Why do you think the computer geek killed her? | Почему вы думаете, что ее убил гик? |
Not exactly a 15-year-old geek. | Не сказать, что он 15-летний гик. |
Thank you, little geek. | спасибо тебе, маленький гик. |
My name's Geek. G, double E, K, I think. | Гик? Да, меня зовут Гик. Г-И-К, как получается. |
I mean, I'm a huge geek, I love computers. | То есть, я настоящий гик, я обожаю компьютеры. |
You're a geek, a nerd, a genius. | Ты ботаник, умник, гений. |
I also had a youthful fascination with exploration and I know exactly what any 14-year-old science geek wants to do. | Я тоже в молодости был очарован научными исследованиями, так что я точно знаю, чего хочет всякий 14-летний ботаник: |
Just one, but he's a geek. | Только один, он ботаник. |
And he'll always be a geek. | И это всегда будет ботаник. |
I'm a nerd, not a geek. | Я ботаник, а не зубрила. |
Yeah, no, I'm totally a geek, Biff Tannen. | Да, я полный ботан, Бифф Тэннен. |
You don't fight like no lab geek. | Дрался ты совсем не как ботан. |
I'm the geek in this conversation and I don't understand what you're up to. | Я ботан в этом разговоре, но я не понимаю, зачем тебе это. |
Who said you could sit with us, geek? | Кто это тебе сказал, что ты можешь тут присесть ботан? |
Shaw's not some geek who likes to talk about his feelings all day long. | Шоу - не какой-то там ботан, который любит болтать о своих чувствах весь день напролет. |
A 3D geek from Japan created this Potentially Extremely Useful and free software. | 3D Компьютерщик из Японии создали эту потенциально весьма полезным и свободного программного обеспечения. |
Being a computer geek with a passion and a profession, I look forward to news of vs. joint project with the site Dok podcasting directory independent... | Будучи компьютер Компьютерщик с увлечением и профессией, я рассчитываю на новости против Совместный проект с сайтом Док подкастинг каталог независимых... |
I.T. Kevin, the computer geek? | Айтишник Кевин, компьютерщик. |
Your favourite computer geek is here. | Пришёл твой любимый компьютерщик. |
I think the term "geek" is more politically correct. | Я думаю термин компьютерщик больше подходит. |
Gavin Jasper of Den of Geek focused on how, despite his family always betraying each other, Lars might break this curse. | В Den of Geek отметили, что, несмотря на то, что члены семьи Мисима всегда предавали друг друга, Ларс мог нарушить это проклятие. |
Simon Brew of Den of Geek rated Redemption 3 out of 5 stars, praising it for showing a more human side of Bauer, the acting of Cherry Jones as Allison Taylor, and named Redemption as a solid bridge between season six and seven. | Саймон Брю из Den of Geek rated Redemption дал фильму 3 звезды из 5, хваля его за демонстрацию более человеческой стороны агента Бауэра, за игру Черри Джонс в качестве президента Аллисон Тейлор, и назвал «Искупление» прочным мостом между сезонами шесть и семь. |
Micheal S. Mamano of Den of Geek, who reviewed the first episode of the third season, wrote "This feels like a whole new show, and I mean that in the best way", and rated the episode 4 out of 5 stars. | Мишель С. Мамано из Den of Geek, которая пересматривала первый эпизод третьего сезона, написал «Это похоже на совершенно новое шоу, и я имею в виду это наилучшим образом», она поставила эпизоду оценку 4 из 5 звезд. |
Den of Geek writer Juliette Harrisson named it the "finest" stand-alone episode of the second season, describing it as "a genuinely creepy 45-minute horror movie". | Коллега Сорди по Den of Geek, писательница Джульет Харрисон, назвала эпизод «лучшим» эпизодом второго сезона, описав его как «подлинно жуткий 45-минутный фильм ужасов». |
