Английский - русский
Перевод слова Geographical

Перевод geographical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Географический (примеров 445)
However, their geographical scope is limited. Вместе с тем их географический охват является ограниченным.
Invites Member States to make voluntary contributions to enable the Secretary-General to correct the geographical imbalance in the use of gratis personnel; предлагает государствам-членам делать добровольные взносы, с тем чтобы дать Генеральному секретарю возможность исправить географический дисбаланс в использовании безвозмездно предоставляемого персонала;
During 1996, the geographical coverage of the POPIN site was expanded with contributions of research papers, newsletters and other information contributed by the United Nations regional commissions, the UNFPA country and technical support teams, the Organization of African Unity and numerous governmental and non-governmental organizations. В течение 1996 года географический охват ПОПИН был расширен за счет материалов исследований, информационных бюллетеней и другой информации, предоставленной региональными комиссиями Организации Объединенных Наций, группами страновой и технической поддержки ЮНФПА, Организацией африканского единства и многими правительственными и неправительственными организациями.
Disparities in education are geographical and socio-economic in nature, as rural areas have a lower literacy rate than urban areas. Причина существующих различий в уровне образования имеет как географический, так и социально-экономический характер, в результате уровень грамотности жителей сельских районов отстает от уровня грамотности городских жителей.
(a) Expanded its geographical outreach to assist developmentally disabled people (ages 4-14) throughout the country by providing such equipment as wheelchairs, and walkers, mostly free of charge; а) расширила географический охват помощи, оказываемой лицам с недостатками развития (в возрасте от 4 до 14 лет), на всю территорию страны, обеспечивая их таким оборудованием, как инвалидные коляски и вспомогательные приспособления для ходьбы, в основном безвозмездно;
Больше примеров...
Территориальный (примеров 9)
This chapter would describe the geographical scope of competition laws. В этой главе будет проанализирован территориальный охват законов о конкуренции.
Internal political differences and the geographical split had resulted in social fragmentation and growing polarization within the society. Внутренние политические разногласия и территориальный раздел привели к социальному дроблению и усиливающейся поляризации в обществе.
Each district will have the number of contraventions magistrates determined by the Judiciary Council, which will also determine where they will be based and the geographical extent of their jurisdiction; if no such determination is made, jurisdiction will be deemed to be cantonal. В каждом округе действуют судьи по делам о мелких правонарушениях; число этих судей определяется Судебным советом, устанавливающим также место их деятельности и территориальный округ, на который распространяется их юрисдикция; в случае если пределы территориальной юрисдикции не оговариваются, она соответствует кантональному делению.
Some 41 geographical observers are fielded daily and are deployed in pairs to work on a tour of five days in Baghdad and the surrounding governorates, followed by a longer tour of 12 days in the more distant governorates. Примерно 41 территориальный наблюдатель направляются на места ежедневно и работают в парах в течение пяти дней в Багдаде и прилегающих мухафазах, а после этого они направляются на срок в 12 дней для работы в более отдаленных мухафазах.
Some 41 geographical observers are fielded daily, and are deployed in pairs to work on a tour of five days in Baghdad and the surrounding governorates, followed by a longer tour of 12 days in the more distant governorates. Ежедневно к работе на местах привлекаются в среднем 41 территориальный наблюдатель, которые работают группами по два человека, выезжая в пятидневные командировки в Багдад и соседние мухафазы или в более продолжительные двенадцатидневные командировки при осуществлении поездок в более удаленные мухафазы.
Больше примеров...
Географии (примеров 109)
National ownership of development strategies is fundamental, as one-size-fits-all policies and programmes are bound to fail owing to wide variations among countries in terms of their capacity (resources, institutions, administration) and historical and geographical circumstances. Национальная ответственность за разработку и осуществление стратегий развития имеет огромное значение, поскольку универсальные стратегии и программы обречены на неудачу из-за больших различий между странами с точки зрения развития их потенциала (ресурсов, институтов, органов управления), а также истории и географии.
