| The private sector, however, was responsible for ensuring that GPS applications became a practical and commercial reality. | В то же время за внедрение и коммерциализацию прикладных технологий ГПС отвечает частный сектор. |
| The Office of Aerospace continues to provide input and policy guidance on air traffic control technology developments, including the GPS. | Управление по вопросам аэрокосмической отрасли по-прежнему определяет направление и вносит вклад в развитие техники управления воздушным движением, включая ГПС. |
| The primary aim will be to implement a superstructure to the Global Positioning System (GPS) to improve its accuracy, reliability and accessibility. | Основная цель заключается в создании суперструктуры для Глобальной системы определения местоположения (ГПС) в целях улучшения ее точности, надежности и доступности. |
| The conference will encompass all aspects of geomatics including Geographic Information System (GIS), Global Positioning System (GPS) and remote sensing, from fundamental research to commercial applications. | В рамках конференции будут охвачены все аспекты геоматики, включая Географическую информационную систему (ГИС), Глобальную систему определения местоположения (ГПС) и дистанционное зондирование, начиная от фундаментальных исследований и кончая коммерческими прикладными технологиями. |
| Additional findings during the 2004 Census test held that in the large majority of sampled cases GPS was considered helpful for locating a followup household | Дополнительные результаты, полученные в ходе проверочной переписи 2004 года, показали, что в значительном большинстве выбранных случаев ГПС оказалась полезной для определения местонахождения домохозяйства, в котором проводился повторный опрос. |
| 12 GPS handheld systems (commercial quality, non-military) | 12 ручных систем ГСОК (коммерческого, а не военного типа) |
| In contrast, both the military and the civil users use the United States Transit and the Global Positioning System (GPS) satellites. | А в Соединенных Штатах и военные и гражданские потребители пользуются спутниками системы "Транзит" и Глобальной системы определения координат (ГСОК). |
| The Panel conducted a physical examination of the seized items and the vessel, interviewed the detained crew and analysed waypoint data retrieved from Global Positioning System (GPS) devices. | Группа провела физический досмотр изъятых предметов и судна, допросила задержанную команду и проанализировала информацию о маршруте, полученную с помощью приборов глобальной системы определения координат (ГСОК). |
| The aim of the paper was to study the statistical relevance of measuring cultivation parcels with GPS, with respect to the traditional method using compass and meter. | Цель этого документа заключалась в изучении статистической целесообразности измерения возделываемых участков с помощью ГСОК по сравнению с традиционным методом, предусматривающим использование компаса и землемера. |
| Additionally Border Guard is testing GPS system to detect illegal crossing of border. | Кроме того, Служба пограничной охраны в настоящее время проводит эксперимент по использованию Глобальной системы определения координат (ГСОК) для выявления случаев незаконного пересечения границы. |
| My internal GPS has been recalculating for a week. | Мой внутренний навигатор производил пересчёт неделю. |
| No, I had no trouble, I've got a GPS. | Нет доехал без проблем, у меня навигатор. |
| You know you have a GPS tracker on your cruiser. | Ты в курсе, что у тебя навигатор с обратной связью? |
| I... didn't mom give me a GPS for Christmas one year? | А разве мама не подарила мне на Рождество навигатор? |
| I should have brought the GPS. | Надо было взять навигатор. |
| The tracker in your tooth will supply us with audio and GPS. | Этот датчик передаёт координаты и звук. |
| Please select at least one image from which to remove GPS coordinates. | Выберите хотя бы одно изображение из списка, чтобы удалить координаты. |
| We need you to transmit the GPS coordinates again. | Нам нужно, чтобы ты снова прислал координаты |
| Just tell me what the GPS coordinates are for the Crown Vic. | Просто скажи мне координаты своей машины. |
| As an added safety feature, a built-in SOS panic button will send an emergency notification alert along with GPS coordinates of the user to a specified contact. | В качестве дополнительной функции безопасности, встроенная кнопка SOS может отправить предупреждение о чрезвычайной ситуации включая GPS координаты события. |
| I'm tracking you through the GPS in Shaw's phone. | Я слежу за тобой через Джи-Пи-Эс телефона Шо. |
| In a moving canister with no phone and no GPS, because the only window is sealed shut. | В передвижной канистре без телефона и Джи-Пи-Эс, потому что единственное окно замуровано. |
| And the GPS is broken again. | К тому же джи-пи-эс снова сломался. |
| This, GPS, everyone has 'em, in case the cars are stolen. | Это Джи-Пи-Эс. Это есть у всех на случай, если машину угонят. |
| It is the will, because GPS are y... | Увидите, мы из Джи-Пи-Эс, мы вас поимеем. |
| In conclusion there is no particular experience with GPS in rail freight in Hungary for the time being. | На данный момент ГСМ в секторе железнодорожных перевозок в Венгрии практически не используется. |
