The Internet and mobile telecommunication systems are integral to GIS, such as GPS and remote sensing. | Интернет и системы мобильной связи составляют неотъемлемую часть ГИС, например ГПС и дистанционного зондирования. |
Each satellite determined its own position using the Global Positioning System (GPS). | Каждый спутник определяет свое местоположение с помощью Глобальной системы определения местоположения (ГПС). |
Commercial marine and aviation enterprises are using GPS to supplement or replace other means of navigation, and GPS systems for personal marine applications have been on the market for years. | Коммерческие морские и авиационные предприятия используют ГПС для дополнения или замещения других навигационных средств, и в течение ряда лет на рынок поступают системы ГПС для использования на частных морских судах. |
GPS cargo tracking systems that encrypt or authenticate the latitude and longitude information before relaying it back to headquarters do not solve the underlying problem that the original GPS satellite signals available to non-DoD users are not safe from spoofing. | Системы ГПС для отслеживания грузов, в которых зашифровывается или идентифицируется информация о широте и долготе до ее передачи обратно в штаб-квартиру, не решают основополагающую проблему незащищенности от фальсификации исходных спутниковых сигналов ГПС, доступных пользователям, не относящимся к министерству обороны. |
The Rail Safety and Standards Board (RSSB) has been looking at the qualities of GPS in an effort to appreciate its potential. | Совет по нормам безопасности на железнодорожном транспорте (СБЖТ) провел анализ преимуществ ГПС в целях оценки их потенциала. |
GPS, GIS and new mapping techniques will improve address listing and geospatial identification. | ГСОК, ГИС и новые методы картографирования повысят качество составляемых адресных списков и точность геотерриториальной привязки. |
Personal digital assistants and GPS were also successfully used in the Brazilian agricultural census. | Персональные цифровые секретари и ГСОК также успешно использовались при проведении сельскохозяйственной переписи в Бразилии. |
Pirates often now have Global Positioning Satellite (GPS) equipment and heavier weapons, including rocket-propelled grenades. | Теперь пираты часто имеют аппаратуру Глобальной системы определения координат (ГСОК), крупнокалиберное оружие, в том числе реактивные гранаты. |
Vessel navigation using trisponder, syledis, satellite sat nav, GPS, Radar and other conventional methods. | Судоходство с использованием высокоточных дальномеров, системы «Силедис», спутникового навигационного оборудования, ГСОК, радаров и обычного оборудования. |
The question about the benefit of surveys over GPS to engage and involve farmers was also raised. | Также был поднят вопрос о преимуществах проведения обследований по сравнению с использованием ГСОК, поскольку последняя не позволяет подключать к этой деятельности фермеров. |
No, I had no trouble, I've got a GPS. | Нет доехал без проблем, у меня навигатор. |
You know you have a GPS tracker on your cruiser. | Ты в курсе, что у тебя навигатор с обратной связью? |
Okay, well, the GPS in the family car has been disabled, so they're definitely in the wind. | Навигатор в машине отключен, так что они явно в бегах. |
I should have brought the GPS. | Надо было взять навигатор. |
And your GPS and E-ZPass will confirm that? | И ваш навигатор подтвердит? |
We need you to transmit the GPS coordinates again. | Нам нужно, чтобы ты снова прислал координаты |
Cell phone holds GPS coordinates like bread crumbs. | В телефоне хранятся координаты. |
UNHCR, in close collaboration with its field offices around the world, is maintaining a GIS database with GPS coordinates of refugee locations around the world. | УВКБ в тесном сотрудничестве со своими отделениями на местах в различных странах мира ведет базу данных ГИС, содержащую координаты GPS мест размещения беженцев в различных частях мира. |
GPS coordinates of the project are in the system used on sites Garmin GPS N45 45.891 E25 16.849. | GPS координаты проекта в системе используется на сайтах Garmin GPS N45 45,891 E25 16,849. |
During the Nonresponse Followup activities, enumerators can use the coordinates of each housing unit along with a GPS marker on the map denoting the user's current location, to locate households requiring enumeration. | В ходе личного опроса по адресам, с которых не поступило ответов, счетчики могут использовать координаты каждой жилой единицы вместе с засечкой ГПС на карте, обозначающей нынешнее местоположение пользователя, для определения местоположения домохозяйств, которые должен обойти счетчик. |
