| All you'd have to do is bet against the U.S. Short the dollar, invest in gold... | Ты бы не поставил против США, чтобы вложиться в золото, |
| And reports from the Panel of Experts on the Illegal Exploitation of Natural Resources and Other Forms of Wealth of the Democratic Republic of Congo have identified a series of other resources, such as gold and coltan, as resources directly linked to instability in that volatile region. | А в докладах Группы экспертов по вопросу о незаконной эксплуатации природных ресурсов и других богатств Демократической Республики Конго выявлен целый ряд других ресурсов - таких, как золото и колтан, - напрямую связанных с нестабильностью в этом районе, характеризующемся крайне неустойчивой обстановкой. |
| Gold traded in Bukavu comes from mines in South Kivu and Maniema. | Золото, торговля которым ведется в Букаву, поступает с приисков в Южном Киву и в Маниеме. |
| Ivory, oil, gold: | Слоновая кость, нефть, золото... |
| Article "Gold" of Party. | Статья «Золото партии». |
| In Bujumbura, gold dealers from countries such a Senegal, Pakistan and Greece buy this smuggled gold, which they subsequently transport personally to Europe and other destinations. | В Бужумбуре занимающиеся золотой торговлей дельцы из таких стран, как Сенегал, Пакистан и Греция, покупают контрабандное золото, которое они впоследствии лично перевозят в Европу и в другие пункты назначения. |
| Won and won his second bronze medal, truly equivalent to gold. | Выиграл и завоевал свою вторую бронзовую медаль, поистине равноценную золотой. |
| Hence, when the new decimal coins were introduced in 1858, Canada's currency became aligned with the US currency, although the British gold sovereign continued to remain legal tender at the rate of £1 = 4.86 2⁄3 right up until the 1890s. | Таким образом, когда в 1858 году были введены новые десятичные монеты, канадская валюта была привязана к американской, хотя британский золотой соверен продолжал оставаться законным платёжным средством по курсу £1 = 4,86+2⁄3 вплоть до 1890-х годов. |
| Therefore, in 1994, the Government completely revised the plan and established the "New Gold Plan". | Поэтому в 1994 году правительство полностью пересмотрело план и разработало "Новый золотой план". |
| The name "49ers" comes from the prospectors who arrived in Northern California in the 1849 Gold Rush. | Название «Форти Найнерс» (англ. 49ers, «люди 49-го») происходит от прозвища, данного золотоискателям, резко нахлынувшим в Северную Калифорнию в 1849 году во время Калифорнийской золотой лихорадки. |
| Just make sure it's not so - Like more gold base. | Только сделайте так, чтобы цвет был более золотистый. |
| The two knights quarrelled on the issue of whether the mirror reflected gold or silver. | Двое рыцарей поссорились из-за того, какой же цвет отражало зеркало - золотистый или серебряный. |
| Do you think she drives a gold sedan? | Думаешь, она водит золотистый седан? |
| Gold, semi-golden... I weigh the vegetables... | Золотистый, наполовину поджарился. |
| The interior decoration, by Collinson and Locke, was "in the manner of the Italian Renaissance", with white, pale yellow and gold predominating, including a gold satin curtain (instead of the usual printed act-drop), red boxes and dark blue seats. | Внутреннее убранство (архитекторы - Коллинсон и Лок) было на манер итальянского Возрождения, с преобладанием белого, бледно-желтого и золотистого цветов, включая золотистый атласный занавес, красные ложи и темно-синие кресла. |
| All that glistens is not gold. | не все злато, что блестит, - |
| enjoying only silver and gold, finally what will be left for you? | богатство твое, серебро и злато, что останется от твоих забот? |
| Craig's mom's bush, Craig's mom's bush, gargantuan thicket of madness bigger than earth and denser than gold, truly a magical bush to behold. | Кустан мамы Крэйга, кустан мамы Крэйга, гаргантюанских размерищей безумнейший ку-у-уст! Больше Земли, плотнее, чем злато, поистине волшебнейший ку-у-уст! Видишь, Баттерс. |
