Английский - русский
Перевод слова Geographical

Перевод geographical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Географический (примеров 445)
This enabled UNCTAD to expand both the thematic and geographical composition of its operational activities. Это позволило ЮНКТАД расширить как тематический, так и географический охват своей оперативной деятельности.
Each Pillar also has a defined geographical coverage. Каждый компонент также имеет четко очерченный географический охват.
Thirdly, taking into account the newly created balance in the geographical distribution of States in the world, the geographical imbalance that now exists in the Council as a whole should be redressed, with particular attention given to the regions that are currently under-represented. В-третьих, учитывая вновь образовавшееся равновесие в географическом распределении государств в мире, следует исправить географический дисбаланс, существующий ныне в Совете в целом, причем особое внимание следует уделить регионам, которые в настоящее время недопредставлены.
Moreover, in the process of negotiating the agreements it has been possible to clarify the geographical coverage of each regional centre; Кроме того, в процессе обсуждения соглашений появилась возможность уточнить географический охват каждого регионального центра;
By" location", both geographical and political level arelevels are meant. Под "уровнем" понимаются одновременно географический и политический уровни.
Больше примеров...
Территориальный (примеров 9)
This chapter would describe the geographical scope of competition laws. В этой главе будет проанализирован территориальный охват законов о конкуренции.
Despite fairly satisfactory geographical coverage, only: Несмотря на достаточно удовлетворительный территориальный охват:
Each district will have the number of contraventions magistrates determined by the Judiciary Council, which will also determine where they will be based and the geographical extent of their jurisdiction; if no such determination is made, jurisdiction will be deemed to be cantonal. В каждом округе действуют судьи по делам о мелких правонарушениях; число этих судей определяется Судебным советом, устанавливающим также место их деятельности и территориальный округ, на который распространяется их юрисдикция; в случае если пределы территориальной юрисдикции не оговариваются, она соответствует кантональному делению.
Some 41 geographical observers are fielded daily, and are deployed in pairs to work on a tour of five days in Baghdad and the surrounding governorates, followed by a longer tour of 12 days in the more distant governorates. Ежедневно к работе на местах привлекаются в среднем 41 территориальный наблюдатель, которые работают группами по два человека, выезжая в пятидневные командировки в Багдад и соседние мухафазы или в более продолжительные двенадцатидневные командировки при осуществлении поездок в более удаленные мухафазы.
The territorial reach of legislation actors is addressed through Chapter 2, Part 2.7, Division 15.1 Extended geographical jurisdiction. Территориальный охват субъектов законодательства рассматривается в главе 2, части 2.7, разделе 15.1 «Расширенная географическая юрисдикция».
Больше примеров...
Географии (примеров 109)
The gold rush caused an improvement in the geographical knowledge of the poorly known islands south of Beagle Channel and linked them to Punta Arenas. Золотая лихорадка привела к увеличению знаний о географии плохо изученных островов к югу от пролива Бигл и связала их с Пунта-Аренасом.
Considering the rapid increase in the number and geographical dissemination of Trade Points, the programme will need to pursue its trend towards decentralization and greater reliance on local partners such as regional fora. С учетом быстрого роста числа центров по вопросам торговли и расширения их географии при осуществлении данной программы необходимо и впредь следовать тенденции в направлении децентрализации и расширения опоры на местных партнеров, таких, как региональные форумы.
The CHAIRPERSON, having sought clarifications about the composition and geographical provenance of the Global Migration Group, said that the Committee could envisage more regular exchanges with the Group and could both contribute to it and use it for its advocacy work. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, попросив представить дополнительные сведения о составе Всемирной группы по миграции и о географии ее деятельности, отмечает, что Комитет мог бы наладить более регулярный обмен с этой группой, помогая ей в ее деятельности и используя ее в своей правозащитной работе.
Welcomes improvements in the utilization of developing countries' human capital in the implementation of technical cooperation activities, and calls for further geographical diversification of consultants and experts, especially in favour of developing countries; приветствует улучшения в использовании человеческого капитала развивающихся стран при осуществлении деятельности в области технического сотрудничества и призывает к дальнейшей диверсификации и расширению географии набора консультантов и экспертов, особенно в пользу развивающихся стран;
What is important is that this legislation permits timely responses to be provided to requests from within and outside of Chile concerning national maritime, aerial, land, boundary, political, administrative, sectoral or geographical place names. В связи с этим данная нормативная база позволяет своевременно откликаться на внутренние и внешние запросы, касающиеся национальной топонимики, если речь идет о морских, воздушных и наземных объектах, смежных областях, политико-административном делении, секторальных и тематических разделах физической географии.
Больше примеров...
Geographical (примеров 9)
From 1888 he was honorary editor of the Scottish Geographical Magazine. С 1888 года Гейки был почетным редактором журнала Scottish Geographical Magazine.
Croaghaun on Achill Island is considerably higher at 668 metres (2,192 ft); see for example "Geographical Facts and Figures". Кроагаун (Croaghaun) на острове Акилл в Ирландии значительно выше, будучи 668 метров (2191 футов) высотой; см., к примеру, «Geographical Facts and Figures».
