| The generator is coupled to a compressed air source and is encompassed by sidewalls. | Генератор связан с источником подачи воздуха под давлением и охвачен боковыми стенками. |
| Frank, when the generator went out in '06, you said there was air in the fuel system. | Фрэнк, когда генератор вышел из строя в 6ом, ты говорил, что воздух попал в топливную систему. |
| I told him to take a look at 'em, but first, I want him to fix the shield generator, build some goodwill with these people. | Я сказал ему просмотреть их, но только после того, как он починит, мм, генератор щита - наведет какие-то мосты с этими людьми. |
| The inventive carbon monoxide analyser comprises an electrochemical gas sensor, a microcontroller, a conversion unit and a generator of alternating current which is supplied to the electrodes of the electrochemical gas sensor for conductivity measurement. | Анализатор содержания монооксида углерода включает электрохимический газовый сенсор, микроконтроллер, блок преобразования и генератор переменного напряжения, подаваемого на электроды электрохимического газового сенсора для измерения проводимости. |
| Sonic, I bet it's because the Robot Generator is out of control and causing reactions under the ground! | Соник, я уверен, что всё это из-за того, что генератор вышел из под контроля, и создаёт подземные толчки. |
| The generator or exporter must keep a copy of the movement document and give copies to the transporter. | Производитель или экспортер должны иметь экземпляр документа о перевозке и передавать его копии перевозчику. |
| In such event, that will generally be either the generator or the exporter of the waste. | В таком случае ответственность, как правило, будет нести либо производитель, либо экспортер отходов. |
| Where the generator is not known, give the name of the person in possession or control of such wastes. | Если производитель не известен, укажите лицо, которое владеет отходами и/или осуществляет над ними контроль. |
| The definition covers both landfill in internal sites (i.e. where a generator of waste is carrying out its own waste disposal at the place of generation) and in external sites. | Определение охватывает вывоз на свалки как на внутренних объектах (т.е. там, где производитель отходов осуществляет собственное удаление отходов в месте их выработки) и на внешних объектах. |
| Backed by our research, we firmly believe that the family is a valid and vital institution that will continue to be the fundamental institution of civilization, the great generator of social capital and thus the key strength of Mexico and the world. | Данные исследований подтверждают нашу убежденность в том, что семья - это ценный и неотъемлемый институт цивилизации, мощный производитель социального капитала и основа мощи Мексики и всего мира. |
| Utility services in the hotel were extremely unreliable; there were frequent power outages and there was no stand-by generator or emergency lighting. | Коммунальные службы в гостинице работают крайне ненадежно, часто отключается электричество, в здании нет запасного генераторного или аварийного освещения. |
| Further improvements to the Qalqilia hospital during the reporting period included the construction of a store and generator room and the provision of an oxygen station to overcome the logistical problems of supply of oxygen cylinders. | Дополнительные усовершенствования в больнице в Калькилье в течение отчетного периода включали строительство склада и генераторного отделения, а также обеспечение кислородного питания для преодоления проблем с обслуживанием кислородных баллонов. |
| Fuel for vehicles and generator equipment | Топливо для автотранспортных средств и генераторного оборудования |
| Generator equipment varies in size depending on the size of the facilities to be powered. | Мощность генераторного оборудования колеблется в зависимости от размеров объектов, на которые необходимо подавать энергию. |
| Although generator mechanics and electricians normally fall within this functional area, they are to be moved to the engineering section, since most of the generator equipment is the responsibility of this section. | Хотя операторы генераторов и электрики обычно работают в секции связи, они были переведены в инженерную секцию, поскольку за большую часть генераторного оборудования отвечает эта секция. |
| Ensures the management of support services, including building and commercial services, electronic, generator, elevator and plumbing systems; | обеспечивает управление вспомогательным обслуживанием, включая эксплуатацию зданий и коммерческие услуги, электронные, генераторные, лифтовые и водопроводные системы; |
| 9-2.9.1 Generator, battery and distribution circuits shall be equipped with measuring and monitoring devices where the safe operation of the installation so requires. | 9-2.9.1 Генераторные аккумуляторные и распределительные цепи должны быть оборудованы контрольно-измерительными приборами, если это требуется для безопасной работы оборудования. |
| 7.1 The generator poles mentioned above shall be tested at the Koncar plant in the presence of international experts, to verify that they are in working order. | 7.1 Вышеупомянутые генераторные опоры проходят испытания на заводе Концар в присутствии международных экспертов для проверки их рабочего состояния. |