Its main areas of geographical focus are East Africa and India and its main areas of work are biodiversity, biosafety, intellectual property, climate change, human rights, governance and water. С точки зрения географии его деятельность ориентирована на Восточную Африку и Индию, а к числу основных направлений деятельности относятся биоразнообразие, биобезопасность, интеллектуальная собственность, изменение климата, права человека, управление и водные ресурсы.
The aims of the global fight against malaria are not only to reduce the burden of malaria in endemic areas, but also to reduce and confine the geographical extent of malaria-endemic areas in the world. Задачи общемировой борьбы против малярии заключаются не только в ослаблении остроты проблемы малярии в подверженных эндемии районах, но и в сокращении и ограничении географии эндемичных по малярии районов в мире.
The Liaison Officer of the Pan American Institute of Geography and History presented a report on the activities of PAIGH since the previous Conference, highlighting the publication of a Geographical Dictionary of Central America, and listing the five recent PAIGH training courses on geographical names. Сотрудник по вопросам связи Панамериканского института географии и истории представил доклад о деятельности Института, проведенной за период после предыдущей конференции, в котором была отмечена публикация Географического словаря Центральной Америки и перечислялись пять недавних организованных Институтом учебных курсов по вопросам географических названий.
In the words of Christopher J. Walker, had the Armenians lost this battle, "t is perfectly possible that the word Armenia would have henceforth denoted only an antique geographical term." Согласно британскому историку Кристоферу Уолкеру, если бы армяне проиграли битву, «вполне возможно, что слово Армения сохранилось бы лишь как термин исторической географии
Больше примеров...
Geographical (примеров 9)
In 1815 Bryan produced an Astronomical and Geographical Class Book for Schools, a thin octavo. В 1815 году госпожа Брайан выпустила Astronomical and Geographical Class Book for Schools.
The objectives of the expedition were published in the Scottish Geographical Magazine and in the RGS Geographical Journal, in October 1902. Проект экспедиции был опубликован в октябре 1902 года в шотландском географическом журнале «Scottish Geographical Magazine» и в журнале Королевского географического общества «Geographical Journal».
In 1927, he became the first President of the Geographical Society of New South Wales. В 1927 году Тейлор стал основателем и первым президентом Географического общества Нового Южного Уэльса (англ. Geographical Society of New South Wales).
He was the author of the Encyclopædia Britannica (ninth edition) article entitled "Progress of Geographical Discovery". Он был соавтором энциклопедии Британника (девятого издания), написав статью «Прогресс географических открытий» (англ. Progress of Geographical Discovery).
In May 2009 Stafford appeared on the cover of the Royal Geographical Society's Geographical magazine. В мае 2009 года Стаффорд появился на обложке журнала «Geographical», который принадлежит Королевскому географическому обществу.
Больше примеров...
Географически (примеров 43)
The geographical focus of the Task Force will be the UNECE region, with a particular attention on SEE and EECCA countries. З. Деятельность Целевой группы будет географически ориентирована на регион ЕЭК ООН с упором на страны ЮВЕ и ВЕКЦА.
The land-locked developing countries had varying geographical and developmental features in terms of size, population and resource endowment. З. Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, значительно различаются географически и по уровню развития в том, что касается их площади, численности населения и наличия природных ресурсов.
The early 20th century, especially during the interwar years of the 1920s and 1930s, saw the geographical extent of London's urban area grew faster than at any point before or since. В начале ХХ века, особенно в интербеллум 1920-х и 1930-х годов, Лондон рос географически быстрее, чем в любое иное время до или после.
The geographical distribution of shelter homes is not even, and there is lack of places in shelter homes particularly in the eastern and northern parts of the country as well as in Pohjois-Pohjanmaa. Географически эти приюты распределяются неравномерно, причем нехватка мест в приютах ощущается особенно остро в восточной и северной частях страны, а также в Похьоис-Похьянмаа.
The piece of land commonly known as the Nuba Mountains is an area of approximately 30,000 square miles and it is located almost in the geographical centre of the Sudan. Местность, которую обычно называют "Нубийские горы", представляет собой район площадью примерно в 30000 кв.миль, который географически расположен почти в самом центре Судана.
Больше примеров...
