Английский - русский
Перевод слова Gifted

Перевод gifted с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одаренный (примеров 40)
You are a tremendously gifted scientist, and I am so lucky to have you working beside me. Ты необыкновенно одаренный ученый, и мне так повезло, что ты работаешь у меня.
It's true I'm not gifted, Quinn. Это правда, я не одаренный, Куинн.
A gifted that refuses Hydra is a threat. Одаренный, отказывающий Гидре, уже является угрозой.
And... I told him you were my most gifted student. И... я сказала ему, что вы мой самый одаренный ученик.
Hank moody, ronny praeger, the very gifted auteur behind "vaginatown." Хэнк Муди, Ронни Прэгер. Очень одаренный автор "Вагинатауна".
Больше примеров...
Талантливый (примеров 35)
A man so gifted his work would make angels cry. Человек настолько талантливый, что мог заставить ангелов прослезиться.
You're a gifted man, you've got no enemies. Вы талантливый человек, у вас нет врагов.
I am sorry I am not a gifted raconteur like my wife. Я прошу прощения, я не такой талантливый рассказчик, как моя жена.
You're a gifted writer, but you couldn't describe those events realistically - they deal with alternative realities that we don't yet comprehend. Вы талантливый писатель, но никто не сможет описать эти события достаточно достоверно, потому что здесь они имеют дело с альтернативными фактами, которые не все смогут понять.
He stressed the loss of a gifted Working Party Chairman and a dedicated advocate of road safety. Он отметил, что ушел из жизни талантливый Председатель Рабочей группы и преданный борец за обеспечение безопасности дорожного движения.
Больше примеров...
Подарил (примеров 23)
But it was gifted the brethren by Mr Francis. Но мистер Фрэнсис подарил ее общине.
And the city of Bayreuth gifted him the Green Hill to build on. А город Байройт подарил ему Зеленый Холм для строительства театра.
And when I gifted my deceased wife... with a portrait of myself, I - Своей покойной жене я подарил портрет с моим изображением.
A canopy made of gold at the Jwalamukhi temple is one of the example of Himachal's metalwork which believed to have been gifted by Mughal emperor Akbar the Great. Золотой навес храма Джваламукхи - образец работы химачальских мастеров, по легенде его подарил могольский император Акбар Великий.
After news of the school's closing was released, he donated summer and winter middle school uniforms to the final graduates and gifted autographed albums to the entire student body. После известия о закрытии учреждения он купил зимние и летние формы для последних выпускников и подарил альбомы с автографами каждому обучающемуся.
Больше примеров...
Дар (примеров 22)
You are truly gifted at motivating your men, Crassus. У тебя дар мотивировать людей, Красс.
There was a time when I thought they might be... Gifted by you in some way with some divine purpose. Было время, когда я думал, что у них, возможно... дар, и ты наделил их им с определённой целью.
They said I had the most gifted mind in a generation. Они сказали, что мой ум - величайший дар современности.
I've gifted her. Передадим её в дар.
Could one be unconsciously gifted with a perception power which would allow us... Существует ли дар предвидения, позволяющий нам,... словно персонажу фильма, который мы увидим сегодня вечером...
Больше примеров...
Талант (примеров 13)
I haven't played this a lot, but I'm just... I'm very naturally gifted... Я мало играла в это, но у меня талант.
You're gifted, you know that? Знаешь, у тебя талант.
You said I was gifted. Ты сказал, у меня талант.
Even the little one says I'm gifted. Даже малышка заметила мой талант.
You're a gifted seer, and there are places where your talents would be appreciated. Ты одаренная предсказательница, и есть места, где твой талант оценили бы.
Больше примеров...
Подарили (примеров 10)
She wasn't gifted, Mei Lin. Её не подарили, Мэй Линь.
There are rumors that you have gifted her an entire estate. Ходят слухи, что вы подарили ей целую усадьбу.
I thought they were fairy tales for children... until I was gifted that film. Я думал, что это детские сказки до тех пор, пока мне не подарили эту запись.
And that's when your parents gifted you the Rindell Foundation? И тогда родители подарили вам фонд Ринделлов?
Probably summed up in a way by the stylish or alternative available here, as we generously had gifted at lunchtime, the, which is a further kind of development - and again, inspired by the incredible sort of sensual feel. Возможно, это можно выразить стильными предметами, представленными здесь, которые нам подарили во время обеда, которые говорят, что все развивается и дальше, и опять же все вдохновлено каким-то глубоким чувством.
Больше примеров...
Способный (примеров 10)
He was very gifted and talented. Он был очень способный и даже талантливый.
He needs a gifted, crooked and intelligent lawyer. Ему нужен способный, изворотливый и умный адвокат.
The replacement Blue Beetle created by Charlton Comics, and later published by Americomics and DC Comics, is Ted Kord, a former student of Dan Garrett, a genius-level inventor and a gifted athlete. Замена Синему Жуку была создана Charlton Comics, и позже комиксы про него создавались издательством Americomics и затем DC Comics, Тед Корд, бывший студент Дэна Гаррета, гений-изобретатель и способный атлет.
He was a gifted kid, but also a bit of a rascal. Способный мальчик, но сорванец был еще тот.
He is gifted but he won't stay put. Он способный, но неусидчивый.
Больше примеров...
Подарила (примеров 6)
The following Christmas his mother gifted him with a Punch and Judy puppet theater. Впечатлённая талантом сына, на следующее Рождество мама подарила ему кукольный театр Панч и Джуди.
We have been spared the scars of war and conflict, and nature has gifted us the sea and land for our livelihood. Мы не пострадали в результате войны и конфликта, природа подарила нам море и землю для пропитания.
For Christmas 2010, the band gifted their hometown of Hannover the song, "At Christmas Time". На Рождество 2010 года группа подарила своему родному городу Ганноверу песню «At Christmas Time».
It was not until Kublai's mother gifted me this, the finest of silks, to be woven into my presentational gown, that I knew it was true. Это было до тех пор, пока мама Хубилая не подарила мне это, лучший шелк, из которого было сшито мое свадебное платье, который дал мне уверенность.
But his sister jenny was spotted with a new dress... gifted from blair herself. Но его сестра, Дженни, была замечена в новом платье, которое ей подарила сама Блэр.
Больше примеров...