| 8.1 The generator poles shall be returned to the Obrovac power plant as soon as the Co-Chairmen of the International Conference on the Former Yugoslavia declare that the highway is operating according to this Agreement. | 8.1 Генераторные опоры возвращаются Обровацской электростанции после объявления Сопредседателями Международной конференции по бывшей Югославии о готовности автомобильной дороги в соответствии с настоящим Соглашением. |
| Python 2.4 extended list comprehensions into a more general expression termed a generator expression. | В Python 2.4 появились генераторные выражения - выражения, дающие в результате генератор. |
| A By the presence of oxygen or another generator of radicals | А. Наличие кислорода или иного источника радикалов |
| Host country nationals need to feel that they are participating fully in a major cash flow generator such as a mine, whether through equity participation, training and employment, or spin-off business activities. | Граждане принимающей страны должны чувствовать свою полную причастность к функционированию такого крупного источника денежных средств, каким является горнодобывающее предприятие, как в рамках участия в акционерном капитале, профессиональной подготовки и работы, так и за счет побочной предпринимательской деятельности. |
| And nature is part of the generator, the driver for this building. | Природа - часть источника энергии, управляющего зданием. |
| The invention relates to small-scale power engineering, to producing electric power by an alternating current generator, mainly of a transport means, driven by an internal combustion engine or another rotational motion source. | Изобретение относится к технологии малой энергетики к производству выработки электроэнергии от генератора переменного тока, преимущественно транспортного средства, с приводом от двигателя внутреннего сгорания или иного источника вращательного движения. |
| Exporter's - notifier's/ generator's - producer's (4) declaration: | Заявление экспортера - уведомителя/ источника - производителя (4): |
| OIOS investigated a report of fuel fraud in a generator site in the UNMIT barracks. | УСВН расследовало сообщение о случаях мошенничества с топливом в месте расположения генераторной установки в казармах ИМООНТ. |
| Provision is made for cleaning and security services, maintenance of office equipment and generator set. | Предусматривается оплата услуг по уборке и по обеспечению безопасности, расходов по обслуживанию конторского оборудования и генераторной установки. |
| With orbifold notation symmetry of *n32 all of these tilings are Wythoff constructions within a fundamental domain of symmetry, with generator points at the right angle corner of the domain. | С орбифолдной нотацией симметрии *n32 все эти мозаики создаются построением Витхоффа с фундаментальной областью симметрии и генераторной точкой в вершине области с прямым углом. |
| The ancillary projects include the installation of generators and a generator house, the construction of internal access roads and parking, civil and landscaping works, site lighting, sanitary works and interior partitions. | Вспомогательные проекты включают в себя установку генераторов и сооружение генераторной станции, строительство внутренних подъездных дорог и автостоянки, гражданские и ландшафтные работы, освещение территории, санитарные работы и установку внутренних перегородок. |
| The auxiliary projects that were budgeted for but not included in the initial design of the building include the site works, information technology and telephone equipment, landscaping and parking, internal roads, generators and generator housing. | К вспомогательным работам, которые были проведены по бюджету, но не были предусмотрены в первоначальном проекте здания, относятся работы на строительной площадке, установка информационно-технического и телефонного оборудования, работы по озеленению территории и обустройству автостоянки, прокладка внутренних дорог и установка генераторов и генераторной будки. |
| Two contracts have been awarded for a total of five work components, comprising the car ramp construction, electrical installations, sanitary installations, the generator house and the transformer house. | Было заключено два контракта на в общей сложности пять компонентов работ, включая строительство автомобильного пандуса, электротехническое оборудование, санитарное оборудование, генераторная и трансформаторная станции. |
| The Engineering Support Section is composed of a Generator Unit, an Electrical Unit, a Refrigeration and Air Conditioning Unit and a Fire Inspection and Engineering Safety Unit. | В состав Секции инженерного обеспечения входят Генераторная группа, Электротехническая группа, Группа холодильных установок и кондиционирования воздуха, а также Группа пожарной инспекции и безопасности инженерно-строительных объектов. |
| Back-up generator unit, 500 kva | Резервная генераторная установка, 500 киловольт-ампер |
| What's the nearest generator station? | Какая генераторная станция ближайшая? |
| Bombs struck and destroyed/damaged a school, several shops, a grinding mill, a car, a generator set and some huts on the outskirts of Digrosho village. | В результате бомбардировки были разрушены/повреждены школа, несколько магазинов, мельница, одна легковая машина, генераторная установка и несколько хижин на окраине деревни Дигрошо. |
| The suggested power source would be an Advanced Stirling Radioisotope Generator (ASRG). | Их заменит новый радиоизотопный генератор энергии - Advanced Stirling Radioisotope Generator (ASRG). |
