Английский - русский
Перевод слова Geographical

Перевод geographical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Географический (примеров 445)
The geographical coverage would be the UNECE region. Географический охват будет ограничен регионом ЕЭК ООН.
UNODC is fully aware that its large geographical footprint, its large number of staff and the phased-in approach to the full scope of Umoja mean that there will be change-management challenges ahead. УНП ООН в полной мере осознает, что, учитывая его широкий географический охват, большое количество сотрудников и поэтапный подход к полномасштабной реализации системы "Умоджа", в будущем возникнут проблемы, связанные с управлением преобразованиями.
The programme continued to ensure a balanced geographical coverage of its services, with least developed countries (LDCs) making up 22 per cent of all beneficiaries. Как и прежде, в рамках данной программы обеспечивался сбалансированный географический охват ее услуг, в котором наименее развитые страны (НРС) составили 22% всех получателей.
Natural disasters refer to events or forces of nature which have a catastrophic effect on human populations and habitats, including geographical, infrastructural and material damage, physical and psycho-social trauma, displacement, insecurity and death. Стихийные бедствия - это события или силы природы, которые имеют катастрофические последствия для популяций и сред обитания человека, включая географический, инфраструктурный и материальный ущерб, физические и психосоциальные травмы, перемещение, отсутствие безопасности и гибель людей.
In selecting members of expert review teams, the secretariat seeks to ensure an overall balance in the number of Annex I and non-Annex I Party experts participating in the reviews, and a geographical balance among experts within these two groups. При подборе кандидатур в группы экспертов по рассмотрению секретариат стремится обеспечить общее равновесие по количеству экспертов из Сторон, включенных и не включенных в приложение I, которые принимают участие в рассмотрениях, а также географический баланс между экспертами в рамках этих двух групп.
Больше примеров...
Территориальный (примеров 9)
Internal political differences and the geographical split had resulted in social fragmentation and growing polarization within the society. Внутренние политические разногласия и территориальный раздел привели к социальному дроблению и усиливающейся поляризации в обществе.
Despite fairly satisfactory geographical coverage, only: Несмотря на достаточно удовлетворительный территориальный охват:
Despite the fact that, in geographical terms, the accessibility of health-care provision is good, the actual use of public health-care services has declined considerably in recent years. Несмотря на столь удобный территориальный доступ к медицинскому обслуживанию, за последние годы масштабы реального пользования услугами государственного здравоохранения существенно сократились.
Some 41 geographical observers are fielded daily and are deployed in pairs to work on a tour of five days in Baghdad and the surrounding governorates, followed by a longer tour of 12 days in the more distant governorates. Примерно 41 территориальный наблюдатель направляются на места ежедневно и работают в парах в течение пяти дней в Багдаде и прилегающих мухафазах, а после этого они направляются на срок в 12 дней для работы в более отдаленных мухафазах.
(a) Geographical Access to health facilities: About 60% of all Ghanaians have access to a health facility and this conforms to the WHO standard of 8 kms to the nearest health facility. а) Территориальный доступ к медицинским учреждениям: около 60 процентов граждан Ганы имеют доступ к тому или иному медицинскому учреждению, и эта цифра соответствует нормативу ВОЗ, в соответствии с которым минимальное расстояние до ближайшего медицинского учреждения не должно превышать 8 км.
Больше примеров...
Географии (примеров 109)
A representative of the International Geographical Union presented a report, which referred to the interest of IGU in geographical names and pointed out the significance of those names with respect to research in geography and history. Представитель Международного географического союза озвучил доклад, в котором сообщалось об интересе МГС к географическим названиям и отмечалась важность этих названий для проводимых исследований в области географии и истории.
The Liaison Officer of the Pan American Institute of Geography and History presented a report on the activities of PAIGH since the previous Conference, highlighting the publication of a Geographical Dictionary of Central America, and listing the five recent PAIGH training courses on geographical names. Сотрудник по вопросам связи Панамериканского института географии и истории представил доклад о деятельности Института, проведенной за период после предыдущей конференции, в котором была отмечена публикация Географического словаря Центральной Америки и перечислялись пять недавних организованных Институтом учебных курсов по вопросам географических названий.
