| Plot location is registered with a GPS and marked on the map | Местоположение участка регистрируется с помощью ГПС и отмечается на карте |
| In 1998 and beyond, FAO envisages the increasing use of GPS in surveys and the integration of remote sensing data into GIS-based land resource information systems. | В 1998 году и в последующие годы ФАО планирует расширить использование ГПС при проведении обследований, а также обеспечить интеграцию данных дистанционного зондирования в информационную систему о земельных ресурсах, основанную на ГИС. |
| A first step in the programme was the development of the European geostationary navigation overlay service, a European regional augmentation to GPS and the Global Orbiting Navigation Satellite System (GLONASS) of the Russian Federation. | Первым шагом в рамках этой программы является создание Европейской геостационарной дополнительной навигационной службы, которая дополнит ГПС и российскую Глобальную навигационную спутниковую систему (ГЛОНАСС). |
| The Public Prosecution Service's new GPS registration system makes it possible to register criminal offences with a discriminatory element (e.g. an assault committed with a discriminatory motive). | Новая система регистрации ГПС, применяемая Государственной прокуратурой, предусматривает возможность регистрации уголовных преступлений с элементом дискриминации (например, нападение, мотивом для которого послужила дискриминация). |
| SUNSAT would also carry the global positioning system (GPS) navigational receiver of the National Aeronautics and Space Administration (NASA) and a set of laser reflectors for precise positioning experiments. | На спутнике САНСЕТ будет также смонтирован навигационный приемник глобальной системы определения местоположения (ГПС) Национального управления по аэронавтике и исследованию космического пространства (НАСА) и комплект отражателей для проведения экспериментов по точному определению местоположения с помощью лазера. |
| New patrol vehicles have been received and are being fitted with VHF/HF and GPS systems. | Были получены новые патрульные машины, которые в настоящее время оснащаются системами ОВЧ/ВЧ и ГСОК. |
| It was noted that a number of the techniques employed, in particular GPS, produced valuable results and also achieved a degree of technology transfer for participating members, particularly in the developing countries that participated. | Было отмечено, что благодаря ряду примененных методов, в частности ГСОК, были достигнуты весьма положительные результаты и в определенной степени была обеспечена также передача технологий участникам, особенно участникам из числа развивающихся стран. |
| The representative of ICAO stressed the importance of integrating graphics, such as weather information, airport data and moving maps, with GPS. | Представитель ИКАО подчеркнул важное значение интеграции графических данных, таких, как информация о погодных условиях, данные об аэропортах и карты передвижения, с данными ГСОК. |
| The paper concludes that because the GPS methods are globally cheaper than the traditional method using compass and meter, the use of GPS60 is strongly recommended to reduce the costs of the agricultural surveys. | В документе делается вывод о том, что методы с использованием ГСОК в целом являются менее дорогостоящими по сравнению с традиционным методом, предусматривающим использование компаса и землемера, и поэтому настоятельно рекомендуется использовать «ГСОК60» для сокращения расходов на проведение сельскохозяйственных обследований. |
| Also, in relation to the preparation of a joint Moroccan and Spanish series of Global Positioning System (GPS) observations conducted on both shores, the geodesic network was restored on the south shore and it was surveyed using GPS measurements. | Кроме этого, в рамках подготовки совместной мароккано-испанской кампании по проведению на обоих берегах Гибралтарского пролива наблюдений с помощью Глобальной системы определения координат на южном берегу была восстановлена геодезическая сеть и была проведена ее выверка с помощью ГСОК. |
| I turned on the GPS so you could follow me - | Я включил навигатор, так что вы могли последовать за мной. |
| The GPS was fine before. | Раньше навигатор работал нормально. |
| My GPS isn't working. | Мой навигатор не работает. |
| GPS. Sat phones. | Навигатор, спутниковая связь. |
