Английский - русский
Перевод слова Glow

Перевод glow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Светиться (примеров 35)
Sun goes down... the tablet starts to glow... everything comes to life. Солнце заходит... пластина начинает светиться... и все вокруг оживает.
No, actually, the closer we get, the brighter the Fireworms will glow... inside this. Нет, вообще-то, чем мы ближе к Огневичкам, тем ярче они будут светиться... внутри этого.
Will this one glow in the dark as well? А она тоже будет светиться в темноте?
Just as the red-eye effect is caused by a reflection off blood vessels in the back of a normal eye, an eye affected by Coats' will glow yellow in photographs as light reflects off cholesterol deposits. Так же, как эффект красных глаз, который вызван отражением от кровеносных сосудов в задней части нормального глаза, глаз, пострадавших от болезни Коатса будет светиться желтым на фотографии, так как свет отражается от отложений холестерина.
They say I should glow. А еще говорят, я должна как бы светиться изнутри.
Больше примеров...
Свечение (примеров 45)
Except that night there was this weird glow underneath the door. Кроме того, той ночью было странное свечение под дверью.
And they glow. That's nuclear. ј это свечение, это €дерное оружие.
"Bioluminescent organisms in the water create a glow under the surface"! "Биолюминесцентные организмы в воде создают свечение под поверхностью"!
As the energetic particles in a solar storm stream along Earth's magnetic field towards the Poles, the excite elements in our atmosphere, causing them to glow. Когда суперзаряженные частицы проходят к полюсам через магнитное поле Земли, они электризуют элементы нашей атмосферы, вызывая свечение.
Aurorae were seen around the world, even over the Caribbean; those over the Rocky Mountains were so bright that their glow awoke gold miners, who began preparing breakfast because they thought it was morning. Северные сияния наблюдались по всему миру, даже над Карибами; также интересно, что над Скалистыми горами они были настолько яркими, что свечение разбудило золотоискателей, которые начали готовить завтрак, думая, что наступило утро.
Больше примеров...
Сияние (примеров 25)
That phosphorescent glow, it's almost like you get with putrefaction. Это фосфоресцирующее сияние, почти то же, что происходит при гниении.
Feeling the Lord's heavenly glow. Чувствую на себе божественное сияние Господа.
Look how bright the glow is. Смотри насколько яркое сияние.
You've got a magical glow. У вас есть волшебное сияние.
Her body was actually emanating the glow. От ее тела действительно исходило сияние
Больше примеров...
Сиять (примеров 10)
It'll make your skin glow and intestines flow. Это заставит твою кожу сиять и улучшит пищеварение.
It will glow each night for 100 years. Оно будет сиять каждую ночь в течение 100 лет.
What we have done is rekindle a fire in British hearts here and all over the world which will glow... То, что мы сделали, это разожгли огонь в сердцах англичан здесь и по всему миру который будет сиять...
I just think of you and I start to glow Лишь подумав о тебе, Я начинаю сиять
You'll glow like cherubs. Будете сиять как ангелочки.
Больше примеров...
Свет (примеров 41)
There was a green glow coming from in there. Там был зеленый свет, исходящий оттуда.
What's that glow? Что это за свет?
Today, the world has got a glow Горит, как яркий свет
There's a glow in the distance... Я вижу свет вдалеке.
His writings are said to glow from the pages, as though they are light. Его иллюстрации так прекрасны, что от них исходит свет.
Больше примеров...
Блеск (примеров 16)
Harry sure had that glow, didn't he? У Гарри точно был этот блеск?
GLOW is my idea! Блеск - моя идея.
Sorry, what's GLOW? Простите, что за Блеск?
It's way more "Sassafras Glow". Это больше "Сассафрасовый блеск".
Sassafras Glow... mix it up, all right? "Сассафрасовый блеск"... разведите его, хорошо?
Больше примеров...
Румянец (примеров 10)
It makes me smell like dead fish, but I get a glow. Теперь я пахну дохлой рыбой, зато у меня румянец.
I was hoping my radiant glow would do the talking for me. Кроме того, я надеялась, что искрящийся румянец всё скажет за меня.
That's how l maintain my glow. Так я поддерживаю свой румянец.
It's a lovely glow. Это очень милый румянец.
He had a - he had a ruddy, healthy glow in his cheeks. У него... у него появился румянец, здоровый блеск на щеках.
Больше примеров...
Лучах (примеров 19)
Well, we shall bask in the fading glow of your attention. Мы будем греться в затухающих лучах вашего внимания.
Private Hotel Odyssey is decorated in Greek style and offers spend your vacation relaxing on the southern coast of Crimea and basking in the glow of warm Sudak sun. Частный отель Одиссей оформлен в греческом стиле и предлагает Вам провести свой отпуск отдыхая на южном берегу Крыма и нежась в лучах теплого Судакского солнца.
When I say, "May our progeny bathe in the infinite glow," that's your cue. Когда я скажу, "Пусть наши дети купаются в лучах бесконечного свечения", это будет твой ключ.
Abbas will now bask in the glow of having been elected. Аббас будет греться в лучах своего избрания.
Do we bask in the warm glow of our happiness? нежимся ли мы в лучах счастья?
Больше примеров...
Зарево (примеров 11)
The sky had an evening glow. В небе царило вечернее зарево.
I could see the glow from the corner. Я увидел зарево из-за угла.
The glow in the sky could be seen from as far away as Kalamazoo. Зарево было видно на многие километры вокруг.
You could see the glow of the fire for miles. Зарево пожара было видно издалека.
There he had stayed hidden, and he saw above him against the leaves the glow of the fire. Там он прятался и видел над собой зарево сквозь листья.
Больше примеров...
Накал (примеров 2)
Most substances glow when they're heated. Ѕольшинство веществ, накал€ютс€ когда они нагреваютс€.
For centuries people had realised that different substances glow with their own distinctive colours, a bit like a signature. а многие столети€ люди пон€ли, что различные вещества накал€ютс своими собственными отличительными цветами, похожими на автограф.
Больше примеров...
Glow (примеров 10)
Before the album's release, the band played another song entitled "Glow" at various live concerts. До выхода альбома группа отыграла свою новую песню «Glow» на нескольких своих концертах.
Secondary payloads contained in or attached to Get Away Special (GAS) hardware in the cargo bay included the Orbital Debris Radar Calibration Spheres (ODERACS) and the combined Shuttle Glow Experiment/Cryogenic Heat Pipe Experiment (GCP). Дополнительными полезными нагрузками, установленными в Get Away Special (GAS) в грузовом отсеке были: Orbital Debris Radar Calibration Spheres (ODERACS-1) и комбинированный эксперимент Shuttle Glow Experiment/Cryogenic Heat Pipe Experiment (GCP).
Vibe stated, "she loses herself in Gwen Stefani-like posturing, as on"Glow, "and ethnic fusions like "No Hay Igual" or "Te Busqué." Обозреватель Vibe считает, она теряет себя в позировании в качестве Гвен Стефани, как в Glow, и в этнических сплавах, наподобие «No Hay Igual» или «Te Busque.»
He subsequently recorded and released his fourth studio album of original material entitled Glow, which was produced by Mark Weinberg. Впоследствии он записал и выпустил свой четвёртый студийный альбом под названием «Glow», который был спродюсирован Марком Вайнбергом.
The Glow (0-10) parameter sets the glow strength, that is the width and the brightness of the outline. Параметр Свечение (Glow) (0-10) регулирует силу свечения, т. е. ширину и яркость контурной обводки.
Больше примеров...