Electoral geography is a constituent component of political geography, a science which studies development of all political processes inside geographical space. Электоральная география является составной частью политической географии, науки, которая изучает все политические процессы в пространстве.
It happens everywhere- regardless of country's geographical position, or the type of its dominating culture. Причем происходит это повсеместно, независимо от географии, т.е.
What is important is that this legislation permits timely responses to be provided to requests from within and outside of Chile concerning national maritime, aerial, land, boundary, political, administrative, sectoral or geographical place names. В связи с этим данная нормативная база позволяет своевременно откликаться на внутренние и внешние запросы, касающиеся национальной топонимики, если речь идет о морских, воздушных и наземных объектах, смежных областях, политико-административном делении, секторальных и тематических разделах физической географии.
Больше примеров...
Geographical (примеров 9)
Croaghaun on Achill Island is considerably higher at 668 metres (2,192 ft); see for example "Geographical Facts and Figures". Кроагаун (Croaghaun) на острове Акилл в Ирландии значительно выше, будучи 668 метров (2191 футов) высотой; см., к примеру, «Geographical Facts and Figures».
In 1815 Bryan produced an Astronomical and Geographical Class Book for Schools, a thin octavo. В 1815 году госпожа Брайан выпустила Astronomical and Geographical Class Book for Schools.
Merriam-Webster has also published dictionaries of synonyms, English usage, geography (Merriam-Webster's Geographical Dictionary), biography, proper names, medical terms, sports terms, slang, Spanish/English, and numerous others. Merriam-Webster также опубликовала словари синонимов, географических терминов (Merriam-Webster's Geographical Dictionary), биографии, медицинских терминов, спортивных терминов и многие другие.
He was the author of the Encyclopædia Britannica (ninth edition) article entitled "Progress of Geographical Discovery". Он был соавтором энциклопедии Британника (девятого издания), написав статью «Прогресс географических открытий» (англ. Progress of Geographical Discovery).
In May 2009 Stafford appeared on the cover of the Royal Geographical Society's Geographical magazine. В мае 2009 года Стаффорд появился на обложке журнала «Geographical», который принадлежит Королевскому географическому обществу.
Больше примеров...
Географически (примеров 43)
The internet is widespread, therefore a globally integrated company has no geographical boundaries and may access new markets, ideas and technology. Интернет широко доступен, поэтому глобально интегрированная компания не ограничена географически и имеет доступ к новым рынкам, идеям и технологиям...
The field package must be consistent with the Business Plan and financial arrangements and the geographical distribution of such offices must be realistic. Пакет предложений относительно представительства на мес-тах должен соответствовать Плану действий и финан-совым договоренностям, а географически эти отделе-ния должны быть распределены с учетом реальных возможностей.
They are notorious for their violence, kidnappings, violence against women and their increasing geographical and numerical pervasiveness. Они печально известны своим насилием, похищением людей, насилием в отношении женщин и все большим распространением как географически, так и количественно.
The ICT regionalization initiative is expected to produce tangible financial cost reductions for the four established field missions located in close geographical proximity to each other (UNIFIL, UNDOF, UNFICYP and UNTSO). Ожидается, что реализация инициативы по регионализации услуг в области ИКТ позволит добиться ощутимого сокращения финансовых расходов для четырех постоянных полевых миссий, базирующихся географически близко друг от друга (ВСООНЛ, СООННР, ВСООНК и ОНВУП).
The geographical distribution is around the equator. Существуют три географически разделённых популяции вдоль экватора.
Больше примеров...
География (примеров 32)
Its comprehensive character and the geographical spread of its signatories mean that the Convention is likely to remain the most significant international legal instrument in the field for the foreseeable future. Ее комплексный характер и широкая география подписавших ее сторон означают, что эта Конвенция, по всей вероятности, в обозримом будущем будет оставаться важнейшим международно-правовым инструментом в этой области.