| If I have a GPS and a camera in my car, I have a prettyprecise idea of where I am and how fast I'm going. | Если у меня в машине установлен навигатор и камера, я точнознаю, где нахожусь и с какой скоростью двигаюсь. |
| The tracker in your tooth will supply us with audio and GPS. | Этот датчик передаёт координаты и звук. |
| We need you to transmit the GPS coordinates again. | Нам нужно, чтобы ты снова прислал координаты |
| Some of the documents that had been left behind included the GPS locations of the diamond deposits, which could very well explain how parties later found the exact location of primary sites. | Некоторые из оставленных документов включали координаты алмазных месторождений по глобальной системе местоопределения, что вполне может объяснить то, насколько быстро стороны впоследствии обнаружили точное местонахождение главных районов добычи. |
| 1 Fix quality (0 = invalid, 1 = GPS fix, 2 = DGPS fix (This field can have any valid value.) | 1 Свойства координаты (0 = недействительно, 1 = координата ГПС, 2 = координата ДГПС. (В этом поле может указываться любое действительное значение.) |
| GPS coordinates of the project are in the system used on sites Garmin GPS N45 45.891 E25 16.849. | GPS координаты проекта в системе используется на сайтах Garmin GPS N45 45,891 E25 16,849. |
| And the GPS is broken again. | К тому же джи-пи-эс снова сломался. |
| Mr. Greg, GPS, please. | Пан Гжесь, джи-пи-эс, пожалуйста. |
| And the GPS is on the fritz. | К тому же джи-пи-эс снова сломался. |
| I told you Kinsey ditched his GPS in the back of the cab in the French Quarter. | Говорю же, Кинси подбросил Джи-Пи-Эс в чужое такси во французском квартале. |
| They got technology out there, like the bears with a little GPS inside. | Ну, есть всякие технологии... Как медведи с датчиками Джи-Пи-Эс. |
| There are no experiences in using the GPS system in railway freight transport in Slovenia. | В Словении в секторе железнодорожного грузового транспорта никаких экспериментов по использованию ГСМ не проводилось. |
| Further important issues were the reduction of fuel consumption per m3 harvested, increased use of fuelwood and non-wood forest products, as well as use of GIS and GPS in wood harvesting operations and forest engineering. | Важными вопросами являются сокращение потребления топлива в расчете на мЗ заготовленной древесины, расширение использования топливной древесины и недревесных лесных товаров, а также использование ГИС и ГСМ при проведении лесозаготовительных операций и в рамках лесоустройства. |
| Travellers advisory systems use real-time train location information generated by GPS receivers on locomotives and transmitted over digital data links to provide intercity passenger train and commuter train riders with expected arrival times of their trains. | В информационных системах для пассажиров используется информация о местонахождении поезда, поступающая в режиме реального времени с установленных на локомотивах приемников ГСМ и передаваемая через цифровые системы связи, для оповещения пассажиров междугородних и пригородных поездов об ожидаемом времени прибытия своих поездов. |
| Medium Earth orbit is designated from 1,500km to 36,000km and is mostly used for navigation constellations like the US Global Positioning System (GPS). | Средняя околоземная орбита выделяется в пределах от 1500 км до 36000 км, и используется она в основном для навигационных группировок, таких как Глобальная система местоопределения США (ГСМ). |
| Several papers indicated that with GPS now providing accurate positioning data, and advanced computer systems able to handle large digital databases, it was possible to improve navigation safety as ship navigation moved into the digital environment. | В нескольких докладах отмечалось, что благодаря получению точных данных о местоположении с помощью ГСМ и использованию новейших вычислительных систем, способных обрабатывать большие базы цифровых данных, можно улучшить безопасность навигации, поскольку она теперь обеспечивается множеством цифровых данных. |
| The global positioning system (GPS) provides a precise and low-cost technology for land surveying and the establishment of a geographic information system (GIS). | Точной и недорогой технологией для геодезической съемки и создания географических информационных систем (ГИС) является глобальная локализационная система (ГЛС). |
| Processing and interpretation of geophysical data, such as those from the Global Positioning System (GPS) and precision-depth echo-sounding; | обработка и интерпретация геофизической информации, как-то данных глобальной локационной системы (ГЛС) и прецизионного эхолотирования; |
