Резинского районов, которые заключают договоры с институтом на закупку больших партий саженцев столовых сортов отечественной селекции, устойчивых к морозам и болезням.
Capstems are not considered a defect in "unstemmed" Malaga Muscatel type grapes. Undeveloped Berries Наличие плодоножек не считается дефектом в случае сушеного винограда сортов Малага мускатель, ягоды которого не отделяются от гребней.
Such a process does not only increase the microbial activity and the crystallization, it also does not preserve the characteristic of "intact" which according to the "minumum requirements", each class of dried grapes is subjected to. Подобный процесс не только приводит к повышению микробной активности и кристаллизации, но и не обеспечивает соответствия продукта одному из "минимальных требований", которым должен отвечать сушеный виноград всех сортов, а именно требованию о том, что он должен быть "неповрежденным".
Then it was discovered that rose bushes are more vulnerable than grapes. Он атакует виноград самых известных сортов.
Больше примеров...
Виноградной лозы (примеров 5)
From goats to grapes. От молочной козы до виноградной лозы.
Most of them suffered from severe skin problems such as burning sensations and cheeks swollen to the size of baseballs from overexposure to Dormex, a chemical used to speed up the growth of grapes. Большинство из них страдают острой формой кожного раздражения, как, например, сильное жжение и одутловатость, подчас до размеров бейсбольного мяча, что обусловлено контактом с "Дормекс" в высокой концентрации, химикатом, используемым для ускорения роста виноградной лозы.
For each vintage, the CIVC rated the villages of the area based on the quality of their grapes and vineyards. Каждый год после сбора урожая комитет CIVC составляет рейтинг коммун района на основе качества их виноградной лозы.
They start to transform the grapes on the 1985 and currently they produce an average of 60.000,00 bottles of wines each year. С/х Предприятие DEGIORGIS SERGIO, общеизвестное в области выращивания виноградной лозы, в 1985-м году начало переработку собственного винограда и в настоящее время выпускает около 60.000 бутылок вина.
There was a sprig of grapes under her body. Около нее нашли кусок виноградной лозы.
Больше примеров...
Виноградниками (примеров 4)
Wonderful green fields, and they grow apples and grapes. С чудесными зелёными полями, яблонями и виноградниками.
The value of one dunum of grapes planted in the Hebron area is $2,800. Стоимость одного дунама земли, занятой виноградниками, в районе Хеврона, составляет 2800 долл. США.
The care of the vineyard and the low production for Ha, are the main objective of the firm, because they believe that the quality of the grapes is the most important thing to obtain a wine of high quality. Главной целью Предприятия является уход за виноградниками и низкий урожай с гектара, поскольку мы считаем, что для получения вина высокого качества самым важным элементом является качество винограда.
There are many more factors that determine the difference between wines, and that result in wines produced in the same area and made from the same grapes being distinctly different from one another. В Африке виноградники появились в середине XVII века. Калифорния и Австралия были засажены виноградниками в конце XVIII века, а Новая Зеландия получила свои первые виноградные лозы несколькими десятилетиями позже.
Больше примеров...
Виноградника (примеров 5)
In fact, it's one of the top five vintages in the history of grapes. По сути, это один из пяти высших урожаев за историю виноградника.
When the time came to gather the grapes, he sent a slave to the tenants, to receive from them his share of the harvest. и в свое время он послал к виноградарям раба, чтобы они дали ему плодов из виноградника;
The severe winter did not allow reaching a record-breaking yield of table grapes in the amount of 500 thousand tons,... Constimax S.R.L. продаёт плантацию виноградника, общей площадью 6 ha: 5 ha...
The Nebbiolo and Barbera grapes come from the 16-hectare (40-acre) vineyard Cascina Francia in Serralunga d'Alba, entirely owned by the Giacomo Conterno estate. Виноград Неббайоло и Барбера произрастает на 16 гектарах виноградника Cascina Francia в Serralunga d'Alba, который полностью принадлежит Джакомо Контерно.
A third of it is planted with vines, mostly Sangiovese, Cabernet, Merlot and Syrah, grapes here ripen two weeks before the Chianti holdings. На одной трети виноградника высажены главным образом лозы Sangiovese, Cabernet, Merlot and Syrahб виноград здесь созревает за две недели до сбора Кьянти.
Больше примеров...
Ягодки (примеров 1)
Больше примеров...
Гребни (примеров 2)
You are not de-stemming those grapes. Вы не уберете эти гребни.
You are not de-stemming those grapes. Вы не станете удалять гребни.
Больше примеров...