In 1815 Bryan produced an Astronomical and Geographical Class Book for Schools, a thin octavo. В 1815 году госпожа Брайан выпустила Astronomical and Geographical Class Book for Schools.
Merriam-Webster has also published dictionaries of synonyms, English usage, geography (Merriam-Webster's Geographical Dictionary), biography, proper names, medical terms, sports terms, slang, Spanish/English, and numerous others. Merriam-Webster также опубликовала словари синонимов, географических терминов (Merriam-Webster's Geographical Dictionary), биографии, медицинских терминов, спортивных терминов и многие другие.
The objectives of the expedition were published in the Scottish Geographical Magazine and in the RGS Geographical Journal, in October 1902. Проект экспедиции был опубликован в октябре 1902 года в шотландском географическом журнале «Scottish Geographical Magazine» и в журнале Королевского географического общества «Geographical Journal».
Больше примеров...
Географически (примеров 43)
The internet is widespread, therefore a globally integrated company has no geographical boundaries and may access new markets, ideas and technology. Интернет широко доступен, поэтому глобально интегрированная компания не ограничена географически и имеет доступ к новым рынкам, идеям и технологиям...
However, freight costs constitute only part of the higher transaction costs caused by the geographical isolation of LLDCs. Наряду с этим, более высокие трансакционные издержки географически изолированных РСНВМ лишь частично обусловлены более высокой стоимостью транспортировки.
The geographical focus of the Task Force will be the UNECE region, with a particular attention on SEE and EECCA countries. З. Деятельность Целевой группы будет географически ориентирована на регион ЕЭК ООН с упором на страны ЮВЕ и ВЕКЦА.
The research reveals that the Pacific island States suffer from structural vulnerability through a combination of geographical disadvantages, including their very small size, their remote location and the threat of sea-level rise. Результаты исследования свидетельствуют о том, что в силу ряда факторов, заключающихся в географически неблагоприятном положении, включая очень небольшую территорию, отдаленность и опасность повышения уровня моря, в структурном отношении тихоокеанские островные государства весьма уязвимы.
Uzbekistan, with its population of 22 million, constitutes both the geographical and political basis of Central Asia. Узбекистан - с 22-миллионным населением - и географически, и политически составляет основу Центральной Азии.
Больше примеров...
География (примеров 32)
Georgia's foreign economic ties are growing both in geographical extent and in volume. Расширяется география и масштабы внешнеэкономических связей Грузии.
Both the numbers of people that have been forced to leave their place of normal residence and the geographical extent of the areas affected have increased in recent years. За последние годы увеличились как число людей, вынужденных оставлять свои привычные места жительства, так и география охваченных этим явлением районов.
The geographical distribution of such adoptions is as follows (there are no figures for 1998): География усыновления выглядит следующим образом (данных за 1998 год нет):
Royal Scottish Geographical Society Geography of the United Kingdom Geography of England Geography of Wales Geography of Ireland "Scotland". География Великобритании География Англии География Уэльса География Ирландии Scotland (неопр.).
Geographical distribution of counterpart countries and activities: JOICFP has been operating a series of activities in Asia, Africa, and Latin America at the country and regional level to improve the reproductive health and rights of community people. География стран-партнеров и видов деятельности: ЯОМСПС осуществляет целый ряд мероприятий в Азии, Африке и Латинской Америке на уровне стран и регионов в целях улучшения репродуктивного здоровья и защиты репродуктивных прав людей в общинах.
Больше примеров...
Регионов (примеров 159)
Continued efforts are under way to widen the geographical coverage of experts and consultants for the implementation of projects. Продолжают прилагаться усилия по расширению круга стран и регионов, представляемых экспертами и консультантами, участвующими в осуществлении проектов.
With regard to the parameters for negotiation, Mexico will consider it essential that due geographical representation be observed, so as to take into account the views of the greatest possible number of States and regions. В отношении параметров переговоров Мексика считает крайне необходимым соблюдение надлежащего географического представительства для учета мнений максимально возможного числа стран и регионов.
Its geographical length and the diversity of its regions have created the country's uniqueness and cultural richness, but also challenges to the protection and implementation of human rights for each and every individual in Viet Nam. Ее географическая протяженность и разнообразие ее регионов делают страну уникальной и богатой в культурном отношении, но вместе с тем создают проблемы в плане защиты и осуществления прав человека для каждого жителя Вьетнама.
In order to establish regional and subregional centres, it is important that regions be demarcated so that services are designed to cater to particular needs, common languages, geographical alignment and linkages with other multilateral environmental agreements whose centres are being used. В контексте создания региональных и субрегиональных центров важно так провести границы регионов, чтобы услуги центров можно было планировать с учетом особых потребностей, общей языковой базы, географической близости и связей с другими многосторонними природоохранными соглашениями, центры которых в настоящее время используются.
It was possible to find experts whose skills and training were perfectly compatible with an equitable geographical distribution that would enable all regions to be duly represented on the bodies concerned. Качество и подготовка экспертов прекрасно сочетаются с принципом справедливого географического распределения, который позволяет обеспечить надлежащую представленность регионов в этих органах.
