Some sort of chemical in the water that makes it glow in the moonlight. | Химикаты в воде которые заставляют светиться при лунном свете. |
Their eyes will glow with demonic fire. | Их глаза будут светиться демоническим огнем. |
"Several independent reports state the cult leader can make his own eyes glow." | Несколько независимых источников заявили, что у лидера секты глаза могут светиться. |
She got you to... glow. | Она заставила тебя... светиться... |
You can observe quorum sensing in action in this movie, where a growing colony of bacteria only begins to glow once it reaches a high or critical density. | Здесь вы видите чувство кворума в действии: растущая колония бактерий начинает светиться только при условии достижения высокой, или критической, плотности. |
"An orange glow would indicate"the nitramene has reached peak volatility and should be handled with caution. | Оранжевое свечение показывает что нитрамин достиг пика нестабильности и его нужно переносить с осторожностью. |
An orange glow would indicate | Оранжевое свечение будет означать, |
Normal: In this mode, the glow covers the image without taking into account what is beneath. | Нормальный: В этом режиме свечение покрывает изображение не смотря на то, что под низом. |
However, at high singlet oxygen concentrations, the fluorescence of the singlet oxygen "dimol" species-simultaneous emission from two singlet oxygen molecules upon collision-can be observed as a red glow at 634 nm. | Однако при высоких концентрациях синглетного кислорода может наблюдаться флюоресценция так называемых димолей синглетного кислорода (одновременная эмиссия двух молекул синглетного кислорода при столкновениях) как красное свечение при 634 нм. |
The Glow (0-10) parameter sets the glow strength, that is the width and the brightness of the outline. | Параметр Свечение (Glow) (0-10) регулирует силу свечения, т. е. ширину и яркость контурной обводки. |
This cosmic glow, induced through the genius of advanced technology will put the Robinson family and Maj. West in limbo. | Это космическое сияние, результат гениальной передовой технологии погрузит семью Робинсонов и майора Веста в особое состояние. |
Rock and mud shackled our fiery glow. | Камни и грязь скрыли огненное сияние. |
You know you said I had a magical glow? | Помнишь, ты сказала что у меня есть волшебное сияние? |
The green glow's hard to miss. | В зеленое сияние сложно промахнуться. |
How was this glow? | Что это за сияние? |
But I also need to glow tonight. | Но еще сегодня мне надо сиять. |
It'll make your skin glow and intestines flow. | Это заставит твою кожу сиять и улучшит пищеварение. |
'Cause I don't care what he says, Donna, you can't let work get in the way of that glow. | Я не знаю, что он сказал, Донна, но нельзя позволять работе мешать тебе так сиять. |
What we have done is rekindle a fire in British hearts here and all over the world which will glow... | То, что мы сделали, это разожгли огонь в сердцах англичан здесь и по всему миру который будет сиять... |
Speaking of giving, don't you think it would be a shame for me to sing on television for the first time without me sparkling in the glow of one of your generous gifts? | Кстати о дарении, ты не думаешь, что мне будет как-то неудобно впервые петь на телевидении без того, чтобы сиять в одном из твоих щедрых подарков? |
'The glow of the firefly, for instance, intensifies anything red.' | 'Свет светлячков, к примеру усиливается чем-нибудь красным.' |
It is the turnips' glow that lights the way of the dead. | Свет репы, который освещает путь мертвых. |
Just as the red-eye effect is caused by a reflection off blood vessels in the back of a normal eye, an eye affected by Coats' will glow yellow in photographs as light reflects off cholesterol deposits. | Так же, как эффект красных глаз, который вызван отражением от кровеносных сосудов в задней части нормального глаза, глаз, пострадавших от болезни Коатса будет светиться желтым на фотографии, так как свет отражается от отложений холестерина. |
Besides, Brorsen was the first to discover that the Zodiacal light can embrace the complete sky, because, under favorable conditions, a feeble light bridge connecting the Zodiacal light and the counter glow can be observed. | Кроме того, Брорзен был первым, кто обнаружил, то зодиакальный свет может охватывать все небо, так как при хороших условиях наблюдений можно увидеть слабую перемычку света, соединяющую зодиакальный свет и противостояние. |
