I think I've found a way out of this godforsaken hole. | Кажется, я знаю как выбраться из этой богом забытой дыры. |
I don't care what godforsaken country that we're in. | И не важно, в какой Богом забытой стране я нахожусь. |
I had to buy my way out of that godforsaken country. | Мне пришлось купить обратный билет из той Богом забытой страны. |
"All the losers in this godforsaken school." | "Все лузеры в этой богом забытой школе". |
Dear Kit, from this godforsaken hotel room 5,000 miles away, | Дорогой комплект, из этой Богом забытой комнате отеля 5000 миль, |
I thought, maybe for one second in this godforsaken town, I could be myself. | Я просто подумал, что хоть на секунду, в этом богом забытом городке, я могу побыть собой. |
And what are you doing here in this godforsaken place. | Что ты делаешь в этом богом забытом месте? |
Frankly, I'm amazed that humans choose to settle in that godforsaken place. | "... честно говоря, я удивлён, что в таком богом забытом месте живут люди..." |
In a godforsaken place like this. | В этом Богом забытом месте? |
I don't have to be with you, I don't have to care for you or this godforsaken baby! | Я не обязан заботиться о тебе или этом богом забытом ребенке! |
That diamond is my ticket out of this godforsaken continent. | Этот алмаз это мой билет с этого богом забытого континента. |
Take care of this, so we can get off this godforsaken island. | Позаботься об этом, чтобы мы могли свалить с этого богом забытого острова. |
Let's get off this godforsaken island and back to the armpit we call home. | Наконец уберёмся с этого богом забытого острова и вернёмся в дыру, которую называем домом. |
They got smart and got the hell out of this godforsaken spot. | них хватило ума удрать из этого богом забытого места. |
Why are we in the middle of a godforsaken swamp? | Что мы делаем посреди богом забытого болота? |
Jumped overboard about 200 yards out to sea; swam back to this godforsaken place. | Прыгнул в море, когда до берега было уже 200 ярдов; приплыл обратно в это богом забытое место. |
I'll search this godforsaken place. | Я обыщу это Богом забытое место. |
I'd realize I was the same old Sabzian... desperate for a little pocket money so he could get home to that godforsaken place. | Я осознал что я всё тот же Сабзиан... отчаянно нуждающийся в карманных деньгах, чтобы попасть к себе домой в Богом забытое место. |
I suffered with them in that godforsaken ghetto, and for what? | Мы вместе пережили, то богом забытое гетто, и ради чего? |
And all the time he was dumping them, his own children, in some godforsaken place. | А он просто каждый раз избавлялся от них. Отдавал в какое-то Богом забытое место. |
Well, if I have to drag you off this godforsaken patch of mud inch by inch, I will. | Что ж, если придётся тащить тебя через этот богом забытый клок земли дюйм за дюймом, я это сделаю. |
Elijah, if not answering your phone was part of your clever plan to get me back to this godforsaken city, then well done. | Элайджа, если не отвечать на звонок это часть твоего умного плана, как затащить меня назад в этот богом забытый город, замечательно. |
The various videos by edutainment channels were subsequently described as "terrifying", "disturbing", "nonsensical" and "a godforsaken nightmare". | Различные видео обучающих каналов были впоследствии описаны как «ужасающие», «тревожные», «бессмысленные» и как «богом забытый кошмар». |
How many people can say that they have left this godforsaken hunk of dirt that much a better place? | Сколько людей могут сказать что они сделали этот богом забытый кусок грязи, намного лучшим местом? |
No, just godforsaken country. | Нет, это богом забытый край. |
I know every corner of that godforsaken slime hole. | Я знаю каждый угол этой грязной, забытой Богом норы. |
We made it out of that godforsaken cave. | Мы выбрались из этой забытой богом пещеры! |
There is nowhere... absolutely nowhere in this godforsaken valley - | Нигде, абсолютно нигде, в этой забытой Богом долине... |
And while I hold my tongue, the two of you will devise a brilliant strategy for getting off this godforsaken planet? | И пока я буду держать язык за зубами, вы двое разработаете блестящий план как убраться с этой забытой богом планеты? |
This is a godforsaken corner of a godforsaken country, across a godforsaken ocean. | Это забытый Богом угол забытой Богом страны, за забытым Богом океаном. |
Plus, you're reborn into this godforsaken mess. I pity you. | К тому же, ты возрождаешься в этом забытом богом бардаке. |
Isn't it wonderful to see an American ship in this godforsaken outpost? | Разве не радостно видеть американский корабль в этом забытом Богом уголке света. |
You know whether I take a bullet or end up in some godforsaken suburbia. | Знайте, я либо получу пулю, либо закончу жизнь в забытом богом городке. |
Wandering this godforsaken world. | Блуждать по этому забытом Богом миру. |
Every Joe Meatball and Sally Housecoat in this godforsaken state will see me chow down with Eddie Punchclock. | Ясно. Каждый простак в этом забытом Богом штате увидит, как я лопаю с таким же простаком. |
I was lying in armory square hospital After losing this godforsaken leg... | Я лежал в госпитале на Арсенальной площади после того, как потерял эту богом забытую ногу... |
Why did they send me to this godforsaken backwoods? | Почему меня послали в эту Богом забытую глушь? |
I didn't blow up your family's godforsaken company any more than my father willingly put a bomb on Flight 197. | Я не взрывал вашу семейную богом забытую компанию не больше, чем мой отец добровольно подложил бомбу на рейс 197 |
It's the only way I can get a through-draft in this godforsaken sweatbox. | Только так я могу проветрить эту богом забытую парилку. |
I have been up and down this entire godforsaken road and nobody has seen nothing. | Я уже вдоль и поперёк прочесала всю эту богом забытую дорогу и никто ничего не видел. |
None of us is ever leaving this godforsaken wasteland. | Никто из нас не уедет из этого забытого богом захолустья. |
My ancestors were taught to believe that if we managed to return you from that godforsaken place that we would be rewarded. | Мои предки учили меня верить в то, что если мы сможем вернуть вас из этого забытого богом места, то будем вознаграждены. |
How many people can say that they have left this godforsaken hunk of dirt that much a better place? | Кто оставил после себя вместо забытого богом куска грязи цветущий сад? |
This whole godforsaken planet is evil. | Вся эта богом забытая планета - зло. |
What is that godforsaken thing? | Что это ещё за Богом забытая вещь? |
I sometimes wonder what a godforsaken desert in the middle of nowhere has to do with Her Majesty the queen. | Я думаю иногда,... зачем эта Богом забытая пустыня понадобилась её Величеству Королеве. |
She never should have been at that godforsaken church. | Она не должна была оказаться в этой захолустной церкви. |
I had to leave my home and the love of my life for that godforsaken cesspool where I met you. | Мне пришлось оставить мой дом и любовь моей жизни, ради этой захолустной клоаки, где мы и познакомились. |
Yes, and someone else kills it in some godforsaken slaughterhouse while... | Да, и кто-то другой убивает где-нибудь на захолустной скотобойне, пока... |
Getting the hell out of this godforsaken places. | Убраться из этих Богом забытых земель. |
Now, I know you would all like nothing more than to return home - CHRISTMAS DAY - from these godforsaken colonies, but the rebellion is not yet quelled. | Я знаю, что вы все хотели бы вернуться домой из этих богом забытых колоний, но восстание ещё не подавлено. |
We don't have officers out in this godforsaken nowhere just for the fun of it. | Мы не держим сотрудников в богом забытых захолустьях просто ради забавы. |