| The use of tools, such as environmental indicators, checklists, impact matrices, GIS, GPS and satellite images, will also be explored. | Также будет изучена возможность использования таких средств, как экологические показатели, перечни контрольных параметров, матрицы воздействия, ГИС, ГСМ и спутниковые изображения. |
| Mr. Buenneke first lauded all of the accomplishments that have come from outer space: telecommunications, global positioning systems (GPS) and weather forecasting, to name a few. | Г-н Бьюннеке вначале приветствовал все достижения, которые пришли к нам из космоса: телекоммуникации, глобальные системы местоопределения (ГСМ) и прогнозы погоды - вот лишь несколько. |
| Medium Earth orbit is designated from 1,500km to 36,000km and is mostly used for navigation constellations like the US Global Positioning System (GPS). | Средняя околоземная орбита выделяется в пределах от 1500 км до 36000 км, и используется она в основном для навигационных группировок, таких как Глобальная система местоопределения США (ГСМ). |
| Coding vehicles and their loads via GPS (Global Positioning Systems) would also make it possible to track them at any time. | Кодирование транспортных средств и перевозимых на них грузов через Глобальную систему местонахождения (ГСМ) также позволит в любое время прослеживать их местонахождение. |
| The global positioning system (GPS) provides a precise and low-cost technology for land surveying and the establishment of a geographic information system (GIS). | Точной и недорогой технологией для геодезической съемки и создания географических информационных систем (ГИС) является глобальная локализационная система (ГЛС). |
| The military use of full Global Positioning System (GPS) capabilities, however, remain unavailable to civilian users. | Вместе с тем, гражданские пользователи по-прежнему не имеют возможности использовать в военных целях возможности Глобальной локационной системы (ГЛС) в целом. |
| Processing and interpretation of geophysical data, such as those from the Global Positioning System (GPS) and precision-depth echo-sounding; | обработка и интерпретация геофизической информации, как-то данных глобальной локационной системы (ГЛС) и прецизионного эхолотирования; |
| Private surveying companies have developed very rapidly in Albania, currently providing services based on modern technology like geographical positioning systems (GPS) and digital mapping techniques. | В Албании быстро растет число частных землемерных компаний, которые предоставляют услуги на основе современной технологии, такой, как глобальные локализационные системы (ГЛС) и цифровые методы картографирования. |
| (c) GPS largely reduces the need for permanent reference points and, therefore, provides a significant cost reduction; | с) ГЛС позволяет значительно сократить потребность в постоянных опорных точках и, следовательно, существенно снизить расходы; |
| My home address is in the gps under "dacrib" 'cause we live on dacrib avenue. | В ДжиПиЭс мой домашний адрес значится как "Дакриб", потому что мы живем на улице Дакриб. |
| Should I plug it into the GPS, or...? | Я должен подключить Джипиэс или...? |
| We've set down in a field, GPS malfunctioned. | Мы сели на поле, ДжиПиЭс вышла из строя. |
| We've got GPS tracking on her mobile phone. | У неё на мобильном стоит ДжиПиЭс маяк. |
| She will find Miles, but we will never find her, not without a GPS. | Она найдет Майлза, а вот мы никогда не найдем ее, во всяком случае без ДжиПиЭс точно. |
| Discrepancies between the earlier survey and ground evidence were settled with the use of GPS equipment. | Несоответствие данных ранее проведенного обследования фактическому положению на местности было устранено с помощью приборов ГСК. |
| Monitoring teams are also in the habit of verifying the range of missiles during in-flight testing, using helicopters to record the GPS coordinates of their points of launching and landing. | Кроме того, группы наблюдения, как правило, проверяют дальность, сообщаемую по итогам полетных испытаний, сопоставляя координаты (ГСК) точки запуска и точки падения, причем для этого используются вертолеты. |
| This would apply to initial visits to presidential sites and would not be regarded as a precedent for future visits since UNSCOM asserts its rights to use GPS instrumentation as standard equipment. | Этот компромисс будет распространяться только на первоначальные посещения президентских объектов и не будет рассматриваться в качестве прецедента для будущих посещений, поскольку ЮНСКОМ отстаивает свое право на использование приборов ГСК в качестве стандартного оборудования. |
| No difficulties were encountered with regard to aerial photography or the use of GPS instruments. | Никаких проблем с аэрофотосъемкой или использованием приборов ГСК не возникло. |
| (c) A list of GPS coordinates for each presidential site; | с) список координат ГСК по каждому президентскому объекту; |
| The selection of GPs provided reflects the variety of initiatives being considered, developed and implemented across the region. | Представленная подборка примеров НП отражает различные рассматриваемые, разрабатываемые и осуществляемые в регионе инициативы. |
| Overall, 58 GPs were submitted by 21 countries and 2 intergovernmental organizations. | В общем и целом 21 страна и 2 межправительственные организации представили 58 примеров НП. |
| The full collection of GPs can be accessed online at: . | Полное собрание примеров НП доступно в Интернете по адресу: . |
