Why do you think the computer geek killed her? | Почему вы думаете, что ее убил гик? |
Not exactly a 15-year-old geek. | Не сказать, что он 15-летний гик. |
No, geek, sweetie. | Нет, гик, дорогая. |
And your name's Geek? | И зовут тебя - Гик? |
My name's Geek. G, double E, K, I think. | Гик? Да, меня зовут Гик. Г-И-К, как получается. |
Your NSA geek is where you left him last night. | Твой ботаник из АНБ там же, где ты его оставила. |
Eric summers was just a geek who collected rocks and then ended up in an asylum. | Эрик Саммерс был ботаник, собиравший камушки, а закончил он в дурке. |
I also had a youthful fascination with exploration and I know exactly what any 14-year-old science geek wants to do. | Я тоже в молодости был очарован научными исследованиями, так что я точно знаю, чего хочет всякий 14-летний ботаник: |
The little geek made a run for it. | Мелкий ботаник смылся. ТЕПЕРЬ |
One jock, one geek who loves stats. | Один - спортсмен, другой - ботаник, обожающий статистику. |
You don't fight like no lab geek. | Дрался ты совсем не как ботан. |
As far as Price knows, I'm an innocent lab geek in over his head. | Пока что Прайс думает, что я невинный лабораторный ботан, который помешался на ней. |
I prefer "geek." | Я предпочитаю "ботан". |
Mavis, I'm a fat geek, all right? | Мэвис, я толстый ботан. |
Shaw's not some geek who likes to talk about his feelings all day long. | Шоу - не какой-то там ботан, который любит болтать о своих чувствах весь день напролет. |
He's got a big brother, a computer geek at university. | У него есть старший брат. Какой-то компьютерщик в университете. |
However, to sell Ubuntu beyond the circle of initiates "geek" (as they are known to fans of the computers) will require a process of commercialization and mass education, and Shuttleworth's wealth does not compare to the budgets of Microsoft and Apple. | Вместе с тем, чтобы продать Ubuntu за пределы круга посвященных "Компьютерщик" (как они известны любителям компьютеров), потребует процесса коммерциализации и массового образования и богатства Шаттлворт's не сравним с бюджетами от Microsoft и Apple. |
I.T. Kevin, the computer geek? | Айтишник Кевин, компьютерщик. |
Or Geek Squad here catches a bullet. | или компьютерщик получит пулю. |
Or Geek Squad here catches a bullet. | Или твой компьютерщик получит пулю. |
Simon Brew of Den of Geek heavily praised the actor's performance stating: The majestic, wonderful, brilliant Peter Capaldi. | Рецензент сайта Den of Geek Саймон Брю воздал должное игре Питера Капальди: «Величественный, удивительный, блистательный Питер Капальди. |
Louisa Mellor of Den of Geek wrote this was fun to watch. | Луиза Меллор из Den of Geek написала это было интересно смотреть. |
On September 11, 2015, Den of Geek reported that Sony was working on a sequel. | 11 сентября 2015 года Den of Geek сообщил, что Sony на данный момент работает над продолжением. |
Den of Geek ranked Jinpachi as the "20 greatest Tekken character", stating "as a straight-up boss, nobody feels larger-than-life and threatening than this demonic would-be world-breaker." | Den of Geek назвал Дзимпати «20-м величайшим персонажем Tekken», добавляя: «будучи боссом в чистом виде, никто другой не заставляет так опасаться за жизнь, как этот демонический разрушитель миров». |
Den of Geek's Mike Cecchini gave the episode 3.5 stars out of 5, saying: "I'm really kind of amazed at just how much work"Legends of Today" gets done without just becoming a massive mess." | Рецензент Den of Geek Майк Сеччини дал эпизоду 3,5 звезды из 5, признавшись, что «я был поражён тем, сколько всего произошло в "Легендах сегодняшнего дня" без того, чтобы превратиться в настоящий хаос. |