But if you look at this tomato one more time, you will notice, as the light washes over the tomato, it continues to glow. | Но если посмотреть на помидор ещё раз, можно заметить, что после того, как свет прошёл, помидор ещё светится. |
In 1896, French scientist Henri Becquerel was working with uranium crystals and found ultraviolet light made them glow. | 1896 году французский ученый јнри Ѕеккерель работал с кристаллами урана и обнаружил ультрафиолетовое излучение, придававшее им блеск. |
He had a - he had a ruddy, healthy glow in his cheeks. | У него... у него появился румянец, здоровый блеск на щеках. |
"It was later, when the man squinted into the bitter glow of twilight..." | "Ќо позже, когда великий человек... взгл€нул в горький блеск сумерек..." |
It's way more "Sassafras Glow". | Это больше "Сассафрасовый блеск". |
Sassafras Glow... mix it up, all right? | "Сассафрасовый блеск"... разведите его, хорошо? |
It makes me smell like dead fish, but I get a glow. | Теперь я пахну дохлой рыбой, зато у меня румянец. |
I was hoping my radiant glow would do the talking for me. | Кроме того, я надеялась, что искрящийся румянец всё скажет за меня. |
Roz, do you really think that anyone could miss your glow? | Прошу тебя, Роз, ты на самом деле думаешь, что кто-то не заметит твой румянец? |
I got a spring in my step, a rosy glow. | Летящая походка, яркий румянец. |
He had a - he had a ruddy, healthy glow in his cheeks. | У него... у него появился румянец, здоровый блеск на щеках. |
Let's get out of here while everyone's still basking in the glow of Ali. | Давайте уйдем отсюда, пока все еще греются в лучах Эли. |
No one expects an attack while they're still basking in the glow of victory. | Никто из них не ожидает атаки в тот момент, когда они греются в лучах успеха. |
Because I always felt like I was basking in his glow. | Я всегда чувствовал, что я греюсь в лучах его славы. |
Abbas will now bask in the glow of having been elected. | Аббас будет греться в лучах своего избрания. |
Do we bask in the warm glow of our happiness? | нежимся ли мы в лучах счастья? |
When all goes dark and only a red glow in the West, like from a chimney... | Когда всё во тьме, и только на западе красное зарево, словно от печки... |
For that brief moment in time, the glow was brighter than all the stars in all the galaxies in all of the known Universe. | В этот короткий миг зарево было ярче всех звёзд во всех галактиках во всей известной Вселенной. |
The sky had an evening glow. | В небе царило вечернее зарево. |
The Australian warship quickly disappeared from German sight, although the glow of the burning ship consistently lit the horizon until 22:00, with some German survivors stating that the light was visible consistently or occasionally until midnight. | Австралийский крейсер быстро ушёл из видимости немцев, хотя зарево от пожара освещало горизонт до 22.00, некоторые выжившие утверждали, что свет был виден постоянно или время от времени до полуночи. |
There he had stayed hidden, and he saw above him against the leaves the glow of the fire. | Там он прятался и видел над собой зарево сквозь листья. |
Most substances glow when they're heated. | Ѕольшинство веществ, накал€ютс€ когда они нагреваютс€. |
For centuries people had realised that different substances glow with their own distinctive colours, a bit like a signature. | а многие столети€ люди пон€ли, что различные вещества накал€ютс€ своими собственными отличительными цветами, похожими на автограф. |
Before the album's release, the band played another song entitled "Glow" at various live concerts. | До выхода альбома группа отыграла свою новую песню «Glow» на нескольких своих концертах. |
Two additional songs ("Music and Me" and "Morning Glow") were released as singles in the UK, but they failed to chart. | Две дополнительные песни («Music and Me» и «Morning Glow») были выпущены как одиночные синглы в Великобритании, но они не попали в чарты. |
He then launched a Myspace page displaying three demos ("Signal", "Equinox", and "Glow Worm"). | Затем на своей страничкё в MySpace он выложил три демо своих треков (Signal, Equinox, and Glow Worm). |
On June 9, 2014, Wooyoung released two duets: "Two Hands Clasped" with Park Se-young, and "Fireflies' Glow" with lel. | 9 июня 2014 Уён состоял в двух дуэтах: «Two Hands Clasped» с Пак Со Ён, «Fireflies' Glow» с lel. |
The Glow (0-10) parameter sets the glow strength, that is the width and the brightness of the outline. | Параметр Свечение (Glow) (0-10) регулирует силу свечения, т. е. ширину и яркость контурной обводки. |