| Coral, and gold, and pearls and rubies | Кораллы, злато и жемчуг. |
| And when Sparta burns, you shall bathe in gold. | Докато Спарта гори, виё щё сё къпётё в злато. |
| Your Savior took the gold and ran. | Твой Спаситель забрал золотишко и сбежал. |
| In the old days they searched for gold... | В прежние времена они золотишко делали. |
| I collected the gold, it was mine, and you took it all for yourself. | Я золотишко собрал, приготовил, а ты все себе захапал. |
| While you're in there, do a bit of digging for gold. | Пока ты там, поищи золотишко. |
| gold in there, come on! | наверняка есть еще золотишко! |
| More meaningfully, it was the only loss for a US team that won Gold, beating Cuba for the first time ever. | Главным сюрпризом стало выступление команды Норвегии, которая проиграла всего один матч и в первый раз в своей истории завоевала серебряные медали. |
| six grams of gold. | То есть, это серебряные медали? |
| She says that one of her most treasured memories was winning gold in London just 15 minutes after her twin sister achieved the same feat. | По словам Рамоны, её наиболее ярким воспоминанием является получение золотой медали в Лондоне спустя 15 минут после аналогичного достижения своей сестры. |
| At the 13th Paralympic Games, Swimmer Yip Pin Xiu won a gold and silver medal while Laurentia Tan was the Double Equestrian bronze winner. | 13.18 На 13-х Параолимпийских играх Ип Пин Сю завоевала золотую и серебряную медали в плавании, а Лаурентия Тан стала бронзовой медалисткой в конном спорте. |
| In Portuguese women's chess championships Ana Filipa Baptista won three gold (2007/08, 2008/09, 2015/16), and three bronze (2000/01, 2001/02, 2006/07) medals. | Успешно участвовала в чемпионатах Португалии по шахматам среди женщин, в которых завоевала три золотые (2007/08, 2008/09, 2015/16) и три бронзовые (2000/01, 2001/02, 2006/07) медали. |
| I like the Lexington mahogany with gold leaf. | Мне нравится красное дерево с позолоченной крышкой. |
| The device codenamed champagne seems to be marmite devices with the back of the phone coloured gold. | Устройство под кодовым названием champagne, вероятно, являются marmite устройствами с позолоченной задней частью телефона. |
| After the Roman Empire had disappeared, gold became scarce and Scandinavians began to make objects of gilded bronze, with decorations of interlacing animals in Scandinavian style. | Однако после исчезновения Западной Римской империи золото вновь стало редким, и скандинавы стали изготавливать ювелирные предметы из позолоченной бронзы, с украшениями в характерном для Скандинавии стиле в виде переплетённых животных. |
| [Man] Gold, wire-framed glasses. | Очки в позолоченной оправе. |
| Gold, wire-framed glasses. | Очки в позолоченной оправе. |
| The environmental damage had been exacerbated by the techniques used to treat gold concentrates. | Ущерб окружающей среде усугубляется методами переработки золотосодержащих руд. |
| Gold ore deposits reside in the quartz veins, ranging from 3 to 7 ounces per ton. | Отложения золотосодержащих руд находятся в кварцевых жилах с концентрацией от З до 7 унций на тонну. |
| The Sherritt Gordon pressure oxidation process for refractory gold ores is also an improvement environmentally, particularly for high arsenic ores. | Кроме того, процесс Шерритта Гордона, предусматривающий окисление тугоплавких золотосодержащих руд под давлением, позволяет улучшить экологические характеристики, особенно для руд с высоким содержанием мышьяка. |
| Currently NMA's main activities are as follows: in-situ Leaching uranium mining and processing; mining and processing of gold ore of Kokpatas Deposit; sulphuric acid production; marble goods manufacture on the base of "Novy" mine. | В настоящее время основными видами деятельности рудоуправления являются: добыча и переработка урана методом подземного выщелачивания; добыча и переработка золотосодержащих руд месторождения «Кокпатас»; выпуск серной кислоты; производство изделий из мрамора на базе рудника «Новый» (закрыт в 2003 г.). |