MTN: Geographical distribution of selected OFDI activities, 1998-2001 МТН: география отдельных операций по вывозу
A. Geographical, historical, demographic, social, cultural, economic and judicial characteristics А. География, история, демографическая ситуация, социально-культурные характеристики, экономические показатели и судебная система
Language geography - study of the geographical distribution of languages and linguistic features. Лингвистическая география - раздел лингвистики, изучающий вопросы территориального размещения языков и распространения языковых явлений.
Seizures of opium and morphine continue to primarily occur within the Near and Middle East and South-West Asia, whereas seizures of heroin follow a much wider geographical distribution. Опий и морфин по-прежнему изымаются в основном на Ближнем и Среднем Востоке и в Юго-Западной Азии, тогда как география изъятия героина является гораздо более широкой.
Больше примеров...
Регионов (примеров 159)
The delegation of Bangladesh again wished to recall General Assembly resolution 59/266, which emphasized that geographical ranges applied to countries, rather than regions or groups. Делегация Бангладеш вновь хотела бы напомнить о резолюции 59/266 Генеральной Ассамблеи, в которой подчеркивается, что система географических квот разрабатывалась для стран, а не для регионов или групп стран.
Indigenous peoples should be represented in the permanent forum with due regard for the principle of balanced geographical distribution, which differs substantially from the principle of division into five geopolitical regions adopted in the United Nations. Коренные народы должны быть представлены в постоянном форуме с учетом принципа их сбалансированного географического распределения, которое существенным образом отличается от принятого в Организации Объединенных Наций принципа разделения на пять геополитических регионов.
a) Continued activities on territorial data an indicators and implementation of a territorial scheme to collect data for comparable sub-national geographical units (29 Member countries, 2300 regions and 70000 communities). а) Дальнейшая работа над территориальными данными и показателями и внедрение территориальной схемы для сбора данных по сопоставимым субнациональным географическим единицам (29 стран-членов, 2300 регионов и 70000 общин).
The UNITAR Programme of Correspondence Instruction in Peacekeeping Operations (UNITAR POCI) was established to provide standard distance training on peacekeeping that would be universally available at low cost to a large population of students of diverse geographical distribution. Программа заочного обучения по операциям по поддержанию мира ЮНИТАР была учреждена для проведения стандартного заочного обучения по операциям по поддержанию мира, которое было бы доступно повсеместно и при небольших затратах для большого контингента учащихся из различных регионов мира.
The ECSL General Assembly, open to all members, meets every two years and elects the ECSL Board, ensuring that different professional stakeholders and geographical zones are equitably represented. Один раз в два года проводятся заседания Генеральной ассамблеи ЕЦКП, в которых могут участвовать все члены Центра; Генеральная ассамблея избирает Совет ЕЦКП при обеспечении равного представительства различных заинтересованных специалистов и географических регионов.
Больше примеров...
Географию (примеров 25)
Shell had a different monetization scheme and different geographical distribution. Shell имел принципиально иную схему монетизации и иную географию распространения.
In particular, the uranium market is based on a diversified geographical base, including developing countries. В частности, урановый рынок имеет широкую географию, охватывая и развивающиеся страны.
The competitive pressure to lower production costs has also influenced the geographical destinations of these SMEs from Singapore. На географию инвестиций упомянутых МСП влияет также конкурентное давление, заставляющее снижать издержки производства.
He was exiled to Siberia, where he conducted geographical studies and ethnographic research into the Yakuts. Сослан в Сибирь, где изучал географию и этнографию якутов.
Geography: countries located in the same geographical region, such as the Balkans, Scandinavia, etc. or neighbouring countries; а) географию: страны, расположенные в одних и тех же географических регионах - таких, как Балканы, Скандинавия и т.д., или соседние страны;
Больше примеров...
