Английский - русский
Перевод слова Grandchildren

Перевод grandchildren с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Внуков (примеров 391)
After all these years since she saw her grandchildren on Caladan. После всех этих лет, с тех пор, как она увидела внуков на Каладае.
These provisions shall similarly be applied to grandparents and grandchildren. Аналогичные положения распространяются на бабушек и дедушек и их внуков.
It is not reasonable for Lane to think that she will raise my grandchildren as heathens while I stand by and do nothing. Не разумно Лейн полагать что она вырастит моих внуков как язычников, пока я буду стоять рядом и ничего не делать.
For example, some very high-risk impacts of climate change are likely not to fall on our children or grandchildren, but would affect persons born perhaps 5, or 10 or 20 generations hence. Например, некоторые весьма опасные последствия изменения климата вряд ли затронут наших детей и внуков, но, возможно, скажутся на тех, кто родится через 5, 10 или 20 поколений.
Skipped-generation households consisting of grandparents and grandchildren are common in many developing countries. Семьи с «пропущенным поколением», состоящие из бабушек и дедушек и их внуков, распространены во многих развивающихся странах.
Больше примеров...
Внуки (примеров 192)
Emmett, gray-haired, by my side, surrounded by our grandchildren. Седовласый Эммет рядом со мной... А вокруг играют, наши внуки.
And what's more precious to a grampa than his grandchildren? А что дороже деду, чем его внуки?
Grandmothers and Grandchildren: Living Arrangements and Relationships of Orphaned Children in Lesotho (forthcoming) Бабушки и внуки: организация жизни и родственные связи детей-сирот в Лесото (публикация ожидается).
They also created rules for registration providing that after two successive generations of parenting with a non-Indian the grandchildren would not be entitled to registration. Ими также определены правила регистрации, предусматривающие, что внуки, родившиеся после двух последующих поколений, установивших брачные связи с лицами неиндейского происхождения, не будут иметь права на такую регистрацию.
The casualties of our failure to do so will be future generations of flood victims in Asia and China, farmers in drought-hit Russia and Africa, and everyone's grandchildren, like my five, with whom I have spent this summer. Потери от нашей неспособности сделать это будут нести наши будущие поколения жертв наводнений в Азии и Китае, фермеры в засушливой России и Африке, а также внуки каждого из нас, как и мои пятеро, с которыми я провел лето в этом году.
Больше примеров...
Внукам (примеров 99)
Grandmothers love to give their stuff to their grandchildren. Бабушки любят отдавать свои вещи внукам.
Prove to your grandchildren that you were a part of this incredible event. Докажите своим внукам, что Вы были частью этого невероятного события.
More vivid in people's minds are the stories they will one day tell their grandchildren about their travails and their economic heroism. Более отчётливо в своих мыслях люди представляют истории о тяжёлой работе и своём экономическом героизме, которые они однажды поведают своим внукам.
Maria told her grandchildren that her father taught her to be generous, even in times when she was in need herself. Мария позже рассказала своим внукам, что отец научил её быть щедрой даже тогда, когда сама нуждалась.
Sell it to your grandchildren. Продай его своим внукам.
Больше примеров...
Внуками (примеров 115)
Usually the grandmother has this role and she will take care of several grandchildren at once. Как правило, эту функцию выполняет бабушка, которая ухаживает одновременно за несколькими внуками.
Like I can picture us bragging about our grandchildren as we're boating down the seine. Например, я могу представить нас, как мы хвастаемся внуками, пока катаемся на лодке по Сене.
A retired CIA agent takes his grandchildren to Disneyland where, unbeknownst to him, his former enemies lie in wait. Агент ЦРУ в отставке едет с внуками в Диснейленд, где его тайно поджидают его старые враги со времён работы.
A notable finding concerns "skipped generation" households, an arrangement in which older persons reside with grandchildren but without children. Следует отметить данные, касающиеся семей с «отсутствующим поколением» - когда пожилые люди проживают со своими внуками, но без детей.
What would we do with grandchildren? Что нам делать с внуками?
Больше примеров...
Внуках (примеров 34)
Wondering who will take care of his grandchildren when he's gone. Хочет знать, кто позаботится о его внуках, когда его не станет.
I was like, What's your obsession with grandchildren? А я такой: "Откуда твоя помешанность на внуках?"
For instance, 48% of grandparents in Hong Kong reported that they are taking care of their grandchildren. Например, 48% бабушек и дедушек в Гонконге сообщили, что они заботятся о своих внуках.
That his legacy will live on through his children and his grandchildren. Что его наследство будет жить в его детях и его внуках.
Have you ever written to her about your grandchildren? Вы пишете ей о внуках?
Больше примеров...
Внука (примеров 19)
Victoria and Albert had 42 grandchildren, of whom 34 survived to adulthood. У Виктории и Альберта было 42 внука, 34 из которых дожили до взрослых лет.
