The potential of an industry as a long-term generator of jobs lies mostly with knowledge of that industry and its evolving technology and markets. |
Потенциал промышленности в качестве долговременного источника рабочих мест заключается преимущественно в понимании ее принципов функционирования и эволюционирующих технологий и рынков. |
Finally, innovation must be promoted as a long-term generator of growth. |
Наконец, необходимо содействовать развитию новаторства как долговременного источника экономического роста. |
The potential of the currency transactions tax as a generator of revenue was suggested as a by-product. |
Потенциальные возможности налога на валютные операции как источника поступлений имели второстепенное значение. |
Because of its importance as a generator of employment, additional assistance to the micro-enterprise and urban informal sector is also called for. |
Необходимо также оказывать дополнительную помощь микропредприятиям и городскому неформальному сектору с учетом их значения в качестве источника новых рабочих мест. |
A By the presence of oxygen or another generator of radicals |
А. Наличие кислорода или иного источника радикалов |
Furthermore, there is no emergency power generator support at that location in the event of a power failure on the public utility grid. |
Помимо этого, там не имеется резервного источника питания на случай возникновения перебоев с подачей электроэнергии из местной сети. |
Host country nationals need to feel that they are participating fully in a major cash flow generator such as a mine, whether through equity participation, training and employment, or spin-off business activities. |
Граждане принимающей страны должны чувствовать свою полную причастность к функционированию такого крупного источника денежных средств, каким является горнодобывающее предприятие, как в рамках участия в акционерном капитале, профессиональной подготовки и работы, так и за счет побочной предпринимательской деятельности. |
The Tobin tax was first proposed as a means of coping with financial volatility; here we are primarily concerned with its potential as a generator of revenue to be used to finance development. |
Налог Тобина был впервые предложен в качестве средства борьбы с финансовой нестабильностью; однако нас прежде всего интересует его потенциал как источника поступлений, которые будут использоваться на цели финансирования развития. |
This rule is in violation of the principle of equality and harms the dignity and human rights of women by attributing to marriage the character of both repairer of the violence committed and generator of impunity. |
Эта норма нарушает принцип равенства и ущемляет достоинство и права человека применительно к женщинам, приписывая браку характер как искупления совершенного насилия, так и источника безнаказанности. |
In that light, and on the eve of closing down our only independent power generator, we have very serious reason to worry about the possible risks for the future of our economy. |
В связи с этим и в преддверии закрытия нашего единственного независимого источника энергии, у нас есть очень серьезные основания для того, чтобы испытывать тревогу в связи с возможными опасностями, угрожающими будущему нашей экономики. |
The report before the Committee described problems associated with the DC2 data centre's inadequate electrical and cooling capacities and lack of emergency generator power. |
В докладе, представленном на рассмотрение Комитета, описываются проблемы, связанные с ограниченностью возможностей центра хранения и обработки данных в здании DC-2 в плане электроснабжения и охлаждения и отсутствием резервного источника питания. |
The movement document is intended to travel with a consignment of waste at all times from the moment it leaves the waste generator to its arrival at a disposal or recovery facility in another country. |
Документ о перевозке сопровождает парию отходов на всем протяжении перевозки от источника до прибытия на место удаления или рекуперации в другой стране. |
National Governments looked to tourism as a generator of income, as a means of earning foreign exchange, as a source of employment, and as a means of bringing wider economic benefits to regions with otherwise limited economic potential. |
Правительства стран рассматривали туризм в качестве источника получения дохода, иностранной валюты, обеспечения занятости и распространения экономических выгод более общего характера на регионы, обладающие во всем остальном ограниченным экономическим потенциалом. |
And nature is part of the generator, the driver for this building. |
Природа - часть источника энергии, управляющего зданием. |
The invention relates to small-scale power engineering, to producing electric power by an alternating current generator, mainly of a transport means, driven by an internal combustion engine or another rotational motion source. |
Изобретение относится к технологии малой энергетики к производству выработки электроэнергии от генератора переменного тока, преимущественно транспортного средства, с приводом от двигателя внутреннего сгорания или иного источника вращательного движения. |
Exporter's - notifier's/ generator's - producer's (4) declaration: |
Заявление экспортера - уведомителя/ источника - производителя (4): |
And nature is part of the generator, the driver for this building. |
Природа - часть источника энергии, управляющего зданием. |