Английский - русский
Перевод слова Glow

Перевод glow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Светиться (примеров 35)
She made her daughter's rabbit glow in the dark? Она сделала так, что кролик её дочери стал светиться в темноте?
Upon this revelation, Scott's head starts to glow and NegaScott emerges. Узнав об этом, голова Скотта опять начинается светиться, и появляется НегаСкотт.
Passport pages are bound with three braided extra-strength threads that glow under ultraviolet light; страницы паспорта связаны суперпрочной ниткой, сплетенного из трех более тонких ниток, которая начинает светиться под ультрафиолетовыми лучами;
He said he thought he saw her eyes glow when she was hurt. Он сказал ему показалось что ее глаза начинали светиться когда ей делали больно
They say I should glow. А еще говорят, я должна как бы светиться изнутри.
Больше примеров...
Свечение (примеров 45)
That glow, the morning meetings, you had Harvey take your lunch. Это свечение, утренние встречи, вы отправили Харви на обед с Мэлоуном.
But during the second flight, the glow appears again, more intense, and the accident happens this time with the second "Cyclone". Но во время второго полёта свечение появляется опять, более интенсивное, и авария случается на этот раз со вторым «Циклоном».
And all the faces that I know have that same familiar glow I think I must have known them somewhere once before И все те лица, что я знаю имеют хорошо знакомое свечение Мне кажется, я точно знал их когда-то раньше
The inventive device for determining a hair health comprises a hair holder, a radiator of electromagnetic energy generating the hair glow, a receiver of the light emitted by the hairs and a measurer on the intensity thereof. Устройство для определения состояния волос, включает держатель волос, излучатель возбуждающей свечение волос электромагнитной энергии, приемник эмитируемого волосами светового излучения и измеритель его интенсивности.
For centuries people had realised that different substances glow with their own distinctive colours, a bit like a signature. И веками люди осознавали, что разные вещества имеют своё собственное, характерное свечение, что-то вроде подписи.
Больше примеров...
Сияние (примеров 25)
But we do have a certain glow about us. Но определенное сияние от нас исходит.
You see a beautiful blue glow, it's just marking out the shape of my hands, but then going right round the ball. Видите это голубое сияние, оно выделяет контуры моей руки, но потом движется по шару.
The green glow's hard to miss. В зеленое сияние сложно промахнуться.
Its spectral glow and banshee-like scream are unmistakable. Призрачное сияние и крик, похожий на крик банши не подлежат сомнению.
A person's 'glow' is lost through what is suggested as due to the lack of limbic activation. "Сияние" человека теряется из за нехватки лимбической активации.
Больше примеров...
Сиять (примеров 10)
It will glow each night for 100 years. Оно будет сиять каждую ночь в течение 100 лет.
'Cause I don't care what he says, Donna, you can't let work get in the way of that glow. Я не знаю, что он сказал, Донна, но нельзя позволять работе мешать тебе так сиять.
What we have done is rekindle a fire in British hearts here and all over the world which will glow... То, что мы сделали, это разожгли огонь в сердцах англичан здесь и по всему миру который будет сиять...
I just think of you and I start to glow Лишь подумав о тебе, Я начинаю сиять
You'll glow like cherubs. Будете сиять как ангелочки.
Больше примеров...
Свет (примеров 41)
We can see the dull red glow of a heating element, but what we can't see is the vast outpouring of infrared light... triggering the formation of a molecule called acetyl tetrahydropyridine... giving us toast. Мы видим тусклый красный свет нагревательного элемента, но нам не дано увидеть интенсивный поток инфракрасного света вызывающий образование молекулы, которая называется ацетил тетрагидропиридин давая нам тост.
He rubs a compound on it, puts it under some special light; the fingermarks glow red. Он протирает поверхность каким-то составом помещает его под особый свет, и отпечатки светятся красным.
Just as the red-eye effect is caused by a reflection off blood vessels in the back of a normal eye, an eye affected by Coats' will glow yellow in photographs as light reflects off cholesterol deposits. Так же, как эффект красных глаз, который вызван отражением от кровеносных сосудов в задней части нормального глаза, глаз, пострадавших от болезни Коатса будет светиться желтым на фотографии, так как свет отражается от отложений холестерина.
He began to use fluorescent Day-Glo paint, which has an uncanny glow that recalls the artificial lights of postmodern society and the bright government-issued signs that mark streets and workers' clothing. Он начал применять флуоресцентную краску Day-Glo, которая имеет сверхъестественное сияние, напоминающее искусственный свет постмодернистского общества и яркие правительственные вывески с указанием улиц и одежду рабочих.
His writings are said to glow from the pages, as though they are light. Его иллюстрации так прекрасны, что от них исходит свет.
Больше примеров...