Регионах (примеров 67)
The large deviation in unemployment and employment rates in the various regions of the country reflects the low geographical mobility of workers. Большое различие в уровнях безработицы и занятости в различных регионах страны отражает факт низкой географической мобильности работников.
Culture and history, geographical proximity and the level of technological development, which varied from country to country and region to region, were the most relevant criteria in that connection. Наиболее важными критериями в этой связи могут являться культура и история, географическая близость и уровень технологического развития, которые в разных странах и регионах различны.
The problem in Bulgaria was aggravated by the geographical situation of the country on the so-called Balkan route from the drug-growing and production areas of the Middle East and Near East to the illegal markets in the West. В Болгарии эта проблема обостряется в связи с географическим положением страны, по которой проходит так называемый балканский путь, начинающийся в регионах, где выращиваются и производятся наркотические средства на Ближнем и Среднем Востоке, и заканчивающийся незаконными рынками в западных странах.
Therefore, Algeria actively supports the promotion of nuclear-weapon-free zones in all regions of the world, and is engaged in sustained efforts for the development of denuclearized zones in its own geographical region. В этой связи Алжир активно поддерживает создание зон, свободных от ядерного оружия, во всех регионах мира и неизменно участвует в учреждении зон, свободных от ядерного оружия, в своем географическом регионе.
Starting in 2003, the Geographical Divisions have been provided access to the database and have been entrusted with the responsibility for monitoring the implementation of audit recommendations for offices in their respective region. С 2003 года географические отделы имеют доступ к этой базе данных, и им поручено отслеживать, каким образом выполняются рекомендации по результатам ревизий отделениями, находящимися в их соответствующих регионах.
Больше примеров...
Географи-ческого (примеров 8)
With regard to personnel issues, he stressed the importance of equitable geographical distribution and gender balance, and noted the inadequate representation of the GUUAM countries in the Secretariat. В отношении вопросов персонала он подчер-кивает важное значение справедливого географи-ческого распределения и гендерной сбалансирован-ности, а также отмечает недостаточную представлен-ность стран ГУУАМ в Секретариате.
He urged the Secretariat to pursue its efforts to achieve full equality between women and men and also to focus on better equitable geographical distribution among UNIDO staff, in particular with regard to consultants. Оратор настоятельно призывает Секретариат продолжать усилия, направленные на достижение полного равенства между мужчинами и женщинами, а также уделять внимание улучшению справедливого географи-ческого распределения среди сотрудников ЮНИДО, в частности в том, что касается консультантов.
Appointments to be made by the Director-General, including in the Professional and higher categories, must ensure the highest standards of efficiency, competence and integrity, with due regard to the principle of equitable geographical distribution, in accordance with Article 11 of the UNIDO Constitution. При назначении на должности, в том числе на должности категории специалистов и выше, Генеральный директор должен обеспечивать соблюдение самых высоких стандартов работоспособности, компетентности и добросовестности с уделением должного внимания принципу справедливого географи-ческого распределения в соответствии со статьей 11 Устава ЮНИДО.
The geographical position of several countries in Africa, limited law enforcement capacity and weak social and health systems had left most Governments exposed to the drug problem. Ввиду географи-ческого положения ряда стран Африки, ограничен-ного правоохранительного потенциала и слабости социальной системы и системы здравоохранения большинство правительств оказываются совершенно беззащитными перед лицом проблемы наркотиков.
Maintaining an appropriate balance in terms of gender and geographical distribution among the Secretariat staff was a desirable objective in any international organization, and he urged the Secretariat to continue to apply the principle of equitable geographical distribution in personnel policy, in particular at the Professional level. Поддержание необходимой сбалансированности в гендерном отношении и с точки зрения географи-ческого распределения должностей сотрудников Сек-ретариата является насущной задачей в любой меж-дународной организации, поэтому он настоятельно призывает Секретариат продолжать исходить из прин-ципа справедливого географического распределения в кадровой политике, особенно на уровне специали-стов.
Больше примеров...