| Identifying adequate funding for ESD remains challenging; yet several GPs achieved remarkable successes with very small budgets, suggesting that ingenuity, enthusiasm, and efficient use of limited resources can overcome financial pressures. | Проблемным остается поиск достаточного финансирования для ОУР, но, несмотря на это, в ряде примеров НП значительный успех был достигнут при очень небольшом бюджете, а это указывает на то, что с помощью находчивости и энтузиазма и при эффективном использовании ограниченных ресурсов можно преодолеть финансовые трудности. |
| This paper provides an analysis of trends and main lessons identified from the GPs. | В настоящем документе представлен анализ тенденций и основных извлеченных уроков на материале примеров НП. |
| I can check with oemc, see if there's a gps. | Могу проверить по базам, посмотреть есть ли Джи Пи Эс. |
| ~ Enter Grenoble on the GPS. | Вводи Гренобль в Джи Пи Эс. |
| He's dumped his Benz and our GPS device in a downtown garage. | Он бросил свой мерс, а с ним и наш Джи Пи Эс передатчик, в гараже в центре города. |
| What did we do before GPS? | Как мы только обходились без Джи Пи Эс? |
| So with the help of some biologists studying the fungus, I got some maps and some GPS coordinates and chartered a plane and started looking for the death rings, the circular patterns in which the fungus kills the trees. | Итак, с помощью биологов, изучающих грибки, я получила карты, координаты Джи Пи Эс, заказала билет на самолёт и стала искать смертельные круги, округлые структуры, которыми грибок убивает деревья. |
| If some system applications "crazy" and when resources should not ask, GPS suffers. | Если какие-то системные приложения "сумасшедшим" и, когда ресурсы не должны просить, GPS страдает. |
| The GPS data were processed by Australia, Japan, China, Indonesia and Malaysia. | Данные GPS обрабатывались в Австралии, Индонезии, Китае, Малайзии и Японии. |
| That system was further improved with the addition of a GPS terrain database and is now known as an enhanced ground proximity warning system (EGPWS). | В дальнейшем, к этим системам была добавлена база данных рельефа (terrain database), которая используется в сочетании с GPS, формируя систему второго поколения, Enhanced ground proximity warning system (EGPWS). |
| Within the scope of an agreement with Trimble Nokia has acquired not only the exclusive rights for the use of wireless services via GPS and Galileo, but may licence the use also further. | В рамках соглашения с Trimble Nokia приобрел не только исключительные права для использования беспроволочных служб через GPS и Галилео, а также дальше может лицензировать использование. |
| Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time stamps of the GPS can be converted to match the local time | Укажите часовой пояс из настроек камеры, когда производилась съёмка, чтобы эти данные вместе с данными GPS правильно преобразовывались в локальное время. |
| Walk-in Centres - which are intended to provide a complimentary service to that provided by GPs for the treatment of minor illness and encouragement of self-help. | Медицинские пункты, предназначенные для оказания помощи в дополнение к услугам, предоставляемым ВОП, с целью лечения легких недомоганий и поощрения самолечения. |
| Access to health care is detailed at Targets 28-30 of the Strategies Report - primary care (around 30,000 General Practitioners - GPs), hospital care (over 400 local hospitals), tertiary care and community services to meet special needs, respectively. | Подробная информация о доступе к медико-санитарной помощи содержится в показателях 2830 Доклада о стратегиях: первичная помощь (около 30000 врачей общей практики - ВОП), больничная помощь (свыше 400 местных больниц), высокоспециализированная помощь и специальные медицинские службы на местном уровне, соответственно. |
| The reforms were intended to strengthen access to and quality of primary health care, improve patient responsiveness through competition among GPs, and reduce reliance on specialists and hospital care by giving GPs a "gatekeeper" function. | Реформы были призваны расширить доступ к первичной медико-санитарной помощи и повысить ее качество, улучшить реагирование больных путем усиления конкуренции между ВОП и уменьшить зависимость от специалистов и стационарной помощи, наделив ВОП функцией "сторожей". |
| Contracts with GPs were held by County Public Health Directorates (CPHDs), terminating GPs' status as hospital employees. | Договоры с ВОП заключались уездными директоратами общественного здравоохранения (УДОЗ), что отменило статус ВОП как больничного персонала. |
| The system changed from the fixed allocation of patients to GPs according to residence to one with universal free choice of GP. | Эта система была изменена, и вместо жесткого закрепления пациентов за ВОП по месту жительства стала применяться система свободного выбора ВОП. |
| All systems - cameras, phones, the GPS in your car can track us. | Все системы - камеры, телефоны, маячок в машине могут нас засечь. |
| The M.O.'s always the same... they hit right after a cash delivery, and they know how to find the GPS card. | Схема всегда одна: они нападают сразу после завоза налички, и они знаю, как найти маячок. |
| You put a GPS on her? | Ты повесил на нее маячок? |
| The teller dropped a GPS pack. | Кассирша подбросила маячок в сумку. |
| Then a warehouse manager found a GPS unit lying on the ground at a loading dock in Ladner. | А потом охранник склада нашел маячок на погрузочной площадке в Лэднере. |