| 1992's Generator charted in the top 50 in Germany, while it's 1993 follow-up Recipe for Hate reached the top 40. | Альбом 1992 года Generator попал в топ 50 в Германии, после чего в следующем году Recipe for Hate вошел в топ 40. |
| However, the collapse of the hyperpulse generator network in the early 32nd century disrupted 'Mech advancement. | Однако распад сети гиперпульс-генератора (англ. HyperPulse Generator (HPG)) в начале 32-го века нарушил прогресс мехов. |
| In 2003 guitarist-composer Trevor Rabin released an electric guitar adaptation of the Promenade originally intended for the Yes album Big Generator and later included on his demo album 90124. | Также «Гном» цитируется в композиции «ГЭС» группы Кровосток В 2003 гитарист Тревор Рабин выпустил обработку «Прогулки» для электрогитары, изначально предназначавшуюся для альбома группы Yes «Big Generator», но включённую лишь в его демо-альбом 90124. |
| In 1973 Atlantic stopped distributing Charisma in America; as a result, in the USA Charisma's bands signed to various labels such as Mercury Records (Van der Graaf Generator) and Arista Records (Monty Python). | Кроме того, в 1973-1974 годах пластинки Charisma в США выходили и на Atlantic Records; позже группы, записывавшиеся на Charisma, подписали отдельные контракты - в частности, с Mercury Records (Van der Graaf Generator) и Arista Records (Monty Python). |
| During this test, no other electrical load shall be imposed on the electric generator. | В ходе этого испытания электрогенератор не должен подвергаться никакой иной электрической нагрузке. |
| Devices additionally comprising an electric generator and an electric motor are also disclosed. | Предлагаются устройства дополнительно включающие электрогенератор и электродвигатель. |
| Our generator has broken so we'll have some problems with charging batteries of the telephone and the radio. | У нас сломался электрогенератор и теперь могут быть проблемы с подзарядкой телефона и радиостанций. |
| A jet reaction turbine comprises a shaft (1) on which are mounted an electric generator (9) and at least two rotors (4) with water conduits (6), said rotors being coupled to a booster engine (8). | Струйно-реактивная турбина содержит вал 1, на котором установлены электрогенератор 9 и не менее двух роторов 4 с водоводами 6, сочлененных с разгонным двигателем 8. |
| They also shelled the main electrical generator, which led to a cut in electrical power. | Они также взорвали главный электрогенератор, лишив район электроэнергии. |
| When AES is used as the underlying block cipher and 128 bits are taken from each instantiation, the required security level is delivered with the caveat that a 128-bit cipher's output in counter mode can be distinguished from a true random number generator. | Когда AES используется в качестве базового блочного шифра и 128 бит берутся из каждого экземпляра, необходимый уровень безопасности ставится с оговоркой, что на выходе 128-битный шифр в режиме счетчика можно отличить от истинного генератора случайных чисел. |
| The random number generator and game algorithms applied in Internet casinos created by 3W Graphics were tested and approved by Gaming Associates. | Компания Gaming Associates проверила и одобрила генератор случайных чисел и игровые алгоритмы, применяемые в созданных 3 W Graphics интернет казино. |
| Yes, it's provided by a random number generator that's hardwired into the system. | Да, он задается генератором случайных чисел, встроенным в систему. |
| Because the identityHashCode is constructed only once per object, and is not required to be related to the object's address or value, its construction may involve slower computations such as the call to a random or pseudorandom number generator. | Поскольку identityHashCode строится только раз для каждого объекта и не требуется его связь со значением или адресом объекта, его построение может использовать более медленные вычислительные средства, такие как вызов случайных или псевдослучайных генераторов чисел. |
| Methods of sampling a non-uniform distribution are typically based on the availability of a pseudo-random number generator producing numbers X that are uniformly distributed. | Методы выборки, основанные на неравномерном распределении, обычно используют способность генератора псевдослучайных чисел порождать числа Х, которые распределены равномерно. |
| The windings of the electric generator are located on a stator fastened to the upper surface of the inlet device. | Обмотки электрогенератора размещены на статоре, закрепленном к верхней поверхности входного устройства. |
| The wheel is cinematically connected to the shaft and to a mobile member of the power generator. | Колесо кинематически связано со штоком и подвижным элементом электрогенератора. |
| Running Costs of Electric Generator | Текущие затраты по эксплуатации электрогенератора |
| He noted that an upgrading of Pitcairn's power generator had commenced, that an investigation into wind-generated power, commissioned by the Department for International Development, was under way and that a prototype installation might follow shortly. | Он отметил, что на Питкэрне началась работа по модернизации электрогенератора и что по заказу министерства Соединенного Королевства по вопросам международного развития изучаются перспективы использования ветряных электрогенераторов и что в ближайшем будущем, возможно, будет смонтирован прототип установки. |
