Английский - русский
Перевод слова Glow

Перевод glow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Светиться (примеров 35)
But a few months earlier, something happened that caused that ember to glow a little brighter. Но несколькими месяцами ранее, произошло что-то, что заставило угольки светиться ярче.
Sun goes down... the tablet starts to glow... everything comes to life. Солнце заходит... пластина начинает светиться... и все вокруг оживает.
"Several independent reports state the cult leader can make his own eyes glow." Несколько независимых источников заявили, что у лидера секты глаза могут светиться.
He's got, like, a certain glow. Он как будто светиться.
If you think every time you see each other you're going to glow or every time you hold hands there'll be electricity, you're kidding yourself. Если вы думаете, что в следующие 40 лет при каждой встрече вы будете светиться, а при каждом рукопожатии вырабатывать электричество... то вы явно шутите.
Больше примеров...
Свечение (примеров 45)
It casts a yellow glow over its environs. Они создают вокруг себя жёлтое свечение.
And they glow. That's nuclear. ј это свечение, это €дерное оружие.
And that glow, that's nuclear. ј это свечение, это €дерное оружие.
An orange glow would indicate Оранжевое свечение будет означать,
However, at high singlet oxygen concentrations, the fluorescence of the singlet oxygen "dimol" species-simultaneous emission from two singlet oxygen molecules upon collision-can be observed as a red glow at 634 nm. Однако при высоких концентрациях синглетного кислорода может наблюдаться флюоресценция так называемых димолей синглетного кислорода (одновременная эмиссия двух молекул синглетного кислорода при столкновениях) как красное свечение при 634 нм.
Больше примеров...
Сияние (примеров 25)
That phosphorescent glow, it's almost like you get with putrefaction. Это фосфоресцирующее сияние, почти то же, что происходит при гниении.
I want to get the healthy glow of someone who consistently goes to the gym... without having to go to the gym, of course. Хочу, чтоб от меня исходило здоровое сияние человека, который ходит в спортзал... и не ходить в зал при этом, конечно.
You've got a magical glow. У вас есть волшебное сияние.
A person's 'glow' is lost through what is suggested as due to the lack of limbic activation. "Сияние" человека теряется из за нехватки лимбической активации.
He began to use fluorescent Day-Glo paint, which has an uncanny glow that recalls the artificial lights of postmodern society and the bright government-issued signs that mark streets and workers' clothing. Он начал применять флуоресцентную краску Day-Glo, которая имеет сверхъестественное сияние, напоминающее искусственный свет постмодернистского общества и яркие правительственные вывески с указанием улиц и одежду рабочих.
Больше примеров...
Сиять (примеров 10)
The closer you get to Snow White, the brighter it will glow. Чем ближе ты будешь к Белоснежке, тем ярче оно будет сиять.
It will glow each night for 100 years. Оно будет сиять каждую ночь в течение 100 лет.
What we have done is rekindle a fire in British hearts here and all over the world which will glow... То, что мы сделали, это разожгли огонь в сердцах англичан здесь и по всему миру который будет сиять...
As the weeks passed, he had more and more energy and his face began to glow and in this community he has inspired so many people. С каждой неделей становилось все проще и проще, и его лицо стало сиять, и он вдохновил множество людей.
Speaking of giving, don't you think it would be a shame for me to sing on television for the first time without me sparkling in the glow of one of your generous gifts? Кстати о дарении, ты не думаешь, что мне будет как-то неудобно впервые петь на телевидении без того, чтобы сиять в одном из твоих щедрых подарков?
Больше примеров...
Свет (примеров 41)
There was a green glow coming from in there. Там был зеленый свет, исходящий оттуда.
That glow is a conjuring trick. Этот свет внутри - фокус!
'The glow of the firefly, for instance, intensifies anything red.' 'Свет светлячков, к примеру усиливается чем-нибудь красным.'
There's a glow in the distance... Я вижу свет вдалеке.
It was one of those nights... warm and cozy inside... great, fat snowflakes... drifting down in the blackness beyond the frosted panes. No light but the glow from the set. Была одна из тех ночей, когда в доме так тепло и уютно, а большие снежинки дрифтуют во тьме за покрытыми изморозью окнами, свет был выключен - светился лишь телевизор.
Больше примеров...
Блеск (примеров 16)
You've got a credit card in your hand And a post-retail glow. У тебя кредитная карта в руке и послепокупочный блеск в глазах.
"It was later, when the man squinted into the bitter glow of twilight..." "Ќо позже, когда великий человек... взгл€нул в горький блеск сумерек..."
