Английский - русский
Перевод слова Glow

Перевод glow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Светиться (примеров 35)
You know, they say the wormwood in absinthe makes your shadow glow. Знаешь, говорят полынь в абсенте заставляет твою тень светиться.
No, actually, the closer we get, the brighter the Fireworms will glow... inside this. Нет, вообще-то, чем мы ближе к Огневичкам, тем ярче они будут светиться... внутри этого.
"Several independent reports state the cult leader can make his own eyes glow." Несколько независимых источников заявили, что у лидера секты глаза могут светиться.
You're supposed to glow with happiness for weeks. Вы должны светиться от счастья несколько недель
Upon this revelation, Scott's head starts to glow and NegaScott emerges. Узнав об этом, голова Скотта опять начинается светиться, и появляется НегаСкотт.
Больше примеров...
Свечение (примеров 45)
You drive through neighborhoods; you see the blue glow of television sets. Вы проезжаете через окрестности; Вы видите голубое свечение телевизоров.
And all the faces that I know have that same familiar glow I think I must have known them somewhere once before И все те лица, что я знаю имеют хорошо знакомое свечение Мне кажется, я точно знал их когда-то раньше
you see the blue glow of television sets. Вы видите голубое свечение телевизоров.
An orange glow was later observed around the crater at night, suggesting that fresh magma had indeed reached the surface. Позже вокруг кратера наблюдалось оранжевое свечение, вызванное выходом свежей магмы на поверхность.
As the energetic particles in a solar storm stream along Earth's magnetic field towards the Poles, the excite elements in our atmosphere, causing them to glow. Когда суперзаряженные частицы проходят к полюсам через магнитное поле Земли, они электризуют элементы нашей атмосферы, вызывая свечение.
Больше примеров...
Сияние (примеров 25)
That phosphorescent glow, it's almost like you get with putrefaction. Это фосфоресцирующее сияние, почти то же, что происходит при гниении.
I knew that glow couldn't just be from the Academy. Я знал, что это сияние не только из-за Академии.
A person's 'glow' is lost through what is suggested as due to the lack of limbic activation. "Сияние" человека теряется из за нехватки лимбической активации.
To the other eye it looked fluorescent blue, it had a glow around it like blue purple neon. Для другого глаза она выглядела флуоресцентно синей, её окружало сияние, подобное сине-фиолетовому неону.
That I could feel Mr. Tiller's glow when I was on the lot where he worked? Что я мог увидеть сияние мистера Тилера, когда был в студии, где он работал?
Больше примеров...
Сиять (примеров 10)
It'll make your skin glow and intestines flow. Это заставит твою кожу сиять и улучшит пищеварение.
The closer you get to Snow White, the brighter it will glow. Чем ближе ты будешь к Белоснежке, тем ярче оно будет сиять.
It will glow each night for 100 years. Оно будет сиять каждую ночь в течение 100 лет.
'Cause I don't care what he says, Donna, you can't let work get in the way of that glow. Я не знаю, что он сказал, Донна, но нельзя позволять работе мешать тебе так сиять.
You'll glow like cherubs. Будете сиять как ангелочки.
Больше примеров...
Свет (примеров 41)
I want to see your eyes glow. Хочу увидеть, как свет бьёт из глаз.
He rubs a compound on it, puts it under some special light; the fingermarks glow red. Он протирает поверхность каким-то составом помещает его под особый свет, и отпечатки светятся красным.
There's a glow in the distance... Я вижу свет вдалеке.
It was one of those nights... warm and cozy inside... great, fat snowflakes... drifting down in the blackness beyond the frosted panes. No light but the glow from the set. Была одна из тех ночей, когда в доме так тепло и уютно, а большие снежинки дрифтуют во тьме за покрытыми изморозью окнами, свет был выключен - светился лишь телевизор.
But if you look at this tomato one more time, you will notice, as the light washes over the tomato, it continues to glow. Но если посмотреть на помидор ещё раз, можно заметить, что после того, как свет прошёл, помидор ещё светится.
Больше примеров...
Блеск (примеров 16)
Your culinary prowess is surpassed only by your unfailing grace and the uncommon, sometimes haunting, glow of sensuality that surrounds you. Твоё кулинарное мастерство перегонит лишь только твоя неисчерпаемая грация и необыкновенноый, порой навязчивый, блеск чувственности, который окружает тебя.
