Английский - русский
Перевод слова Grandchildren

Перевод grandchildren с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Внуков (примеров 391)
Along the way, I got married, had six children and 10 grandchildren. В пути я поженился, у меня родилось шестеро детей и 10 внуков».
Many senior citizens are responsible for their grandchildren at a time when they are little able to provide for their own economic needs. На многих пожилых людях лежит ответственность за воспитание внуков, в то время как они практически не имеют возможностей для удовлетворения своих экономических потребностей.
They are the grandmothers who raise multiple grandchildren when their own health and stamina are waning. Это - бабушки, которые воспитывают нескольких внуков, когда их собственное здоровье и физические силы покидают их.
The older persons face a challenge of raising their orphaned grandchildren with very little understanding of the issues impacting on the children (youth) as well as the demands of society today. Пожилым лицам приходится решать проблемы воспитания своих осиротевших внуков в условиях, при которых они почти не имеют представления о проблемах, оказывающих воздействие на детей (молодежь), а также о требованиях современного общества.
By contrast, a breadth-first search will never reach the grandchildren, as it seeks to exhaust the children first. Для контраста, поиск в ширину никогда не доберётся до внуков, поскольку он должен перебрать сначала всех детей (1-го уровня).
Больше примеров...
Внуки (примеров 192)
The men in this room may not live to see sunrise, but our grandchildren will survive. Люди в этой комнате могут не дожить до рассвета, но наши внуки выживут.
the relatives - children, grandchildren, and great-grandchildren - in deep mourning. родственники в глубоком трауре, - дети, внуки и правнуки.
You know, he spent his life desperately working towards this dream of making it big, making his mark on the world, but the true legacy that we leave is our children... and our grandchildren. Знаете, он прожил жизнь, отчаянно работая на достижение своей большой мечты, чтобы оставить свой след в мире, но настоящее наследие, оставленное нами это наши дети... и наши внуки.
In their turn, children, sisters, brothers, grandchildren of the deceased provider, acquire the right to the pension, irrespective of their age, if they have been disabled prior to reaching the age of 18. В свою очередь дети, сестры, братья, внуки скончавшегося кормильца получают право на пенсию независимо от возраста, если они стали инвалидами до достижения 18-летнего возраста.
(c) Grandchildren and great-grandchildren, who have either lost or been abandoned by their father and mother; с) внуки и правнуки, оставшиеся без отца и матери или брошенные ими;
Больше примеров...
Внукам (примеров 99)
You would open it, your eyes would fill with tears, We would tell the story to our grandchildren, but now... Ты бы открыла его, твои глаза наполнились бы слезами, мы могли бы рассказать эту историю своим внукам, но сейчас...
It is gift for giving him job and place to stay and for allowing him to be with grandchildren. Это подарок за то, что вы дали ему ночлег и работу. А также доступ к внукам.
And there was definitely a seven and a five in the registration because I have grandchildren of seven and five. И на номере определенно были цифры 7 и 5, моим внукам 7 и 5.
"Alice told herself that one day, when she would be an old woman with the heart of a child, she would be regaling her enchanted grandchildren with all those extraodinary tales." "Алиса подумала, что в один прекрасный день, когда она станет совсем старой но, все же, сохранит сердце ребенка, она обязательно расскажет своим внукам все эти необыкновенные истории."
In January 2011, the Gender Equity in Indian Registration Act came into force, ensuring that eligible grandchildren of women who lost their status under the Indian Act as a result of marrying non-status men are now entitled to registration. В январе 2011 года вступил в силу Закон о гендерном равенстве в отношении регистрации индейцев, согласно которому внукам женщин, утратившим свой статус индейцев в соответствии с Индейским актом в результате вступления в брак с мужчинами, не имеющими статуса индейцев, гарантируется право на регистрацию.
Больше примеров...
Внуками (примеров 115)
An old man sat surrounded by his grandchildren. Старик сидел, окружённый своими внуками.
What will I do with so many grandchildren? Что мне делать со столькими внуками?
In many parts of the world, older women, already living in difficult circumstances, are assuming the responsibility of taking care of adult children living with HIV/AIDS and orphaned grandchildren. Во многих районах мира пожилые женщины, уже живущие в трудных условиях, берут на себя обязанности по уходу за взрослыми детьми, больными ВИЧ/СПИДом, и осиротевшими внуками.
People in their twenties could borrow money to buy a house, start a family, and go on holiday, paying the money back when they are in their fifties and would much rather stay at home and enjoy their grandchildren. Люди, которым сегодня за двадцать, могли бы взять взаймы деньги, чтобы купить дом, создать семью, поехать в отпуск, и выплатить долг тогда, когда им будет за пятьдесят и они предпочтут находиться дома с детьми и внуками.
Oftentimes, despite lower income levels, older persons may be the main providers for the household and the primary caregivers, including for the care of grandchildren and other members of the family. Зачастую, несмотря на более низкий уровень доходов, пожилые люди являются основным источником поступлений в домашних хозяйствах и на них лежит основное бремя ухода за нуждающимися в помощи, в том числе за внуками и другими членами семьи.
Больше примеров...
Внуках (примеров 34)
Well, I don't like your unemployed genes in my grandchildren, Jerry, but life is made of little concessions. Ну а мне не нравятся твои безработные гены в моих внуках, Джерри, но жизнь состоит из маленьких уступков.
I'm desperate for grandchildren. я отча€нно нуждаюсь во внуках.
Have you ever written to her about your grandchildren? Вы пишете ей о внуках?