The glow of your Snow White skin... Блеск твоих глаз, свечение твоей белоснежной кожи...
It's way more "Sassafras Glow". Это больше "Сассафрасовый блеск".
Sassafras Glow... mix it up, all right? "Сассафрасовый блеск"... разведите его, хорошо?
Больше примеров...
Румянец (примеров 10)
Look at that beautiful glow in her eyes. Посмотри, красивый румянец в ее глазах.
He's getting a nice little glow back in his cheeks. К нему возвращается милый румянец на щёчках.
That's how l maintain my glow. Так я поддерживаю свой румянец.
It's a lovely glow. Это очень милый румянец.
He had a - he had a ruddy, healthy glow in his cheeks. У него... у него появился румянец, здоровый блеск на щеках.
Больше примеров...
Лучах (примеров 19)
Let's get out of here while everyone's still basking in the glow of Ali. Давайте уйдем отсюда, пока все еще греются в лучах Эли.
I confess the sight of that little man basking in the glow of his success makes me feel physically ill. Признаюсь, видя как этот человечек греется в лучах своего успеха заставляет меня чувствовать себя физически плохо.
It was like basking in the warm glow of a higher intelligence as it envelops you and allows you to become part of its everlasting glory. Это как нежиться в теплых лучах высшей благодетели, которая укутывает тебя и позволяет стать частью ее бесконечного великолепия.
Private Hotel Odyssey is decorated in Greek style and offers spend your vacation relaxing on the southern coast of Crimea and basking in the glow of warm Sudak sun. Частный отель Одиссей оформлен в греческом стиле и предлагает Вам провести свой отпуск отдыхая на южном берегу Крыма и нежась в лучах теплого Судакского солнца.
This is a year when Einstein is basking in the glow of having discovered the special theory of relativity and decides to take on a new project, to try to understand fully the grand, pervasive force of gravity. Это был год, когда Эйнштейн купался в лучах славы, открыв специальную теорию относительности, и решился взяться за новый проект - попытаться понять сущность великой силы всемирного тяготения.
Больше примеров...
Зарево (примеров 11)
The sky had an evening glow. В небе царило вечернее зарево.
I could see the glow from the corner. Я увидел зарево из-за угла.
The Australian warship quickly disappeared from German sight, although the glow of the burning ship consistently lit the horizon until 22:00, with some German survivors stating that the light was visible consistently or occasionally until midnight. Австралийский крейсер быстро ушёл из видимости немцев, хотя зарево от пожара освещало горизонт до 22.00, некоторые выжившие утверждали, что свет был виден постоянно или время от времени до полуночи.
You could see the glow of the fire for miles. Зарево пожара было видно издалека.
For that brief moment in time, the glow was brighter than all the stars in all the galaxies in all of the known Universe. В этот короткий миг зарево было ярче всех звёзд во всех галактиках во всей известной Вселенной.
Больше примеров...
Накал (примеров 2)
Most substances glow when they're heated. Ѕольшинство веществ, накал€ютс€ когда они нагреваютс€.
For centuries people had realised that different substances glow with their own distinctive colours, a bit like a signature. а многие столети€ люди пон€ли, что различные вещества накал€ютс своими собственными отличительными цветами, похожими на автограф.
Больше примеров...
Glow (примеров 10)
Before the album's release, the band played another song entitled "Glow" at various live concerts. До выхода альбома группа отыграла свою новую песню «Glow» на нескольких своих концертах.
Two additional songs ("Music and Me" and "Morning Glow") were released as singles in the UK, but they failed to chart. Две дополнительные песни («Music and Me» и «Morning Glow») были выпущены как одиночные синглы в Великобритании, но они не попали в чарты.
Vibe stated, "she loses herself in Gwen Stefani-like posturing, as on"Glow, "and ethnic fusions like "No Hay Igual" or "Te Busqué." Обозреватель Vibe считает, она теряет себя в позировании в качестве Гвен Стефани, как в Glow, и в этнических сплавах, наподобие «No Hay Igual» или «Te Busque.»
The Glow (0-10) parameter sets the glow strength, that is the width and the brightness of the outline. Параметр Свечение (Glow) (0-10) регулирует силу свечения, т. е. ширину и яркость контурной обводки.
In a 2001 interview with Vibe, Vandross said "The Glow of Love" was "the most beautiful song I've ever sung in my life." В интервью 2001 года он сказал о композиции «The Glow of Love»: «Это самая красивая песня, которую я когда-либо пел в жизни».
Больше примеров...