Английский - русский
Перевод слова Glow

Перевод glow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Светиться (примеров 35)
Sun goes down... the tablet starts to glow... everything comes to life. Солнце заходит... пластина начинает светиться... и все вокруг оживает.
The security strip on a 50 is supposed to glow yellow. Контрольная полоса на 50 долларах должна светиться желтым.
She got you to... glow. Она заставила тебя... светиться...
If you think every time you see each other you're going to glow or every time you hold hands there'll be electricity, you're kidding yourself. Если вы думаете, что в следующие 40 лет при каждой встрече вы будете светиться, а при каждом рукопожатии вырабатывать электричество... то вы явно шутите.
He said he thought he saw her eyes glow when she was hurt. Он сказал ему показалось что ее глаза начинали светиться когда ей делали больно
Больше примеров...
Свечение (примеров 45)
If she is in her Majesdanian form too long or exerts her powers too much, her glow will start to fade and revert her to human form until she uses the sun's rays to recharge. Если она слишком долго находится в её Majesdanian форме или слишком сильно проявляет свои силы, её свечение начнёт исчезать и вернёт её в человеческую форму, пока она не воспользуется солнечными лучами для подзарядки.
An orange glow would indicate Оранжевое свечение будет означать,
The happy glow, the sneaking around, the not letting me and Wade in tonight. Счастливое свечение, крадешься вокруг, не соглашаешься провести вечер со мной или Вейдрм.
Normal: In this mode, the glow covers the image without taking into account what is beneath. Нормальный: В этом режиме свечение покрывает изображение не смотря на то, что под низом.
A green glow's hard to miss. Зеленое свечение видно издалека.
Больше примеров...
Сияние (примеров 25)
This cosmic glow, induced through the genius of advanced technology will put the Robinson family and Maj. West in limbo. Это космическое сияние, результат гениальной передовой технологии погрузит семью Робинсонов и майора Веста в особое состояние.
I know it's none of my business, but she's begun to radiate a certain glow. Знаю, это не моё дело, но от неё стало исходить некое сияние.
You know you said I had a magical glow? Помнишь, ты сказала что у меня есть волшебное сияние?
What's that unearthly glow? Что за внеземное сияние?
What-What happened to the glow? The-You know, the- Куда делось сияние, и все это?
Больше примеров...
Сиять (примеров 10)
The closer you get to Snow White, the brighter it will glow. Чем ближе ты будешь к Белоснежке, тем ярче оно будет сиять.
I just think of you and I start to glow Лишь подумав о тебе, Я начинаю сиять
As the weeks passed, he had more and more energy and his face began to glow and in this community he has inspired so many people. С каждой неделей становилось все проще и проще, и его лицо стало сиять, и он вдохновил множество людей.
Speaking of giving, don't you think it would be a shame for me to sing on television for the first time without me sparkling in the glow of one of your generous gifts? Кстати о дарении, ты не думаешь, что мне будет как-то неудобно впервые петь на телевидении без того, чтобы сиять в одном из твоих щедрых подарков?
You'll glow like cherubs. Будете сиять как ангелочки.
Больше примеров...
Свет (примеров 41)
What's that glow? Что это за свет?
We can see the dull red glow of a heating element, but what we can't see is the vast outpouring of infrared light... triggering the formation of a molecule called acetyl tetrahydropyridine... giving us toast. Мы видим тусклый красный свет нагревательного элемента, но нам не дано увидеть интенсивный поток инфракрасного света вызывающий образование молекулы, которая называется ацетил тетрагидропиридин давая нам тост.
Today, the world has got a glow Горит, как яркий свет
The world has got a glow Горит, как яркий свет
But if you look at this tomato one more time, you will notice, as the light washes over the tomato, it continues to glow. Но если посмотреть на помидор ещё раз, можно заметить, что после того, как свет прошёл, помидор ещё светится.
Больше примеров...
Блеск (примеров 16)
Your culinary prowess is surpassed only by your unfailing grace and the uncommon, sometimes haunting, glow of sensuality that surrounds you. Твоё кулинарное мастерство перегонит лишь только твоя неисчерпаемая грация и необыкновенноый, порой навязчивый, блеск чувственности, который окружает тебя.
Harry sure had that glow, didn't he? У Гарри точно был этот блеск?
Sorry, what's GLOW? Простите, что за Блеск?