I didn't want to be one of those oldsters who invade us by bus, boat and charter, discovering the world when all they can talk about is grandchildren, varicose veins and rheumatism. Я не хочу быть одним из тех стариков, которые отправляются на своих машинах, катерах и чартерах путешествовать по миру, при этом говоря только о внуках, варикозном расширение вен и ревматизме.
[Ben] She's survived by her son, Christopher, her grandchildren, and of course... ahh... by her beloved husband of 65 years, Она живет в своем сыне, Кристофере, в своих внуках и, конечно в своем любимом мужем все эти 65 лет,
Больше примеров...
Внука (примеров 19)
I have two grandchildren from Christine's sister. У меня два внука от сестры Кристин.
She does know that we have two grandchildren? Она знает, что у нас два внука?
President of Hensley Financial Services since 1992, married to Christine since 1976... two adult children, three grandchildren, patron of the arts. Президент "Финансовых услуг Хенсли" с 1992, женат на Кристине с 1976... Двое взрослых детей, три внука, покровитель искусств.
Almost every day CH receives more than thousand of calls where children of varied age ask for help or simply want to have a talk, rarely those are adults who would like to comprehend their children or grandchildren. Почти каждый день на ТД звонят свыше тысяче людей - это и дети разных возрастов, которые просят о помощи или просто хотят поговорить, и - изредка - также какой-нибудь взрослый, который хочет понять своего ребенка или внука.
It's called grandchildren. Внука, запомни уже.
Больше примеров...
Правнуков (примеров 19)
Vietoris was survived by his six daughters, 17 grandchildren, and 30 great-grandchildren. Вьеториса пережили его 6 дочерей, 17 внуков и 30 правнуков.
He was survived by son Ellsworth, three grandchildren and four great-grandchildren. У него остался сын Эллсворт, три внука и четверо правнуков.
We got four children, seven grandchildren, two great-grandchildren... У нас четверо детей, семеро внуков, двое правнуков
They left behind five children (Mark, Greg, Gloria, David, and Barry) and twenty grandchildren. Было пять детей (Марк, Грег, Глория, Дэвид и Барри), двадцать внуков и пять правнуков.
While executing a portrait we use only high-quality materials and in the condition of a good care they will gladden your grandchildren and grand- grandchildren for a long time. При работе над портретами мы используем только высококачественные материалы и при особом уходе портрет будет существовать бесконечно долго и радовать Ваших внуков и правнуков.
Больше примеров...
Внучат (примеров 4)
In the story, two grandmothers brought their grandchildren to a tree, and themselves began to gossip on different topics. По сюжету две бабуси привели своих внучат на ёлку, а сами стали судачить на разные темы.
I hope you'll be happy together and you'll make me lots and lots of grandchildren. Надеюсь, ты будешь счастлив с моей дочерью, и вы подарите мне много-много внучат.
And so I'm hoping that - pretty soon - not too soon - but pretty soon I'll have a lot of grandchildren to love and spoil. И я также надеюсь, что очень скоро... совсем скоро у меня будет много внучат, которых я разбалую.
Mother, I'm wondering if you wouldn't mind having a visit from your two marvelous grandchildren. Мама, я задаюсь вопросом, не возражала бы ты повидать... двух своих чудесных внучат?
Больше примеров...
Внучек (примеров 4)
At least one of his grandchildren, Cordula Witte, attended his Nobel Prize reception as there is a picture of the two of them happily dancing. Одна из его внучек, Кордула Витте, присутствовала на вручении ему Нобелевской премии, и существует фотография, где они двое радостно танцуют.
They had three daughters: Daphne, Victoria and Melissa, as well as eight grandchildren and ten great-grandchildren. От этого брака остались трое дочерей: Дафна, Виктория и Мелисса, а также 8 внуков и внучек и 10 правнуков и правнучек.
Here, dear adults, your dearest sons and daughters, grandchildren, siblings will have a wonderful opportunity to focus their violent energies in a proper manner! Здесь, уважаемые взрослые, у ваших любимых сыновей и дочек, внуков и внучек, братиков и сестричек будет возможность направить свою кипучую энергию в нужное русло!
In some countries, numbers of "skip generation households", that is households consisting of grandparent(s) and one or more grandchild(ren), but where no inter-generational parent (that is the parent of those grandchildren) is present, are considerable. В некоторых странах имеется значительное число домашних хозяйств с пропущенным поколением, т.е. домашних хозяйств, состоящих из одной/одного или более бабушек и дедушек и одного или более внуков и внучек, но без межпоколенческих родителей, т.е. родителей внуков.
Больше примеров...
Правнуки (примеров 9)
The world is expecting us to make poverty history, to turn poverty into something our great grandchildren will read about, but not really understand. Мир ожидает от нас, что мы сделаем нищету историей, обратим ее в нечто, о чем наши правнуки будут узнавать из книг, а не из реальной жизни.
That is, your kids, grandchildren, great-grandchildren. Это ваши дети, внуки, правнуки.
the relatives - children, grandchildren, and great-grandchildren - in deep mourning. родственники в глубоком трауре, - дети, внуки и правнуки.
is in your hands, that not only I, but my children, and grandchildren will bless your memory and reverence you as a saint... находится в ваших руках; что не только я, но дети мои, внуки и правнуки благословят вашу память и будут её чтить, как святыню...
(c) Grandchildren and great-grandchildren, who have either lost or been abandoned by their father and mother; с) внуки и правнуки, оставшиеся без отца и матери или брошенные ими;
Больше примеров...