Fired up the GPS on one of his cellphones. | Взломал Джи-Пи-Эс в одном из его мобильников. |
Mr. Greg, GPS, please. | Пан Гжесь, джи-пи-эс, пожалуйста. |
All we have to do is affix this GPS tracking device to his car. | Надо только поставить джи-пи-эс трекер на его машину. |
They got technology out there, like the bears with a little GPS inside. | Ну, есть всякие технологии... Как медведи с датчиками Джи-Пи-Эс. |
What, that's someone else's GPS. | Это точно не мой Джи-Пи-Эс. |
There are no experiences in using the GPS system in railway freight transport in Slovenia. | В Словении в секторе железнодорожного грузового транспорта никаких экспериментов по использованию ГСМ не проводилось. |
Travellers advisory systems use real-time train location information generated by GPS receivers on locomotives and transmitted over digital data links to provide intercity passenger train and commuter train riders with expected arrival times of their trains. | В информационных системах для пассажиров используется информация о местонахождении поезда, поступающая в режиме реального времени с установленных на локомотивах приемников ГСМ и передаваемая через цифровые системы связи, для оповещения пассажиров междугородних и пригородных поездов об ожидаемом времени прибытия своих поездов. |
Medium Earth orbit is designated from 1,500km to 36,000km and is mostly used for navigation constellations like the US Global Positioning System (GPS). | Средняя околоземная орбита выделяется в пределах от 1500 км до 36000 км, и используется она в основном для навигационных группировок, таких как Глобальная система местоопределения США (ГСМ). |
Nationwide Differential GPS is an augmentation of the Global Positioning System that provides 1- to 3-meter positioning accuracy to receivers capable of receiving the differential correction signal. | Национальный дифференциал ГСМ является продолжением Глобальной системы местоопределения, которая выдает пользователям, способным принимать скорректированный дифференционный сигнал, информацию о местоположении с точностью 1-3 м. |
Several papers indicated that with GPS now providing accurate positioning data, and advanced computer systems able to handle large digital databases, it was possible to improve navigation safety as ship navigation moved into the digital environment. | В нескольких докладах отмечалось, что благодаря получению точных данных о местоположении с помощью ГСМ и использованию новейших вычислительных систем, способных обрабатывать большие базы цифровых данных, можно улучшить безопасность навигации, поскольку она теперь обеспечивается множеством цифровых данных. |
It is suggested that Global Positioning Systems (GPS) are necessary during data collection to accomplish this task and require a considerable investment by countries. | Предполагается, что для выполнения этой задачи необходимо в ходе сбора данных использовать Глобальные локализационные системы (ГЛС), требующие от стран значительных инвестиций. |
Processing and interpretation of geophysical data, such as those from the Global Positioning System (GPS) and precision-depth echo-sounding; | обработка и интерпретация геофизической информации, как-то данных глобальной локационной системы (ГЛС) и прецизионного эхолотирования; |
(b) GPS is considered to be a cheap, accurate and fast method, in particular for the maintenance of cadastral maps and for establishing reference points for traditional surveying; | Ь) ГЛС считается недорогостоящим, точным и оперативным методом, в частности для ведения кадастровых карт и создания опорных точек для традиционной съемки; |
Private surveying companies have developed very rapidly in Albania, currently providing services based on modern technology like geographical positioning systems (GPS) and digital mapping techniques. | В Албании быстро растет число частных землемерных компаний, которые предоставляют услуги на основе современной технологии, такой, как глобальные локализационные системы (ГЛС) и цифровые методы картографирования. |