| The acoustic characteristics of the AWD shall be recorded for electric generator speeds corresponding to 50%, 75% and 100% of the maximum speed indicated by the manufacturer of the generator for continuous operation. | Акустические показатели данного ЗСП регистрируются при частоте вращения электрогенератора, соответствующего 50, 75 и 100% максимальной частоты вращения, указанной изготовителем генератора для непрерывного режима работы. |
| Requirements following the return of the generator poles to the Obrovac power plant: | Требования, предъявляемые после возвращения генераторных опор Обровацской электростанции: |
| During the reporting period, four cold-chain rooms with standby generators were installed in the major cities, 53 generators were provided to immunization centres and 50 generator houses were constructed. | За рассматриваемый период в крупных городах были установлены четыре холодильные камеры с резервными генераторами, в иммунизационные центры было поставлено 53 генератора и сооружено 50 генераторных станций. |
| Timing of the return of the generator poles: | Сроки возвращения генераторных опор: |
| One Electrician/Generator Technician (United Nations Volunteer) will be based in Kadugli to ensure that all generators are fully operational, with timely maintenance schedules, and that generator installations meet international safety standards. | Один электрик/техник по обслуживанию генераторов (доброволец Организации Объединенных Наций) будет базироваться в Кадугли, для того чтобы обеспечивать полную исправность генераторов на основе своевременного проведения запланированного технического обслуживания и следить за соответствием генераторных установок международным стандартам безопасности. |
| (x) The generator at one of the powerhouses at UNAMSIL was found to be using twice as much fuel as it should have. | х) было установлено, что на одной из генераторных силовых станций МООНСЛ расход топлива для генератора в два раза превышает норму. |
| This move will bring control of the territorial waters under a single, consolidated law and is expected to become another "revenue generator". | Эта мера обеспечит контроль над территориальными водами в рамках единого, комплексного закона, при этом ожидается, что это станет еще одним источником получения доходов. |
| The UNFD Secretary-General has said that: "This centre is no generator of conflict and neither is it a tribunal or a police a place of oppression." | Тем не менее генеральный секретарь НСДЖ уточнил, что «Этот центр не является источником конфликтов, ни судом, ни комиссариатом..., ни местом, где может осуществляться притеснение». |
| The generator is coupled to a compressed air source and is encompassed by sidewalls. | Генератор связан с источником подачи воздуха под давлением и охвачен боковыми стенками. |
| It plays an anti-cyclical and catalytic financial role and has become the main source of financing for infrastructure projects in South America and an important generator of knowledge for the region. | АКР играет важную финансовую и стимулирующую роль и является основным источником финансирования проектов в области инфраструктуры в странах Южной Америки и важным генератором знаний в регионе. |
| Mexico remarked that it firmly believed that the family was a valid and vital institution that would continue to be the fundamental institution of civilization, the great generator of social capital and thus the key strength of Mexico and the world. | Мексика отметила, что, по ее твердому убеждению, семья является действующим и жизнеспособным институтом, который останется основополагающей ячейкой цивилизации, великим генератором социального капитала, а значит, важнейшим источником силы Мексики и всего мира. |
| The rotor shaft is connected to an electric power generator. | Вал ротора соединён с электрогенератором. |
| A system for controlling the turbine comprises a processor (29) that is electrically connected to a rotation rate sensor (30), the electric generator (9) and a valve device (35). | Система управления турбиной содержит процессор 29, электросвязанный с датчиком 30 частоты вращения, с электрогенератором и клапанным устройством 35. |
| The first stream of purified pyrogas is passed into a gas-turbine unit, which is fitted with an electrical generator and generates electrical power, and then into a waste heat boiler which generates superheated steam. | Первый поток очищенного пирогаза последовательно направляют в газотурбинную установку, оснащённую электрогенератором и вырабатывающую электроэнергию, а затем в котёл- утилизатор, вырабатывающий перегретый водяной пар. |
| One flexible tube is led up to a turbine connected to an additional electric generator, and a second flexible tube is led up to a source of air. | Одна гибкая труба подведена к турбине соединенной с дополнительным электрогенератором, а вторая подведена к источнику воздуха. |
| With the aid of said mechanisms, mechanical power is obtained at receiving mechanisms - a reduction gear with a shaft, which is joined to an electric generator, or a hydraulic motor with flexible tubes and an electric generator. | С их помощью получают механическую энергию на принимающие механизмы - редуктор с валом, объединенный с электрогенератором или гидромотор со шлангами и электрогенератором. |