| Various methods were tested to extract remnants of gold mineralization. | В целях извлечения золота из бедных золотосодержащих пород были испробованы различные методы. |
| (a) The nurturing of clusters between governments and companies via partnerships and sector linkages in the national economy, for example in South Africa (gold and aluminium sectors) and Mozambique (Mozal aluminium smelter project); | а) создание кластеров, объединяющих правительства и компании, через посредство партнерств и секторальных связей в национальной экономике; примеры: Южная Африка (золотодобывающая и алюминиевая промышленность) и Мозамбик (предприятие по выплавке алюминия "Мозал"); |
| During the course of its investigations, the Panel heard allegations from a number of sources that Liberian gold production is also being used to launder money generated by the regional narcotics trade. | В ходе расследований Группа получила от ряда источников информацию о том, что золотодобывающая отрасль Либерии используется для отмывания денег, получаемых от продажи наркотиков в регионе. |
| Before 2007, the sector grew at about 15% annually, which dropped to 2.5% in 2008 and further to 1.2% in 2009 due to the decline in export of diamonds and gold production (as the largest gold mine faced serious infrastructural problems). | До 2007 года ежегодные темпы роста сектора составляли 15%, которые в 2008 году упали до 2,5% и далее до 1,2% в 2009 году в связи с уменьшением экспорта алмазов и сокращения добычи золота (поскольку самая крупная золотодобывающая шахта столкнулась с серьезными инфраструктурными трудностями). |
| Another good practice concerns the Maricunga gold mine of the Kinross Gold Corporation in Chile. | Еще одним положительным примером добропорядочной практики может служить золотодобывающая шахта «Марикунга», принадлежащая компании «Кинросс Голд Корпорэйшн» в Чили. |
| The band secured a record deal with Gold Mountain/A&M Records. | Группа заключает контракт со студией Gold Mountain/A&M Records. |
| "Lay All Your Love on Me" appears on the group's compilation Gold: Greatest Hits. | «Lay All Your Love on Me» также присутствует на компиляции ABBA Gold: Greatest Hits. |
| With Aeroflot American Express Gold Card you will receive up to 30% discount in different merchants in Russia with Discount Club program. | С картой Aeroflot American Express Gold Вам предоставляется возможность воспользоваться скидками до 30% в торгово-сервисных предприятиях по всей России с программой «Клуб скидок». |
| Stone Sour's fourth and fifth albums, House of Gold & Bones - Part 1 and Part 2 are notable for their concept album format, and has led to comparisons to progressive rock bands. | Четвёртый и пятый альбомы группы, House of Gold & Bones - Part 1 и Part 2 являются концептуальными, с элементами прогрессивного металла. |
| The Düsseldorf show dance and cheerleading group GOLD FIRE looking dance talent from Greater Düsseldorf.GOLD FIRE is one of the most famous dance Groups.Und - in terms of appearances - the most erfolgreichsteCheerdance team in Germany. | Дюссельдорф танец шоу и черлидинг группы GOLD FIRE ищет таланты танец из Большой Düsseldorf.GOLD FIRE является одним из самых известных танцев Groups.Und - с точки зрения выступления - самый erfolgreichsteCheerdance команды в Германии. |
| Originally, Lleyton Hewitt and Casey Dellacqua were supposed to represent Australia Gold, but Dellacqua was replaced by Jarmila Wolfe. | Первоначально Ллейтон Хьюитт и Кейси Деллакква должны были представлять Австралию Голд, но Деллаква была заменена на Ярмилу Вулф. |
| Mr. Gold's your landlord? | Так ваш арендодатель - мистер Голд? |
| Who's Cyrus Gold? | Кто такой Сайрус Голд? |
| You're Deputy Edward Gold. | Ты - старпом Эдвард Голд. |
| The empirical findings of Kafilah Lola Gold, Muibi Olufemi Saibu and Hammed Agboola Yusuf (2012) summarize the impact of this sector on the Nigerian economy as follows: | Эмпирические результаты, полученные Кафилой Лолой Голд, Муиби Олуфеми Саибу и Хаммедом Агбулой Юсуфом (2012 год), в кратком виде представляют воздействие этого сектора на экономику Нигерии следующим образом: |