География (примеров 32)
Under the previous invitation to bid solicitation methodology, an average of five bids with limited geographical diversity was typically received. При применении прежней методики «приглашения к участию в торгах» число таких предложений в среднем составляло пять, причем их география была, как правило, ограниченной.
The geographical spreads of Singapore OFDI are extending to more regions and countries. География вывоза сингапурских ПИИ расширяется с охватом все новых регионов и стран.
Geographical distribution by the funds and programmes is equally diversified globally for all forms of procurement. География всех форм закупок фондов и программ также является диверсифицированной на глобальном уровне.
MTN: Geographical distribution of selected OFDI activities, 1998-2001 МТН: география отдельных операций по вывозу
Electoral geography is a constituent component of political geography, a science which studies development of all political processes inside geographical space. Электоральная география является составной частью политической географии, науки, которая изучает все политические процессы в пространстве.
Больше примеров...
Регионов (примеров 159)
The 2012 Annual WFP Partnership Consultations had a broader geographical representation of NGO partners than in past years. В ежегодных консультациях ВПП по вопросам партнерства в 2012 году участвовал более широкий круг неправительственных организаций из всех географических регионов, чем в прошлые годы.
She recommended changing the current voting rights at the Bretton Woods institutions in favour of developing countries, to democratize the selection process of their top management as well as to diversify their policy content and staff geographical and academic background. Она рекомендовала изменить нынешнее распределение голосов в бреттон-вудских учреждениях в пользу развивающихся стран, демократизировать процесс отбора их руководителей, а также расширить сферу рассматриваемых ими вопросов в области политики и обеспечить набор сотрудников из разных географических регионов и с разным образованием.
We would like to see equitable geographical representation, including in the permanent category, among regions currently not represented or under-represented, that is, Africa, Asia and Latin American and the Caribbean. Нам хотелось бы добиться справедливого географического распределения и в категории постоянных членов, и среди регионов, которые в настоящее время не представлены или недопредставлены в Совете, то есть Африки, Азии, а также Латинской Америки и Карибского бассейна.
Its geographical length and the diversity of its regions have created the country's uniqueness and cultural richness, but also challenges to the protection and implementation of human rights for each and every individual in Viet Nam. Ее географическая протяженность и разнообразие ее регионов делают страну уникальной и богатой в культурном отношении, но вместе с тем создают проблемы в плане защиты и осуществления прав человека для каждого жителя Вьетнама.
Public information, communication, education and outreach are key functions for any organization that targets global phenomena requiring a joint understanding and joint action across geographical and generational boundaries. Ключевыми задачами для любой организации, деятельность которой нацелена на глобальные явления, требующие единого понимания и совместных действий всех регионов и поколений, являются подготовка и распространение общественной информации, связь, просвещение и охват труднодоступных групп населения.
Больше примеров...
Географию (примеров 25)
The recent OFDI trend indicates an increasing geographical spread of OFDI activities by Russian companies. Последние тенденции в сфере вывоза ПИИ указывают на ширящуюся географию подобных операций российских компаний.
When a contract was awarded, the principle of public bidding should be strictly observed, and the geographical base for procurement should be enlarged. При размещении контрактов необходимо строго соблюдать принцип открытых торгов и расширять географию поставщиков товаров и услуг.
We must recruit more young professionals, and at the same time improve the gender balance and geographical diversity. Нам необходимо принимать на работу больше молодых сотрудников категории специалистов и в то же время улучшить гендерную сбалансированность штата сотрудников и расширить его географию.
Over the last two decades, these organizations have been working to strengthen the modernizing trend affecting women in Lebanon by implementing numerous activities with multiple inputs, diverse target groups, expanded geographical range and interventions covering the entire spectrum of community activity. В целях укрепления тенденции модернизации, влияющей на положение женщин в Ливане, эти организации в течение последних двух десятилетий проводили многочисленные акции с различными участниками и разнообразными целевыми группами, расширяли географию и масштабы мероприятий, охватывавших все спектры общественной деятельности.