| Private surveying companies have developed very rapidly in Albania, currently providing services based on modern technology like geographical positioning systems (GPS) and digital mapping techniques. | В Албании быстро растет число частных землемерных компаний, которые предоставляют услуги на основе современной технологии, такой, как глобальные локализационные системы (ГЛС) и цифровые методы картографирования. |
| The use of point samples is finding increasing interest with some of the difficulties in positioning points being removed by GPS satellites (Global Positioning System) and the prospect of the coming reduction in pixel size making pixel/point matching possible. | Использование точечных выборок вызывает растущий интерес, при этом некоторые трудности, связанные с определением положения точек, решаются с помощью спутников ГЛС (Глобальная локализационная система), а возможное сокращение размера распознаваемого элемента изображения позволяет добиться соответствия между элементами изображений и выбранными точками. |
| In developing national standards for surveying, governments should assume that cost-effective methods and technologies are applied, such as photogrammetry, orthophoto and GPS for boundary surveys | При разработке национальных стандартов в области съемки правительства должны обеспечить применение экономически эффективных методов и технологий в целях землеустройства, таких, как фотограмметрия, ортофотосъемка и ГЛС. |
| My home address is in the gps under "dacrib" 'cause we live on dacrib avenue. | В ДжиПиЭс мой домашний адрес значится как "Дакриб", потому что мы живем на улице Дакриб. |
| If someone stole my GPS it would have let them straight to Doakes. | Если кто-то украл у меня джипиэс, маршрут привел его прямиком к Доаксу. |
| Should I plug it into the GPS, or...? | Я должен подключить Джипиэс или...? |
| We've set down in a field, GPS malfunctioned. | Мы сели на поле, ДжиПиЭс вышла из строя. |
| She will find Miles, but we will never find her, not without a GPS. | Она найдет Майлза, а вот мы никогда не найдем ее, во всяком случае без ДжиПиЭс точно. |
| Discrepancies between the earlier survey and ground evidence were settled with the use of GPS equipment. | Несоответствие данных ранее проведенного обследования фактическому положению на местности было устранено с помощью приборов ГСК. |
| Monitoring teams are also in the habit of verifying the range of missiles during in-flight testing, using helicopters to record the GPS coordinates of their points of launching and landing. | Кроме того, группы наблюдения, как правило, проверяют дальность, сообщаемую по итогам полетных испытаний, сопоставляя координаты (ГСК) точки запуска и точки падения, причем для этого используются вертолеты. |
| This would apply to initial visits to presidential sites and would not be regarded as a precedent for future visits since UNSCOM asserts its rights to use GPS instrumentation as standard equipment. | Этот компромисс будет распространяться только на первоначальные посещения президентских объектов и не будет рассматриваться в качестве прецедента для будущих посещений, поскольку ЮНСКОМ отстаивает свое право на использование приборов ГСК в качестве стандартного оборудования. |
| No difficulties were encountered with regard to aerial photography or the use of GPS instruments. | Никаких проблем с аэрофотосъемкой или использованием приборов ГСК не возникло. |
| (c) A list of GPS coordinates for each presidential site; | с) список координат ГСК по каждому президентскому объекту; |
| The selection of GPs provided reflects the variety of initiatives being considered, developed and implemented across the region. | Представленная подборка примеров НП отражает различные рассматриваемые, разрабатываемые и осуществляемые в регионе инициативы. |
| Overall, 58 GPs were submitted by 21 countries and 2 intergovernmental organizations. | В общем и целом 21 страна и 2 межправительственные организации представили 58 примеров НП. |
| Identifying adequate funding for ESD remains challenging; yet several GPs achieved remarkable successes with very small budgets, suggesting that ingenuity, enthusiasm, and efficient use of limited resources can overcome financial pressures. | Проблемным остается поиск достаточного финансирования для ОУР, но, несмотря на это, в ряде примеров НП значительный успех был достигнут при очень небольшом бюджете, а это указывает на то, что с помощью находчивости и энтузиазма и при эффективном использовании ограниченных ресурсов можно преодолеть финансовые трудности. |