Den of Geek's Mike Cecchini gave the episode 3.5 stars out of 5, saying: "I'm really kind of amazed at just how much work"Legends of Today" gets done without just becoming a massive mess." | Рецензент Den of Geek Майк Сеччини дал эпизоду 3,5 звезды из 5, признавшись, что «я был поражён тем, сколько всего произошло в "Легендах сегодняшнего дня" без того, чтобы превратиться в настоящий хаос. |
Instead of a geek, which I basically am. | А не чокнутый, каким я вообще-то являюсь. |
Hmm. Good luck with that, you geek. Whoa, hey. | Удачи тебе с этим, чокнутый) Эй! |
He used to tease me about my comic book obsession, called me "Zeke the geek." | Он подшучивал надо мной из-за комиксов, называл меня "Чокнутый Зик". |
lucky for you, you got the captain of the geek squad in your back pocket. | Ты счастливчик, что у тебя за пазухой есть такой чокнутый на компьютерах. |
You guys just always thought I was the computer geek. | Вы, ребята, всегда думали, что я маленький чокнутый, помешенный на компьютерах. |
You went from sleek to geek in under 24 hours. | Ты превратился из красавчика в ботана меньше, чем за 24 часа. |
You wanna stay herein crazytown or help me rescue the geek? | Останешься в Шизограде или поможешь спасти ботана? |
I took the card from the geek. | Я взял ключ у ботана. |
I got my geek on, boys. | Я нашла в себе ботана. |
You went from geek to chic then back to geek. | Из ботана ты превратился в красавца, а потом обратно в ботана. |
I'm not leaving you with the geek squad as backup. | Я не брошу тебя с ботаном в качестве прикрытия. |
I was just a little geek in the science club. | А я был всего лишь ботаном из научного кружка. |
Besides, you know what a geek I was in high school. | К тому же, ты ведь знаешь каким ботаном я был в школе. |
No, I mean were you a goth, a geek, or a cool kid? | Нет, я спрашиваю, ты был готом, ботаном или крутым парнем? |
Does... him wanting to play with us again Mean that he's... turning into a geek... Or we're turning into cool guys? | Значит ли это, что он становится ботаном... или мы становимся крутыми? |
You're coming with us to see if this geek is actually psycho or not, pal. | Ты, дружок, отправишься с нами, чтобы посмотреть действительно ли этот чудик псих или нет... |
I used to take pride in thinking I was the only geek in America that knew who A.l. Brooks was. | Понимаешь, я раньше гордился, что я единственный чудик в Америке, который в курсе, кто такой Эй. Ай. Брукс. |
A creature they call "Meep the Geek" chews off the heads of living things for sport and amusement, darkening further the edges of my nightmares. | Создание, которое все зовут "Чудик Мип", потехи ради откусывает головы живых существ, и мои кошмары становятся ещё темнее. |
This week I'm some marching band geek | а сейчас я будто какой-то придурок из оркестра. |
You see, when I say geek, I mean | Когда я говорил придурок, я... |
Wow, what a geek. | Ого! Ну и придурок. |
Gaby, I'm a geek. | Гэби, я придурок. |
You wrote geek on my locker. | Ты написала "придурок" на моем шкафчике. |
Are you talking to me, geek? | Ты со мной разговариваешь, урод? |
Maybe I am a geek. | Может быть я - урод. |
He's a lab geek. | Он - лабораторный урод. |
Fuck me, geek! | Трахни меня, урод! |
So, some geek comes over trying to be cool, just tell him you already did it at another place earlier. | Так что если сунется какой урод, скажи, что номер отработан раньше. |
Are you saying he's a geek? | Хочешь сказать, что он зануда? |
Any chance this is geek speak for "everything's gonna be just fine?" | Есть ли какой-нибудь шанс, что этот зануда скажет, что все будет просто в порядке? |
You're such a geek. | Какая же ты зануда. |
No. Ross is not a geek. | Нет, Росс не зануда. |