The guide identified the park's variety of geographical names, including for physical features, flora and fauna, land use areas and human settlements. В путеводителе содержится многообразная информация по географическим названиям, включая географию местности, флору и фауну, районы землепользования и населенные пункты.
Больше примеров...
Регионах (примеров 67)
Indeed, the geographical, political and economic ties are obvious and twofold and, therefore, a more holistic analysis of organized crime in those regions is required. Налицо двусторонние географические, политические и экономические связи, которые требуют проведения более цельного анализа организованной преступности в этих регионах.
4.3 Exonyms and the treatment of geographical names in multilingual areas 4.3 Экзонимы и обращение с географическими названиями в мультилингвистических регионах
That was an innovation compared to delegations of authority which had been issued for other peacekeeping missions before 1992, authorizing local procurement only from a limited number of countries from the particular geographical region. Это было новшеством по сравнению с той системой делегирования полномочий, которая существовала для других миссий по поддержанию мира до 1992 года, когда местные закупки разрешалось производить только в ограниченном числе стран, расположенных в определенных географических регионах.
The collections are primarily organized by major geographical region, and then by culture or archaeological tradition, so researchers can access information about particular cultures, particular regions of the world, or do a worldwide or regional cross-cultural comparison. В основном, документальный фонд организован по главному географическому региону, затем - по культуре или археологической традиции, так что исследователи могут как работать с информацией об отдельных культурах и определенных регионах мира, так и проводить кросс-культурные сравнительные исследования в рамках региона или всего мира.
Since the composition of the Committee is expected to provide a representative sample of expertise from different geographical backgrounds, the growth in membership of the General Assembly is not necessarily related to the Advisory Committee's size as an expert body. Поскольку состав Комитета должен представлять собой репрезентативную выборку опыта и экспертных знаний, имеющихся в различных географических регионах, рост числа членов Генеральной Ассамблеи отнюдь не обязательно должен соотноситься с численным составом Консультативного комитета в его качестве экспертного органа.
Больше примеров...
Географи-ческого (примеров 8)
He also remained fully committed to the goals of attaining gender balance and equitable geographical distribution in the Secretariat. Он также по-прежнему пол-ностью привержен целям достижения гендерной сбалансированности и справедливого географи-ческого распределения должностей в Секретариате.
He urged the Secretariat to pursue its efforts to achieve full equality between women and men and also to focus on better equitable geographical distribution among UNIDO staff, in particular with regard to consultants. Оратор настоятельно призывает Секретариат продолжать усилия, направленные на достижение полного равенства между мужчинами и женщинами, а также уделять внимание улучшению справедливого географи-ческого распределения среди сотрудников ЮНИДО, в частности в том, что касается консультантов.
Appointments to be made by the Director-General, including in the Professional and higher categories, must ensure the highest standards of efficiency, competence and integrity, with due regard to the principle of equitable geographical distribution, in accordance with Article 11 of the UNIDO Constitution. При назначении на должности, в том числе на должности категории специалистов и выше, Генеральный директор должен обеспечивать соблюдение самых высоких стандартов работоспособности, компетентности и добросовестности с уделением должного внимания принципу справедливого географи-ческого распределения в соответствии со статьей 11 Устава ЮНИДО.
The geographical position of several countries in Africa, limited law enforcement capacity and weak social and health systems had left most Governments exposed to the drug problem. Ввиду географи-ческого положения ряда стран Африки, ограничен-ного правоохранительного потенциала и слабости социальной системы и системы здравоохранения большинство правительств оказываются совершенно беззащитными перед лицом проблемы наркотиков.
Maintaining an appropriate balance in terms of gender and geographical distribution among the Secretariat staff was a desirable objective in any international organization, and he urged the Secretariat to continue to apply the principle of equitable geographical distribution in personnel policy, in particular at the Professional level. Поддержание необходимой сбалансированности в гендерном отношении и с точки зрения географи-ческого распределения должностей сотрудников Сек-ретариата является насущной задачей в любой меж-дународной организации, поэтому он настоятельно призывает Секретариат продолжать исходить из прин-ципа справедливого географического распределения в кадровой политике, особенно на уровне специали-стов.
Больше примеров...