The use of point samples is finding increasing interest with some of the difficulties in positioning points being removed by GPS satellites (Global Positioning System) and the prospect of the coming reduction in pixel size making pixel/point matching possible. | Использование точечных выборок вызывает растущий интерес, при этом некоторые трудности, связанные с определением положения точек, решаются с помощью спутников ГЛС (Глобальная локализационная система), а возможное сокращение размера распознаваемого элемента изображения позволяет добиться соответствия между элементами изображений и выбранными точками. |
My home address is in the gps under "dacrib" 'cause we live on dacrib avenue. | В ДжиПиЭс мой домашний адрес значится как "Дакриб", потому что мы живем на улице Дакриб. |
They disabled the GPS, and the security codes could have been used by dozens of our employees. | Они отключили ДжиПиЭс. А коды безопасности могли использоваться дюжинами наших сотрудников. |
Should I plug it into the GPS, or...? | Я должен подключить Джипиэс или...? |
We've set down in a field, GPS malfunctioned. | Мы сели на поле, ДжиПиЭс вышла из строя. |
She will find Miles, but we will never find her, not without a GPS. | Она найдет Майлза, а вот мы никогда не найдем ее, во всяком случае без ДжиПиЭс точно. |
Discrepancies between the earlier survey and ground evidence were settled with the use of GPS equipment. | Несоответствие данных ранее проведенного обследования фактическому положению на местности было устранено с помощью приборов ГСК. |
Monitoring teams are also in the habit of verifying the range of missiles during in-flight testing, using helicopters to record the GPS coordinates of their points of launching and landing. | Кроме того, группы наблюдения, как правило, проверяют дальность, сообщаемую по итогам полетных испытаний, сопоставляя координаты (ГСК) точки запуска и точки падения, причем для этого используются вертолеты. |
This would apply to initial visits to presidential sites and would not be regarded as a precedent for future visits since UNSCOM asserts its rights to use GPS instrumentation as standard equipment. | Этот компромисс будет распространяться только на первоначальные посещения президентских объектов и не будет рассматриваться в качестве прецедента для будущих посещений, поскольку ЮНСКОМ отстаивает свое право на использование приборов ГСК в качестве стандартного оборудования. |
No difficulties were encountered with regard to aerial photography or the use of GPS instruments. | Никаких проблем с аэрофотосъемкой или использованием приборов ГСК не возникло. |
(c) A list of GPS coordinates for each presidential site; | с) список координат ГСК по каждому президентскому объекту; |
The selection of GPs provided reflects the variety of initiatives being considered, developed and implemented across the region. | Представленная подборка примеров НП отражает различные рассматриваемые, разрабатываемые и осуществляемые в регионе инициативы. |
Overall, 58 GPs were submitted by 21 countries and 2 intergovernmental organizations. | В общем и целом 21 страна и 2 межправительственные организации представили 58 примеров НП. |
The full collection of GPs can be accessed online at: . | Полное собрание примеров НП доступно в Интернете по адресу: . |
Identifying adequate funding for ESD remains challenging; yet several GPs achieved remarkable successes with very small budgets, suggesting that ingenuity, enthusiasm, and efficient use of limited resources can overcome financial pressures. | Проблемным остается поиск достаточного финансирования для ОУР, но, несмотря на это, в ряде примеров НП значительный успех был достигнут при очень небольшом бюджете, а это указывает на то, что с помощью находчивости и энтузиазма и при эффективном использовании ограниченных ресурсов можно преодолеть финансовые трудности. |
While one of the main goals of the current collection of GPs was to identify how ESD can be used to promote sustainable consumption patterns, most of the examples provided by the countries identify the sustainability of ESD initiatives itself as a major challenge. | В то время как одной из основных целей данной подборки примеров НП было выяснение того, как ОУР может использоваться для поощрения устойчивых моделей потребления, в большинстве примеров, представленных странами, серьезной проблемой предстает обеспечение устойчивости самих инициатив ОУР. |
I can check with oemc, see if there's a gps. | Могу проверить по базам, посмотреть есть ли Джи Пи Эс. |
He's dumped his Benz and our GPS device in a downtown garage. | Он бросил свой мерс, а с ним и наш Джи Пи Эс передатчик, в гараже в центре города. |
What did we do before GPS? | Как мы только обходились без Джи Пи Эс? |