Блеск (примеров 16)
In 1896, French scientist Henri Becquerel was working with uranium crystals and found ultraviolet light made them glow. 1896 году французский ученый јнри Ѕеккерель работал с кристаллами урана и обнаружил ультрафиолетовое излучение, придававшее им блеск.
Well, what about GLOW? А как же Блеск?
GLOW is my idea! Блеск - моя идея.
But the heady glow of America's return to center stage in Asia has obscured key challenges in remaining the region's principal security anchor in the face of China's strategic ambitions. Но пьянящий блеск возвращения Америки на центральную сцену Азии затемнил ключевые проблемы, связанные с тем, чтобы позволить США остаться якорем безопасности региона перед лицом стратегических амбиций Китая.
Sassafras Glow. Mix it up, all right? Скорее "Сассафрасовый блеск".
Больше примеров...
Румянец (примеров 10)
I was hoping my radiant glow would do the talking for me. Кроме того, я надеялась, что искрящийся румянец всё скажет за меня.
Roz, do you really think that anyone could miss your glow? Прошу тебя, Роз, ты на самом деле думаешь, что кто-то не заметит твой румянец?
It gives you a lovely glow. Это придает тебе очаровательный румянец.
It's a lovely glow. Это очень милый румянец.
He had a - he had a ruddy, healthy glow in his cheeks. У него... у него появился румянец, здоровый блеск на щеках.
Больше примеров...
Лучах (примеров 19)
Let's get out of here while everyone's still basking in the glow of Ali. Давайте уйдем отсюда, пока все еще греются в лучах Эли.
I confess the sight of that little man basking in the glow of his success makes me feel physically ill. Признаюсь, видя как этот человечек греется в лучах своего успеха заставляет меня чувствовать себя физически плохо.
Please feel free to bask in my glow! Можете купаться в лучах моего величия!
Abbas will now bask in the glow of having been elected. Аббас будет греться в лучах своего избрания.
Do we bask in the warm glow of our happiness? нежимся ли мы в лучах счастья?
Больше примеров...
Зарево (примеров 11)
When all goes dark and only a red glow in the West, like from a chimney... Когда всё во тьме, и только на западе красное зарево, словно от печки...
For that brief moment in time, the glow was brighter than all the stars in all the galaxies in all of the known Universe. В этот короткий миг зарево было ярче всех звёзд во всех галактиках во всей известной Вселенной.
I could see the glow from the corner. Я увидел зарево из-за угла.
The glow in the sky could be seen from as far away as Kalamazoo. Зарево было видно на многие километры вокруг.
There he had stayed hidden, and he saw above him against the leaves the glow of the fire. Там он прятался и видел над собой зарево сквозь листья.
Больше примеров...
Накал (примеров 2)
Most substances glow when they're heated. Ѕольшинство веществ, накал€ютс€ когда они нагреваютс€.
For centuries people had realised that different substances glow with their own distinctive colours, a bit like a signature. а многие столети€ люди пон€ли, что различные вещества накал€ютс своими собственными отличительными цветами, похожими на автограф.
Больше примеров...
Glow (примеров 10)
While on the heart's layer, we shall apply the layer effects Drop Shadow, Inner Shadow, Bevel, and Emboss. These are executed by the commands Layer - Layer Style - Drop Shadow, Inner Glow, Bevel, and Emboss. Находясь на слое с сердцем, применим эффекты слоя Drop Shadow, Inner Shadow и Bevel and Emboss, выполнив команды Layer - Layer Style - Drop Shadow, Inner Glow и Bevel and Emboss.
He then launched a Myspace page displaying three demos ("Signal", "Equinox", and "Glow Worm"). Затем на своей страничкё в MySpace он выложил три демо своих треков (Signal, Equinox, and Glow Worm).
On June 9, 2014, Wooyoung released two duets: "Two Hands Clasped" with Park Se-young, and "Fireflies' Glow" with lel. 9 июня 2014 Уён состоял в двух дуэтах: «Two Hands Clasped» с Пак Со Ён, «Fireflies' Glow» с lel.
Secondary payloads contained in or attached to Get Away Special (GAS) hardware in the cargo bay included the Orbital Debris Radar Calibration Spheres (ODERACS) and the combined Shuttle Glow Experiment/Cryogenic Heat Pipe Experiment (GCP). Дополнительными полезными нагрузками, установленными в Get Away Special (GAS) в грузовом отсеке были: Orbital Debris Radar Calibration Spheres (ODERACS-1) и комбинированный эксперимент Shuttle Glow Experiment/Cryogenic Heat Pipe Experiment (GCP).
In a 2001 interview with Vibe, Vandross said "The Glow of Love" was "the most beautiful song I've ever sung in my life." В интервью 2001 года он сказал о композиции «The Glow of Love»: «Это самая красивая песня, которую я когда-либо пел в жизни».
Больше примеров...