| It's one of Mr. Gold's favorites. | Это один из любимых фильмов мистера Голда. |
| No, my vetting is independent of Mr. Gold. | Нет, я провожу независимую от мистера Голда проверку. |
| You can have Ari Gold's office call us, 'cause we know who he is. | Вы можете попросить офис Ари Голда перезвонить нам, так как мы знаем кто он такой. |
| I'm calling to see if you've got any comment to make about Ari Gold? | Я звоню, ради каких-либо комментариев насчёт Ари Голда? |
| No-one gets away from Gold. | От Голда никому не дано уйти. |
| Mr. Gold and I need to prepare for Emma and Mary Margaret's return. | Нам с мистером Голдом надо подготовиться к возвращению Эммы и Мэри Маргарет. |
| Your mom is with Gold to try to find a way. | Твоя мама с Голдом пытаются найти способ. |
| Of course. Mr. Gold and I shared our love for the ivories. | Разумеется, мы с мистером Голдом любители клавиш. |
| If Cora gets it, she can force Gold and all his power to do her bidding. | Если Кора им завладеет, она сможет управлять Голдом и его силами. |
| We can't see Gold. | Так, с Голдом мы не видимся. |
| You don't have to stop me from going after Gold. | Тебе не нужно отговаривать меня от мести Голду. |
| You gave it to Gold... Disguised as you. | Ты отдала его Голду, притворившемуся тобой. |
| But people really seem to like the idea of a sheriff brave enough to stand up to Mr. Gold. | Но, похоже, люди хотят шерифа, способного противостоять мистеру Голду. |
| I'll deliver your message to Gold. | Я доставлю твое сообщение Голду. |
| She'll probably order Gold to level half the block if we try something before she gets a crack at her sister. | Она наверняка прикажет Голду уничтожить пол-квартала, если попробуем вмешаться в ее встречу с сестрой. |
| Farming is practised around most of the gold sites in the region, unlike the remote cassiterite mines in the province. | Производство сельскохозяйственной продукции осуществляется в большинстве районов золотодобычи в регионе в отличие от удаленных рудников касситерита в провинции. |
| With a view to reducing gender disparities, the Ministry of Mines, Energy and Water Resources has initiated a technical-assistance programme for gold washing. | В целях уменьшения степени неравенства между мужчинами и женщинами министерство шахт, энергетики и водных ресурсов приступило в секторе золотодобычи к осуществлению программы технической помощи. |
| Another representative of a non-governmental organization suggested that the abundance of waste mercury recoverable at artisanal gold mines for reuse meant that supply controls would be ineffective in curbing mercury use in artisanal and small-scale mining. | Однако другой представитель неправительственной организации заявил, что обилие ртути, поддающейся извлечению из отходов в местах кустарной золотодобычи, сделает контроль за предложением неэффективным с точки зрения пресечения использования ртути в кустарной и мелкомасштабной золотодобыче. |
| In the mining sector: Mining for gold requires a certain level of technology that women do not possess, and they have received very little support in this area. Consequently, women's participation in the mining sector is limited to small-scale, low-technology work. | Поэтому их участие в этом секторе деятельности ограничивается старательством. В целях уменьшения степени неравенства между мужчинами и женщинами министерство шахт, энергетики и водных ресурсов приступило в секторе золотодобычи к осуществлению программы технической помощи. |
| Water courses and tributaries are poisoned by the mercury used in gold prospecting, which not only destroys the ecology but also endangers the lives of the children, adolescents and families living in the vicinity. | Динамика золотодобычи оказывает сильное воздействие на коренные общины, ибо они перенимают чуждый образ жизни и среды обитания, диаметрально противоположный их обычаям гармоничного сосуществования с природой. |