Английский - русский
Перевод слова Glow

Перевод glow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Светиться (примеров 35)
Let it burst with joy, Let it glow with energy. Позвольте взорваться радости, давайте светиться от счастья.
Just make your hand glow or whatever. Заставь свою руку светиться или что-то там.
No, actually, the closer we get, the brighter the Fireworms will glow... inside this. Нет, вообще-то, чем мы ближе к Огневичкам, тем ярче они будут светиться... внутри этого.
He's got, like, a certain glow. Он как будто светиться.
Eventually it'll shed its outer layers and all that will be left will be its cooling core, a faint cinder that will glow, well, pretty much to the end of time. Внешние слои будут утеряны, и останется лишь остывающее ядро, которое будет слабо светиться практически до конца времён.
Больше примеров...
Свечение (примеров 45)
You drive through neighborhoods; you see the blue glow of television sets. Вы проезжаете через окрестности; Вы видите голубое свечение телевизоров.
And that glow, that's nuclear. ј это свечение, это €дерное оружие.
An orange glow would indicate Оранжевое свечение будет означать,
you see the blue glow of television sets. Вы видите голубое свечение телевизоров.
As the energetic particles in a solar storm stream along Earth's magnetic field towards the Poles, the excite elements in our atmosphere, causing them to glow. Когда суперзаряженные частицы проходят к полюсам через магнитное поле Земли, они электризуют элементы нашей атмосферы, вызывая свечение.
Больше примеров...
Сияние (примеров 25)
That phosphorescent glow, it's almost like you get with putrefaction. Это фосфоресцирующее сияние, почти то же, что происходит при гниении.
This cosmic glow, induced through the genius of advanced technology will put the Robinson family and Maj. West in limbo. Это космическое сияние, результат гениальной передовой технологии погрузит семью Робинсонов и майора Веста в особое состояние.
You've got a magical glow. У вас есть волшебное сияние.
How was this glow? Что это за сияние?
Her body was actually emanating the glow. От ее тела действительно исходило сияние
Больше примеров...
Сиять (примеров 10)
It'll make your skin glow and intestines flow. Это заставит твою кожу сиять и улучшит пищеварение.
The closer you get to Snow White, the brighter it will glow. Чем ближе ты будешь к Белоснежке, тем ярче оно будет сиять.
What we have done is rekindle a fire in British hearts here and all over the world which will glow... То, что мы сделали, это разожгли огонь в сердцах англичан здесь и по всему миру который будет сиять...
Speaking of giving, don't you think it would be a shame for me to sing on television for the first time without me sparkling in the glow of one of your generous gifts? Кстати о дарении, ты не думаешь, что мне будет как-то неудобно впервые петь на телевидении без того, чтобы сиять в одном из твоих щедрых подарков?
You'll glow like cherubs. Будете сиять как ангелочки.
Больше примеров...
Свет (примеров 41)
There was a green glow coming from in there. Там был зеленый свет, исходящий оттуда.
I want to see your eyes glow. Хочу увидеть, как свет бьёт из глаз.
He rubs a compound on it, puts it under some special light; the fingermarks glow red. Он протирает поверхность каким-то составом помещает его под особый свет, и отпечатки светятся красным.
And they have these eyes that reflect light, so at night, it looks like they glow. Маленькие зверьки. Их огромные глаза отражают свет, и ночью кажется, что они светятся.
But if you look at this tomato one more time, you will notice, as the light washes over the tomato, it continues to glow. Но если посмотреть на помидор ещё раз, можно заметить, что после того, как свет прошёл, помидор ещё светится.
Больше примеров...
Блеск (примеров 16)
You've got a credit card in your hand And a post-retail glow. У тебя кредитная карта в руке и послепокупочный блеск в глазах.
"It was later, when the man squinted into the bitter glow of twilight..." "Ќо позже, когда великий человек... взгл€нул в горький блеск сумерек..."
Sorry, what's GLOW? Простите, что за Блеск?
But the heady glow of America's return to center stage in Asia has obscured key challenges in remaining the region's principal security anchor in the face of China's strategic ambitions. Но пьянящий блеск возвращения Америки на центральную сцену Азии затемнил ключевые проблемы, связанные с тем, чтобы позволить США остаться якорем безопасности региона перед лицом стратегических амбиций Китая.