He was survived by son Ellsworth, three grandchildren and four great-grandchildren. У него остался сын Эллсворт, три внука и четверо правнуков.
She does know that we have two grandchildren? Она знает, что у нас два внука?
She was survived by a brother Philippe, her two daughters Gabrielle and Jacqueline (1954-2011), two grandchildren, and her stepson, Michael. Художницу пережили брат Филипп, дочери Габриэль и Жаклин (1954-2011), два внука и пасынок Майкл.
I've got three little grandchildren, and every time I look at them and I think how we've harmed this beautiful planet since I was their age, I feel this desperation. У меня три маленьких внука, и каждый раз, когда я вижу их, я думаю о том, как изменилась наша прекрасная планета со времени моего детства, и прихожу в отчаяние.
Больше примеров...
Правнуков (примеров 19)
You could head into the future to visit your great grandchildren, perhaps even see their children's children. Вы могли бы направиться в будущее и навестить своих правнуков, возможно, даже увидеть детей их детей.
So when the children of our grandchildren's children ask us "Who were we," they'll find the answer carved into the granite poetry of our architecture. Так что, когда дети наших правнуков спросят нас "Кем вы были", они найдут ответ высеченным на граните поэзии нашей архитектуры.
It was reported that he had several dozen grandchildren and great-grandchildren. Сообщалось, что у него было несколько десятков внуков и правнуков.
He was survived by son Ellsworth, three grandchildren and four great-grandchildren. У него остался сын Эллсворт, три внука и четверо правнуков.
I have a wife, three children, seven grandchildren and various nieces and nephews. У меня есть жена, З детей, 7 правнуков... и куча племянниц и племянников.
Больше примеров...
Внучат (примеров 4)
In the story, two grandmothers brought their grandchildren to a tree, and themselves began to gossip on different topics. По сюжету две бабуси привели своих внучат на ёлку, а сами стали судачить на разные темы.
I hope you'll be happy together and you'll make me lots and lots of grandchildren. Надеюсь, ты будешь счастлив с моей дочерью, и вы подарите мне много-много внучат.
And so I'm hoping that - pretty soon - not too soon - but pretty soon I'll have a lot of grandchildren to love and spoil. И я также надеюсь, что очень скоро... совсем скоро у меня будет много внучат, которых я разбалую.
Mother, I'm wondering if you wouldn't mind having a visit from your two marvelous grandchildren. Мама, я задаюсь вопросом, не возражала бы ты повидать... двух своих чудесных внучат?
Больше примеров...
Внучек (примеров 4)
At least one of his grandchildren, Cordula Witte, attended his Nobel Prize reception as there is a picture of the two of them happily dancing. Одна из его внучек, Кордула Витте, присутствовала на вручении ему Нобелевской премии, и существует фотография, где они двое радостно танцуют.
They had three daughters: Daphne, Victoria and Melissa, as well as eight grandchildren and ten great-grandchildren. От этого брака остались трое дочерей: Дафна, Виктория и Мелисса, а также 8 внуков и внучек и 10 правнуков и правнучек.
Here, dear adults, your dearest sons and daughters, grandchildren, siblings will have a wonderful opportunity to focus their violent energies in a proper manner! Здесь, уважаемые взрослые, у ваших любимых сыновей и дочек, внуков и внучек, братиков и сестричек будет возможность направить свою кипучую энергию в нужное русло!
In some countries, numbers of "skip generation households", that is households consisting of grandparent(s) and one or more grandchild(ren), but where no inter-generational parent (that is the parent of those grandchildren) is present, are considerable. В некоторых странах имеется значительное число домашних хозяйств с пропущенным поколением, т.е. домашних хозяйств, состоящих из одной/одного или более бабушек и дедушек и одного или более внуков и внучек, но без межпоколенческих родителей, т.е. родителей внуков.
Больше примеров...
Правнуки (примеров 9)
The world is expecting us to make poverty history, to turn poverty into something our great grandchildren will read about, but not really understand. Мир ожидает от нас, что мы сделаем нищету историей, обратим ее в нечто, о чем наши правнуки будут узнавать из книг, а не из реальной жизни.
the relatives - children, grandchildren, and great-grandchildren - in deep mourning. родственники в глубоком трауре, - дети, внуки и правнуки.
is in your hands, that not only I, but my children, and grandchildren will bless your memory and reverence you as a saint... находится в ваших руках; что не только я, но дети мои, внуки и правнуки благословят вашу память и будут её чтить, как святыню...
Your kids, your grandchildren, your great-grandchildren! Ваши дети, внуки, правнуки!
Before he returns, you'll have grandchildren. Прежде чем он вернется, у тебя вырастут внуки, а может, и правнуки.
Больше примеров...