| You're a gifted keeper, that's why I hired you. | Ты одаренный смотритель, поэтому-то я тебя и нанял. |
| And also, that you're really gifted. | И еще, что ты на самом деле одаренный. |
| You are a gifted boy, young Atreides but you have much to learn. | Ты одаренный юноша, сын Атридов... но тебе еще многому предстоит научиться. |
| Well, he's a very gifted boy. | Ну, он очень одаренный мальчик. |
| You are a tremendously gifted scientist, and I am so lucky to have you working beside me. | Ты необыкновенно одаренный ученый, и мне так повезло, что ты работаешь у меня. |
| The best... generous, intelligent, and a truly gifted violinist. | Самый лучший... щедрый, умный, по-настоящему одаренный скрипач. |
| It's true I'm not gifted, Quinn. | Это правда, я не одаренный, Куинн. |
| A gifted that refuses Hydra is a threat. | Одаренный, отказывающий Гидре, уже является угрозой. |
| He's the most naturally gifted deep-cover operative that we've got. | Он наиболее одаренный среди наших оперативников, под прикрытием. |
| Elliot tells me you're quite gifted. | Эллиот сказал, что ты очень одаренный. |
| Justice Verna Thornton was more than a gifted jurist, a brilliant legal mind, and a dedicated public servant. | Судья Верна Тортон - больше, чем одаренный судья, чем блестящий свободный разум, и преданный служитель обществу. |
| I thought that one gifted writer would appreciate another. | Думаю, один одаренный писатель будет впечатлен другим. |
| I think you are the most naturally gifted priest that I've ever met. | Я думаю, что вы самый одаренный от природы священник, которого я встречал. |
| Did you know Timothy is gifted? | А ты знаешь, что Тимоти - одаренный? |
| Rocket is depicted as a gifted military tactician who is fearless, loyal, and insightful. | Ракета изображен как одаренный военный тактик, бесстрашный, лояльный и проницательный. |
| She also complimented Adam Lambert's "gifted vocals". | Она также похвалила «одаренный вокал» Ламберта. |
| Zoltan Drago had a gifted intellect and was an accomplished sculptor of wax figures. | Золтан Драго имел одаренный интеллект и был опытным скульптором восковых фигур. |
| And... I told him you were my most gifted student. | И... я сказала ему, что вы мой самый одаренный ученик. |
| You are an extraordinary gifted and perceptive young man. | Вы необыкновенно одаренный и сообразительный юноша. |
| Homer, you are a skilled and gifted surgeon... with near perfect obstetrical and gynecological procedure. | Гомер, ты опытный и одаренный хирург с почти безупречной акушерской и гинекологической техникой. |
| She said he was very gifted. | Говорила, что он очень одаренный. |
| A truly gifted director watches as her former classmate's star rises in Hollywood, while she fought like hell for every opportunity. | По-настоящему одаренный режиссер наблюдает, как в Голливуде восходит звезда ее бывшего одногруппника, пока она зубами цепляется за любую возможность. |
| I began life as a quite gifted artist, C aptain Göring. | Я начинал как весьма одаренный художник, капитан Геринг. |
| He's a gifted, raw, authentic artist with insights into the postmodern urban existence. | Он одаренный, новый, самобытный артист с пониманием постмодернистской городской жизни. |
| I am a specially gifted child, that's why I can only walk straight ahead. | Я глубоко одаренный ребенок, поэтому я могу идти только прямо. |