| Perhaps the most important learning point from the GPs is the benefits that become possible from making ESD as inclusive as possible. | Возможно, наиболее важным уроком, извлеченным из примеров НП, является осознание выгод, ставших возможными благодаря максимально возможному расширению сферы охвата ОУР. |
| This paper provides an analysis of trends and main lessons identified from the GPs. | В настоящем документе представлен анализ тенденций и основных извлеченных уроков на материале примеров НП. |
| I can check with oemc, see if there's a gps. | Могу проверить по базам, посмотреть есть ли Джи Пи Эс. |
| ~ Enter Grenoble on the GPS. | Вводи Гренобль в Джи Пи Эс. |
| The GPS readings, are they exact... | Данные Джи Пи Эс, насколько точны... |
| Satellite phones with GPS tracking? | Телефон с Джи Пи Эс? |
| I have a GPS, okay? | Возьми мой Джи Пи Эс. |
| Since several GPS satellites reach in 2010 the end of her life span and must be exchanged to guarantee the entire effectiveness of GPS. | Так как некоторое GPS спутники достигают в 2010 конца ее прочности и должны обмениваться, чтобы гарантировать полную дееспособность GPS. |
| Several relativity effects were corrected in the present GPS. | В настоящее время GPS обеспечивает внесение поправок, учитывающих несколько релятивистских эффектов. |
| With a flip of the switch you create a bubble around you within which GPS signals can't reside. | Нажатием кнопки вы можете создать «пузырь» вокруг себя, внутри которого GPS сигналы не могут распространяться. |
| Olympic Bike can give you the opportunity to explore Crete on a self guided basis with the aid of the latest GPS systems. | Olympic Bike готов помочь вам самостоятельно освоить остров Крит, с помощью последней версии системы GPS. |
| Augmentations had been developed to reinforce the integrity, accuracy, continuity and availability of GPS signals, in order to further improve safety of flight for all operations. | Системы поддержки, позволяющие повысить целостность, точность, непрерывность и доступность сигналов GPS, были созданы в целях дальнейшего повышения безопасности полетов в ходе всех операций. |
| GPs remain the backbone of the health service, but the role of primary care is expanding. | ВОП остаются основой службы здравоохранения, но роль первичной медико-санитарной помощи возрастает. |
| Walk-in Centres - which are intended to provide a complimentary service to that provided by GPs for the treatment of minor illness and encouragement of self-help. | Медицинские пункты, предназначенные для оказания помощи в дополнение к услугам, предоставляемым ВОП, с целью лечения легких недомоганий и поощрения самолечения. |
| Contracts with GPs were held by County Public Health Directorates (CPHDs), terminating GPs' status as hospital employees. | Договоры с ВОП заключались уездными директоратами общественного здравоохранения (УДОЗ), что отменило статус ВОП как больничного персонала. |
| These are teams of GPs and community nurses covering populations of around 100,000. | В эти группы и трасты входят ВОП и участковые медицинские сестры, обслуживающие около 100000 человек. |
| A subsequent commitment is for a programme, to be in place by the end of 2002, to provide integrated computer systems linking the NHS, local hospitals and local doctors and will be available to GPs at their own desktop. | Затем к концу 2002 года будет разработана программа интегральных компьютерных систем, которые соединят ГСЗ, местные больницы и местных врачей и доступ к которым ВОП будут получать через компьютеры, установленные на их рабочих местах. |
| All systems - cameras, phones, the GPS in your car can track us. | Все системы - камеры, телефоны, маячок в машине могут нас засечь. |
| Why did you cut your audio feed and your GPS? | Зачем ты отключил аудиотрансляцию и маячок? |
| The money Kate delivered, she slipped a GPS transponder into the bag. | Помимо денег, которые отдала Кейт, она оставила маячок в сумке. |
| The M.O.'s always the same... they hit right after a cash delivery, and they know how to find the GPS card. | Схема всегда одна: они нападают сразу после завоза налички, и они знаю, как найти маячок. |
| You put a GPS on her? | Ты повесил на нее маячок? |