Больше примеров...
Географию (примеров 25)
The competitive pressure to lower production costs has also influenced the geographical destinations of these SMEs from Singapore. На географию инвестиций упомянутых МСП влияет также конкурентное давление, заставляющее снижать издержки производства.
The geographical footprint of MENUB will be the same as that of BNUB, with operations continuing seamlessly from 1 January 2015. МООНВБ сохранит такую же географию присутствия, что и ОООНБ, и обеспечит бесперебойную деятельность с 1 января 2015 года.
We must recruit more young professionals, and at the same time improve the gender balance and geographical diversity. Нам необходимо принимать на работу больше молодых сотрудников категории специалистов и в то же время улучшить гендерную сбалансированность штата сотрудников и расширить его географию.
Bangladesh Nari Progati Sangha has expanded the geographical scope of its work through a programme in the low-lying areas of north-west Bangladesh, which are vulnerable to the effects of climate change. Организация «Бангладеш Нари Прогати Сангха» расширила географию своей деятельности, начав реализацию одной из своих программ к северо-западу от Бангладеш в районе низин, особо подверженных воздействию изменения климата.
Noting that the collection of geographical names in many countries of the world is made increasingly difficult as a result of the rapid pace of socio-economic change impacting on society and landscape, отмечая, что составление словарей географических названий во многих странах мира все более усложняется в результате быстрых темпов социально-экономических изменений, оказывающих воздействие на общество и географию страны,
Больше примеров...
Регионах (примеров 67)
A harmonized methodology is needed for mapping the geographical distribution of metal release due to corrosion in Europe and its regions. Необходима согласованная методология составления карт географического распределения выброса металлов в результате коррозии в Европе и входящих в нее регионах.
Given Ecuador's great geographical and ethnic diversity, efforts were made to ensure that the Plan reached out to all regions and all sectors of society. С учетом географического и этнического многообразия Эквадора предпринимаются усилия по обеспечению реализации Плана во всех регионах и среди всех слоев общества.
In the less developed regions, public authorities' concern over population dynamics in relation to environmental degradation essentially arises from high demographic concentration and growth in specific geographical zones. В менее развитых регионах обеспокоенность со стороны государственных органов динамикой населения в увязке с ухудшением состояния окружающей среды в основном обусловлена высокой плотностью населения и демографическим ростом в конкретных географических зонах.
In certain parts of the world, such as Africa, the achievements of nation States created in artificially delineated geographical spaces must be resolutely consolidated. В отдельных регионах мира, таких, как Африка, необходимо решительно укреплять достижения национальных государств, созданных в искусственно определенных географических пространствах.
The problem in Bulgaria was aggravated by the geographical situation of the country on the so-called Balkan route from the drug-growing and production areas of the Middle East and Near East to the illegal markets in the West. В Болгарии эта проблема обостряется в связи с географическим положением страны, по которой проходит так называемый балканский путь, начинающийся в регионах, где выращиваются и производятся наркотические средства на Ближнем и Среднем Востоке, и заканчивающийся незаконными рынками в западных странах.
Больше примеров...
Географи-ческого (примеров 8)
With regard to personnel issues, he stressed the importance of equitable geographical distribution and gender balance, and noted the inadequate representation of the GUUAM countries in the Secretariat. В отношении вопросов персонала он подчер-кивает важное значение справедливого географи-ческого распределения и гендерной сбалансирован-ности, а также отмечает недостаточную представлен-ность стран ГУУАМ в Секретариате.
Developing countries were under-represented in the Secretariat, and more attention should be paid to recruiting new staff according to equitable geographical distribution, taking into account competence and the need for gender balance. В настоящее время в Секретариате разви-вающиеся страны недопредставлены, поэтому больше внимания следует уделять набору новых сотрудников на основе справедливого географи-ческого распределения и с учетом их компетент-ности и необходимости поддержания гендерной сбалансированности.
The geographical position of several countries in Africa, limited law enforcement capacity and weak social and health systems had left most Governments exposed to the drug problem. Ввиду географи-ческого положения ряда стран Африки, ограничен-ного правоохранительного потенциала и слабости социальной системы и системы здравоохранения большинство правительств оказываются совершенно беззащитными перед лицом проблемы наркотиков.
While aiming to ensure the highest standards of performance, the staff separation exercise should take into account the principle of equitable geographical representation within the Organization. Сокра-щение кадров, призванное обеспечить максимально высокие производственные показатели, должно проводиться по принципу справедливого географи-ческого распределения должностей в Организации.
Maintaining an appropriate balance in terms of gender and geographical distribution among the Secretariat staff was a desirable objective in any international organization, and he urged the Secretariat to continue to apply the principle of equitable geographical distribution in personnel policy, in particular at the Professional level. Поддержание необходимой сбалансированности в гендерном отношении и с точки зрения географи-ческого распределения должностей сотрудников Сек-ретариата является насущной задачей в любой меж-дународной организации, поэтому он настоятельно призывает Секретариат продолжать исходить из прин-ципа справедливого географического распределения в кадровой политике, особенно на уровне специали-стов.
Больше примеров...