History has never been kind to such nakedly political crusades, and those who have sown the wind have invariably reaped the whirlwind of their bloody campaigns, long after the triumphalist glow has faded. История всегда была безжалостна по отношению к таким крестовым походам, продиктованным неприкрыто политическими причинами, и тот, кто сеет семена войны, неизменно пожинает плоды своих кровавых кампаний уже после того, как давно померк блеск триумфальных побед.
Больше примеров...
Румянец (примеров 10)
I was hoping my radiant glow would do the talking for me. Кроме того, я надеялась, что искрящийся румянец всё скажет за меня.
He's getting a nice little glow back in his cheeks. К нему возвращается милый румянец на щёчках.
It gives you a lovely glow. Это придает тебе очаровательный румянец.
That's how l maintain my glow. Так я поддерживаю свой румянец.
It's a lovely glow. Это очень милый румянец.
Больше примеров...
Лучах (примеров 19)
Let's get out of here while everyone's still basking in the glow of Ali. Давайте уйдем отсюда, пока все еще греются в лучах Эли.
Well, we shall bask in the fading glow of your attention. Мы будем греться в затухающих лучах вашего внимания.
I confess the sight of that little man basking in the glow of his success makes me feel physically ill. Признаюсь, видя как этот человечек греется в лучах своего успеха заставляет меня чувствовать себя физически плохо.
Keep her bathed in the glow. Продолжайте купать ее в лучах
For now, humanity basks in the glow of a sun in the prime of its life. А пока люди купаются в лучах Солнца в лучший период его жизни.
Больше примеров...
Зарево (примеров 11)
For that brief moment in time, the glow was brighter than all the stars in all the galaxies in all of the known Universe. В этот короткий миг зарево было ярче всех звёзд во всех галактиках во всей известной Вселенной.
I could see the glow from the corner. Я увидел зарево из-за угла.
A good, steady, warm, glow... you know, that does the trick over the long run. Хорошее, стабильное, тёплое зарево... Это... Этоиестьсекрет продолжительных отношений.
There was some coloured floodlighting on the building - made quite a glow in the sky. Несколько цветных прожекторов на зданиях - и получилось небесное зарево.
You could see the glow of the fire for miles. Зарево пожара было видно издалека.
Больше примеров...
Накал (примеров 2)
Most substances glow when they're heated. Ѕольшинство веществ, накал€ютс€ когда они нагреваютс€.
For centuries people had realised that different substances glow with their own distinctive colours, a bit like a signature. а многие столети€ люди пон€ли, что различные вещества накал€ютс своими собственными отличительными цветами, похожими на автограф.
Больше примеров...
Glow (примеров 10)
Two additional songs ("Music and Me" and "Morning Glow") were released as singles in the UK, but they failed to chart. Две дополнительные песни («Music and Me» и «Morning Glow») были выпущены как одиночные синглы в Великобритании, но они не попали в чарты.
While on the heart's layer, we shall apply the layer effects Drop Shadow, Inner Shadow, Bevel, and Emboss. These are executed by the commands Layer - Layer Style - Drop Shadow, Inner Glow, Bevel, and Emboss. Находясь на слое с сердцем, применим эффекты слоя Drop Shadow, Inner Shadow и Bevel and Emboss, выполнив команды Layer - Layer Style - Drop Shadow, Inner Glow и Bevel and Emboss.
On June 9, 2014, Wooyoung released two duets: "Two Hands Clasped" with Park Se-young, and "Fireflies' Glow" with lel. 9 июня 2014 Уён состоял в двух дуэтах: «Two Hands Clasped» с Пак Со Ён, «Fireflies' Glow» с lel.
Secondary payloads contained in or attached to Get Away Special (GAS) hardware in the cargo bay included the Orbital Debris Radar Calibration Spheres (ODERACS) and the combined Shuttle Glow Experiment/Cryogenic Heat Pipe Experiment (GCP). Дополнительными полезными нагрузками, установленными в Get Away Special (GAS) в грузовом отсеке были: Orbital Debris Radar Calibration Spheres (ODERACS-1) и комбинированный эксперимент Shuttle Glow Experiment/Cryogenic Heat Pipe Experiment (GCP).
Vibe stated, "she loses herself in Gwen Stefani-like posturing, as on"Glow, "and ethnic fusions like "No Hay Igual" or "Te Busqué." Обозреватель Vibe считает, она теряет себя в позировании в качестве Гвен Стефани, как в Glow, и в этнических сплавах, наподобие «No Hay Igual» или «Te Busque.»
Больше примеров...