I have a GPS, okay? | Возьми мой Джи Пи Эс. |
So with the help of some biologists studying the fungus, I got some maps and some GPS coordinates and chartered a plane and started looking for the death rings, the circular patterns in which the fungus kills the trees. | Итак, с помощью биологов, изучающих грибки, я получила карты, координаты Джи Пи Эс, заказала билет на самолёт и стала искать смертельные круги, округлые структуры, которыми грибок убивает деревья. |
The density of the Lithuanian National GPS Network is 1 point per 5 km2. | Плотность литовской национальной сети GPS составляет одну станцию на пять квадратных километров. |
The GPS timing signal was also fed into the ADC card, allowing for very precise acquisition of data. | На карту АЦП подается также синхронизирующий сигнал GPS, что обеспечивает высокоточный прием данных. |
Bluetooth GPS receiver is a compact device which is capable of receiving navigational signals from the Global Positioning System (GPS). The receiver converts this information into real time geographic location, velocity direction and magnitude information and very accurate time. | Bluetooth GPS приемник представляет собой компактное устройство, предназначенные для обработки передаваемых спутниками глобальной системы позиционирования (Global Position Sysytem) навигационных сигналов и определения в реальном времени координат местоположения, скорости, направления движения и точного времени. |
VHF radio transceiver with DSC, 2 portable VHF radio transceivers, radar transponder, compass, GPS indicator, echo sounder. | Радиостанция УКВ с ЦИВ, две носимых радиостанции УКВ, радиолокационный ответчик, путевой магнитный компас, GPS, эхолот. |
While GPS solved simple problems such as the Towers of Hanoi that could be sufficiently formalized, it could not solve any real-world problems because search was easily lost in the combinatorial explosion. | Хотя GPS была способна решать простые задачи, как например головоломку о ханойских башнях, она не могла справиться со многими реальными задачами, поскольку поиск цепи решения приводил к комбинаторному взрыву числа промежуточных шагов. |
Walk-in Centres - which are intended to provide a complimentary service to that provided by GPs for the treatment of minor illness and encouragement of self-help. | Медицинские пункты, предназначенные для оказания помощи в дополнение к услугам, предоставляемым ВОП, с целью лечения легких недомоганий и поощрения самолечения. |
Every year there are some 250 million GP consultations and some six million people visit a pharmacy every day. GPs remain the backbone of the health service, but the role of primary care is expanding. | Ежегодно ВОП принимает около 250 млн. пациентов, и каждый день около 6 млн. ВОП остаются основой службы здравоохранения, но роль первичной медико-санитарной помощи возрастает. |
The reforms were intended to strengthen access to and quality of primary health care, improve patient responsiveness through competition among GPs, and reduce reliance on specialists and hospital care by giving GPs a "gatekeeper" function. | Реформы были призваны расширить доступ к первичной медико-санитарной помощи и повысить ее качество, улучшить реагирование больных путем усиления конкуренции между ВОП и уменьшить зависимость от специалистов и стационарной помощи, наделив ВОП функцией "сторожей". |
Contracts with GPs were held by County Public Health Directorates (CPHDs), terminating GPs' status as hospital employees. | Договоры с ВОП заключались уездными директоратами общественного здравоохранения (УДОЗ), что отменило статус ВОП как больничного персонала. |
These are teams of GPs and community nurses covering populations of around 100,000. | В эти группы и трасты входят ВОП и участковые медицинские сестры, обслуживающие около 100000 человек. |
All systems - cameras, phones, the GPS in your car can track us. | Все системы - камеры, телефоны, маячок в машине могут нас засечь. |
The money Kate delivered, she slipped a GPS transponder into the bag. | Помимо денег, которые отдала Кейт, она оставила маячок в сумке. |
The M.O.'s always the same... they hit right after a cash delivery, and they know how to find the GPS card. | Схема всегда одна: они нападают сразу после завоза налички, и они знаю, как найти маячок. |
You put a GPS on her? | Ты повесил на нее маячок? |
Then a warehouse manager found a GPS unit lying on the ground at a loading dock in Ladner. | А потом охранник склада нашел маячок на погрузочной площадке в Лэднере. |