| I am Frederico Doretti, specially gifted. | Я Фредерико Доретти, глубоко одаренный. |
| You see, Basil is a gifted performer. | Видите ли, Бэзил - одаренный исполнитель. |
| A gifted scientist whose miraculous abilities gave us the sweetest of all of our garden's bounty. | Одаренный ученый, чьи чудесные способности дали нам самое дорогое из всех даров нашего сада. |
| Then you are only just a remarkably gifted child. | В таком случае, ты просто необыкновенно одаренный ребенок |
| He's a legendary musician, a gifted songwriter and a talented performer in his own right. | Он легендарный музыкант, одаренный композитор и талантливый исполнитель в своем направлении |
| He's an incredibly dangerous, incredibly gifted man who's been almost destroyed by the things he was made to do. | Он невероятно опасный, невероятно одаренный человек, который практически был уничтожен за то, что его заставили сделать. |
| He said that only someone like me, someone gifted like me, Could do it. | Он сказал, что только кто-то вроде меня, кто-то такой же одаренный, как я, мог бы это сделать. |
| Here we have a highly gifted researcher in the field of particle physics whose work has brought him to the precipice of forever changing mankind's understanding of the universe. | Итак, здесь у нас одаренный исследователь в области физики элементарных частиц, чья работа подвела его к грани, за которой - радикальное изменение человеческих представлений о Вселенной. |
| Hank moody, ronny praeger, the very gifted auteur behind "vaginatown." | Хэнк Муди, Ронни Прэгер. Очень одаренный автор "Вагинатауна". |
| He does not match Peter the Great in physical stature, but he has proven to be a gifted politician, capable of grasping, then controlling, the mood of the Russian people. | Он не соответствует Петру Великому по своему физическому телосложению, но он доказал, что он - одаренный политик, способный захватить, а потом контролировать настроение россиян. |
| You can't be naturally gifted at torts. | Думаешь, ты такой одаренный, что сдашь без подготовки? |
| like my lily, a gifted child, And, thanks to a little matchmaking, her new friend. | как и моя Лили, одаренный ребенок, и, благодаря небольшому сводничеству, ее новая подруга. |
| I'm rich, handsome, an extraordinarily gifted lover- but, most importantly, I know how to throw one hell of party; | Я богат, красив, необычно одаренный любовник - Но, что самое важное, я знаю, как сделать адскую вечеринку |
| "E'en the most gifted bard's rhyme can only sing but to the lack of her and all she isn't!" | Бард самый одаренный способен лишь о том, чего в ней нет, поведать нам! |
| gifted with extensions of the senses we have lost or never attained, living by voices we shall never hear. | одаренный с расширениями чувств мы потеряли или никогда не достигали, живя голосами мы никогда не будем слышать. |