He's a geek from my trig class. | Этот чокнутый ходит со мной вместе на тригонометрию. |
But I'm a wild, free spirit artist-type with wanderlust, and you're a tight-assed geek boy who doesn't really fit in anywhere but here. | Но я - дикая, свободолюбивая и артистичная натура со страстью к путешествиям, а ты зажатый чокнутый парень, которому здесь самое место. |
lucky for you, you got the captain of the geek squad in your back pocket. | Ты счастливчик, что у тебя за пазухой есть такой чокнутый на компьютерах. |
You guys just always thought I was the computer geek. | Вы, ребята, всегда думали, что я маленький чокнутый, помешенный на компьютерах. |
I took one look at the road map of life, and I ran off down the street marked "Geek" as fast as my chubby, asthmatic little legs would carry me. | Я бросил беглый взгляд на жизненный путь и убежал вниз по улице, отмеченный как «Чокнутый», так быстро, как мои пухлые астматические ножки могли меня нести. |
You went from sleek to geek in under 24 hours. | Ты превратился из красавчика в ботана меньше, чем за 24 часа. |
You wanna stay herein crazytown or help me rescue the geek? | Останешься в Шизограде или поможешь спасти ботана? |
I took the card from the geek. | Я взял карту у ботана. |
I took the card from the geek. | Я взял ключ у ботана. |
I got my geek on, boys. | Я нашла в себе ботана. |
I'm not leaving you with the geek squad as backup. | Я не брошу тебя с ботаном в качестве прикрытия. |
Besides, you know what a geek I was in high school. | К тому же, ты ведь знаешь каким ботаном я был в школе. |
I'm sick of being called a geek. I mean, what's so geeky about us, anyways? | Мне надоело быть ботаном, и вообще, мы никакие не ботаны. |
No, I mean were you a goth, a geek, or a cool kid? | Нет, я спрашиваю, ты был готом, ботаном или крутым парнем? |
Does... him wanting to play with us again Mean that he's... turning into a geek... Or we're turning into cool guys? | Значит ли это, что он становится ботаном... или мы становимся крутыми? |
You're coming with us to see if this geek is actually psycho or not, pal. | Ты, дружок, отправишься с нами, чтобы посмотреть действительно ли этот чудик псих или нет... |
I used to take pride in thinking I was the only geek in America that knew who A.l. Brooks was. | Понимаешь, я раньше гордился, что я единственный чудик в Америке, который в курсе, кто такой Эй. Ай. Брукс. |
A creature they call "Meep the Geek" chews off the heads of living things for sport and amusement, darkening further the edges of my nightmares. | Создание, которое все зовут "Чудик Мип", потехи ради откусывает головы живых существ, и мои кошмары становятся ещё темнее. |
This week I'm some marching band geek | а сейчас я будто какой-то придурок из оркестра. |
Sorry to break it to you, but you're the geek. | Прости, что перебиваю тебя, но ты - придурок. |
No problem, geek. | Никаких проблем, придурок. |
Wow, what a geek. | Ого! Ну и придурок. |
You wrote geek on my locker. | Ты написала "придурок" на моем шкафчике. |
Are you talking to me, geek? | Ты со мной разговариваешь, урод? |
Fuck me, geek! | О! Выеби меня, урод! |
Maybe I am a geek. | Может быть я - урод. |
Fuck me, geek! | Трахни меня, урод! |
So, some geek comes over trying to be cool, just tell him you already did it at another place earlier. | Так что если сунется какой урод, скажи, что номер отработан раньше. |
Are you saying he's a geek? | Хочешь сказать, что он зануда? |
Any chance this is geek speak for "everything's gonna be just fine?" | Есть ли какой-нибудь шанс, что этот зануда скажет, что все будет просто в порядке? |
You're such a geek. | Какая же ты зануда. |
No. Ross is not a geek. | Нет, Росс не зануда. |