"It was later, when the man squinted into the bitter glow of twilight..." "Ќо позже, когда великий человек... взгл€нул в горький блеск сумерек..."
Sorry, what's GLOW? Простите, что за Блеск?
I mean, you have maybe four years of that youthful glow left. То есть, у тебя осталось где-то 4 года до того, как ты потеряешь этот юнешеский блеск.
It's way more "Sassafras Glow". Это больше "Сассафрасовый блеск".
Больше примеров...
Румянец (примеров 10)
I was hoping my radiant glow would do the talking for me. Кроме того, я надеялась, что искрящийся румянец всё скажет за меня.
Roz, do you really think that anyone could miss your glow? Прошу тебя, Роз, ты на самом деле думаешь, что кто-то не заметит твой румянец?
It's a lovely glow. Это очень милый румянец.
I got a spring in my step, a rosy glow. Летящая походка, яркий румянец.
He had a - he had a ruddy, healthy glow in his cheeks. У него... у него появился румянец, здоровый блеск на щеках.
Больше примеров...
Лучах (примеров 19)
Well, we shall bask in the fading glow of your attention. Мы будем греться в затухающих лучах вашего внимания.
Because I always felt like I was basking in his glow. Я всегда чувствовал, что я греюсь в лучах его славы.
When I say, "May our progeny bathe in the infinite glow," that's your cue. Когда я скажу, "Пусть наши дети купаются в лучах бесконечного свечения", это будет твой ключ.
Please feel free to bask in my glow! Можете купаться в лучах моего величия!
Before its radioactive secrets were revealed, this element's glow under ultraviolet light made uranium glass a desirable asset. ѕрежде чем секреты его радиоактивности были раскрыты, си€ние этого элемента в ультрафиолетовых лучах позвол€ло бокалу из урана быть предметом вожделени€.
Больше примеров...
Зарево (примеров 11)
When all goes dark and only a red glow in the West, like from a chimney... Когда всё во тьме, и только на западе красное зарево, словно от печки...
I could see the glow from the corner. Я увидел зарево из-за угла.
The glow in the sky could be seen from as far away as Kalamazoo. Зарево было видно на многие километры вокруг.
There was some coloured floodlighting on the building - made quite a glow in the sky. Несколько цветных прожекторов на зданиях - и получилось небесное зарево.
There he had stayed hidden, and he saw above him against the leaves the glow of the fire. Там он прятался и видел над собой зарево сквозь листья.
Больше примеров...
Накал (примеров 2)
Most substances glow when they're heated. Ѕольшинство веществ, накал€ютс€ когда они нагреваютс€.
For centuries people had realised that different substances glow with their own distinctive colours, a bit like a signature. а многие столети€ люди пон€ли, что различные вещества накал€ютс своими собственными отличительными цветами, похожими на автограф.
Больше примеров...
Glow (примеров 10)
Two additional songs ("Music and Me" and "Morning Glow") were released as singles in the UK, but they failed to chart. Две дополнительные песни («Music and Me» и «Morning Glow») были выпущены как одиночные синглы в Великобритании, но они не попали в чарты.
On June 9, 2014, Wooyoung released two duets: "Two Hands Clasped" with Park Se-young, and "Fireflies' Glow" with lel. 9 июня 2014 Уён состоял в двух дуэтах: «Two Hands Clasped» с Пак Со Ён, «Fireflies' Glow» с lel.
Secondary payloads contained in or attached to Get Away Special (GAS) hardware in the cargo bay included the Orbital Debris Radar Calibration Spheres (ODERACS) and the combined Shuttle Glow Experiment/Cryogenic Heat Pipe Experiment (GCP). Дополнительными полезными нагрузками, установленными в Get Away Special (GAS) в грузовом отсеке были: Orbital Debris Radar Calibration Spheres (ODERACS-1) и комбинированный эксперимент Shuttle Glow Experiment/Cryogenic Heat Pipe Experiment (GCP).
The Glow (0-10) parameter sets the glow strength, that is the width and the brightness of the outline. Параметр Свечение (Glow) (0-10) регулирует силу свечения, т. е. ширину и яркость контурной обводки.
In a 2001 interview with Vibe, Vandross said "The Glow of Love" was "the most beautiful song I've ever sung in my life." В интервью 2001 года он сказал о композиции «The Glow of Love»: «Это самая красивая песня, которую я когда-либо пел в жизни».
Больше примеров...