I mean, you have maybe four years of that youthful glow left. То есть, у тебя осталось где-то 4 года до того, как ты потеряешь этот юнешеский блеск.
Sassafras Glow... mix it up, all right? "Сассафрасовый блеск"... разведите его, хорошо?
Больше примеров...
Румянец (примеров 10)
I was hoping my radiant glow would do the talking for me. Кроме того, я надеялась, что искрящийся румянец всё скажет за меня.
He's getting a nice little glow back in his cheeks. К нему возвращается милый румянец на щёчках.
Roz, do you really think that anyone could miss your glow? Прошу тебя, Роз, ты на самом деле думаешь, что кто-то не заметит твой румянец?
It gives you a lovely glow. Это придает тебе очаровательный румянец.
It's a lovely glow. Это очень милый румянец.
Больше примеров...
Лучах (примеров 19)
No one expects an attack while they're still basking in the glow of victory. Никто из них не ожидает атаки в тот момент, когда они греются в лучах успеха.
Keep her bathed in the glow. Продолжайте купать ее в лучах
This is a year when Einstein is basking in the glow of having discovered the special theory of relativity and decides to take on a new project, to try to understand fully the grand, pervasive force of gravity. Это был год, когда Эйнштейн купался в лучах славы, открыв специальную теорию относительности, и решился взяться за новый проект - попытаться понять сущность великой силы всемирного тяготения.
I'm too busy just basking in the infinite glow that is Roy Rayder. Я слишком занята, греясь в лучах славы, Роя Райдера.
When I say, "May our progeny bathe in the infinite glow," that's your cue. Когда я скажу, "Пусть наши дети купаются в лучах бесконечного свечения", это будет твой ключ.
Больше примеров...
Зарево (примеров 11)
When all goes dark and only a red glow in the West, like from a chimney... Когда всё во тьме, и только на западе красное зарево, словно от печки...
For that brief moment in time, the glow was brighter than all the stars in all the galaxies in all of the known Universe. В этот короткий миг зарево было ярче всех звёзд во всех галактиках во всей известной Вселенной.
The glow in the sky could be seen from as far away as Kalamazoo. Зарево было видно на многие километры вокруг.
There was some coloured floodlighting on the building - made quite a glow in the sky. Несколько цветных прожекторов на зданиях - и получилось небесное зарево.
For that brief moment in time, the glow was brighter than all the stars in all the galaxies in all of the known Universe. В этот короткий миг зарево было ярче всех звёзд во всех галактиках во всей известной Вселенной.
Больше примеров...
Накал (примеров 2)
Most substances glow when they're heated. Ѕольшинство веществ, накал€ютс€ когда они нагреваютс€.
For centuries people had realised that different substances glow with their own distinctive colours, a bit like a signature. а многие столети€ люди пон€ли, что различные вещества накал€ютс своими собственными отличительными цветами, похожими на автограф.
Больше примеров...
Glow (примеров 10)
Before the album's release, the band played another song entitled "Glow" at various live concerts. До выхода альбома группа отыграла свою новую песню «Glow» на нескольких своих концертах.
On June 9, 2014, Wooyoung released two duets: "Two Hands Clasped" with Park Se-young, and "Fireflies' Glow" with lel. 9 июня 2014 Уён состоял в двух дуэтах: «Two Hands Clasped» с Пак Со Ён, «Fireflies' Glow» с lel.
Secondary payloads contained in or attached to Get Away Special (GAS) hardware in the cargo bay included the Orbital Debris Radar Calibration Spheres (ODERACS) and the combined Shuttle Glow Experiment/Cryogenic Heat Pipe Experiment (GCP). Дополнительными полезными нагрузками, установленными в Get Away Special (GAS) в грузовом отсеке были: Orbital Debris Radar Calibration Spheres (ODERACS-1) и комбинированный эксперимент Shuttle Glow Experiment/Cryogenic Heat Pipe Experiment (GCP).
The Glow (0-10) parameter sets the glow strength, that is the width and the brightness of the outline. Параметр Свечение (Glow) (0-10) регулирует силу свечения, т. е. ширину и яркость контурной обводки.
In a 2001 interview with Vibe, Vandross said "The Glow of Love" was "the most beautiful song I've ever sung in my life." В интервью 2001 года он сказал о композиции «The Glow of Love»: «Это самая красивая песня, которую я когда-либо пел в жизни».
Больше примеров...