| However poorly timed and inappropriate, what Chuck did was a grand gesture. | Пусть даже это было невовремя и неуместно, но то, что сделал Чак - великий поступок. |
| To make every gesture and action sponsored by love. | И каждый поступок, и каждое действие Делать наполненным любовью. |
| The very smallest gesture can speak volumes. | Самый незначительный поступок может говорить о многом. |
| We will be there to celebrate your heroic gesture. | Мы будем там, чтобы отметить твой героический поступок. |
| And I really appreciate the gesture, but I'm not up to celebrating anyway. | И я правда ценю твой поступок, но не настроена праздновать. |
| You're chastising yourself for failing to make a futile gesture a decade ago. | Ты коришь себя за то, что не совершила бесполезный поступок десятилетие назад. |
| You gave this to me as a gesture of friendship. | Ты преподнес это как дружеский поступок. |
| And that's a nice little gesture. | И это милый, маленький поступок. |
| That, my friend, was a very sweet gesture. | Это, мой друг, был сентиментальный поступок. |
| ANNE: It's a very kind gesture, David. | Это очень добрый поступок, Дэвид. |
| Look, it's a beautiful ring, but maybe not such a beautiful gesture. | Слушай, это прекрасное кольцо, но может не такой прекрасный поступок. |
| His gamely gesture was much appreciated. | Его храбрый поступок был весьма высоко оценён. |
| Dana's gesture is the kind that we don't often see. | Поступок Даны - то, что мы видим нечасто. |
| It's a powerful gesture, Mr Durden. | Очень мощный поступок, мистер Дёрден. |
| Aglaia, your gesture hasn't displeased me. | Аглая, твой поступок не расстроил меня. |
| It's a very nice gesture, but it's still in the apartment. | Очень добрый поступок, но она все еще в квартире. |
| Agreed, but to win back our women, we need to make a grand romantic gesture. | Согласен, но чтобы вернуть наших женщин, мы должны совершить великий романтический поступок. |
| But it's a kind gesture... | Но всё равно это очень милый поступок. |
| Your gesture is appreciated but... they had hoped you would bring staff weapons. | Ваш поступок оценили, но они надеялись, что вы принесёте наше штатное оружие. |
| Despite all, I accept your gesture | Несмотря на всё это, я ценю твой поступок. |
| The recognition of the annexation is an amoral gesture. | Признание аннексии - это аморальный поступок. |
| I'm sure the Goldmans will appreciate the gesture, Your Honor. | Я не сомневаюсь, что Гольдманы оценят ваш поступок, Ваша Честь. |
| Mrs. pumphrey, that's an extremely generous gesture. | Миссис Памфри, это чрезвычайно великодушный поступок. |
| Lavon, George, I need you to help me figure out the perfect gesture to get Wade back. | Левон, Джордж, вы должны помочь мне придумать идеальный поступок, чтобы вернуть Уэйда. |
| Well, it was a gesture we hope will be useful. | Что ж, этот поступок, надеемся, будет полезен. |