| That would be even better gossip. | Вот это была бы даже ещё лучшая сплетня. |
| Listen, it wasn't gossip. | Послушай, это была не сплетня. |
| Right now is not 'just a gossip tabloid on a low-grade. | Сейчас это просто сплетня в какой-то желтой газетенке. |
| It's not gossip, it's intelligence. | Это не сплетня, это реальность. |
| So, how's this gossip? | Ну, и что это за сплетня? |
| I'm not a gossip monger, as you know. | Ты меня знаешь, я не сплетница. |
| I might be many things but I am not a gossip. | Я кто угодно, но не сплетница |
| Ladies and gentlemen Gossip Gerty of "Good Morning Gotham" and I welcome you to the gem of the evening. | Дамы и господа Сплетница Герти из передачи "Доброе утро, Готэм" и я представляем вам украшение вечера. |
| She's the biggest gossip in Uptown. | Самая большая сплетница в районе. |
| We're told you're the gossip queen around here. | Нам сказали, что вы здесь главная сплетница. |
| That is merely gossip and superstitious talk from Palace Maidens. | Это лишь слухи и суеверные домыслы дворцовых служащих. |
| Really, Nate, I was on tabloid a million times, and have never shown much that gossip and lies. | Серьезно, Нейт, я была в желтой прессе тысячи раз, и всегда там были только слухи и ложь. |
| Rumors and gossip, that's all they've got. | Слухи и сплетни - всё, что у них есть. |
| Do you know what the gossip is in London about you? | Знаете, какие о вас ходят слухи в Лондоне? |
| It could be gossip. | Наверное, просто слухи. |
| I make it a policy not to gossip about staff, but... | Я придерживаюсь принципа не сплетничать о персонале, но... |
| I'm not one to gossip, Father. | Я не люблю сплетничать, отец. |
| No, you have to gossip and give out food - and make people feel guilty. | Неа, теперь нужно сплетничать, раздавать еду и заставлять людей чувствовать себя виноватыми. |
| Myranda: I shouldn't gossip. | Мне не стоит сплетничать. |
| Maybe your resolution should be to gossip less. | Рейч, может, твоя резолюция должна быть - "меньше сплетничать". |
| Love to gossip, but I got work to do. | Люблю посплетничать, но есть работёнка. |
| You want the gossip so bad, it's killing you. | Тебе так хочется посплетничать, что ты едва сдерживаешься. |
| Have people nothing better to gossip about? | Людям что, больше не о чем посплетничать? |
| As much as I'd like to gossip with you like a teenager right now, there's something else we need to talk about. | Не смотря на то, что я хочу с тобой посплетничать с тобой как подросток сейчас, нам нужно кое о чем поговорить. |
| Leaving me out of the gossip? | Не хотите посплетничать со мной? |
| The chitter-chatter, oui, the local gossip. | Любитель поболтать... да, местный сплетник. |
| Hollywood gossip legend, Perez Hilton! | Легендарный сплетник, Перец Хилтон! |
| Mark, you are a terrible gossip. | Марк - ты жуткий сплетник. |
| I'm not a gossip, Detective Inspector. | Я не сплетник, инспектор. |
| I'm an excellent gossip. | Я - лучший сплетник. |
| Read the rest on the GOSSIP of Men and Women by Maria De Filippi! | Читайте на остальной GOSSIP мужчин и женщин Мария Де Филиппи! |
| It contains all of the tracks from their EP, Gossip (2007), excluding "Don't Forget: Lock the Door", which was later included on the deluxe edition of their second studio album, Hello Fascination (2009). | Релиз содержит все треки с предыдущего ЕР Gossip, кроме «Don't Forget: Lock the Door», который был позже включен в делюкс-издание их второго альбома Hello Fascination (2009). |
| The Chief Constable of Wolverhampton wrote an article in Police Review and Parade Ground Gossip in which he listed a range of duties women could undertake within the Force. | Главный констебль Вулверхэмптона написал статью в Police Review and Parade Ground Gossip, в которой перечислил все возможные обязанности женщин во время работы в полиции. |
| The paper had columns like "The Bill Room Gossip" and "The Indefatigable and Tireless Industry of the Bill Poster". | В этом издании были такие колонки, как «Сплетня из зала заседаний» («The Bill Room Gossip») и «Неутомимая индустрия плакатного бизнеса» («The Indefatigable and Tireless Industry of the Bill Poster»). |
| Cyndi Lauper was the tour organizer, besides her and Erasure the tour musicians included Debbie Harry, bands The Dresden Dolls, The Gossip and a number of other performers. | Организатором тура выступила американская певица Синди Лопер, помимо неё и Erasure в туре приняли участие Дебби Харри, группы The Dresden Dolls, The Gossip и ряд других исполнителей. |
| I don't want my personal information sold to the gossip rags. | Не хочу, чтобы мои личные данные продали жёлтой прессе. |
| Flirting around here will mean that a gossip magazine will take photos of us. | Будем флиртовать на улице - и уже завтра наши фото появятся в жёлтой прессе. |
| Gossip columnists alongside gangsters and governors exchanging telephone numbers. | Журналисты жёлтой прессы... Бандиты и губернаторы, обменивающиеся телефонными номерами |