And your name's Geek? | И зовут тебя - Гик? |
My name's Geek. | Да, меня зовут Гик. |
But not really... don't say geek. | Ну, нет, не говорите "Гик". |
A geek bites the heads off chickens. | Объясните? Гик - цирковой артист, что откусывает головы курицам. |
I mean, I'm a huge geek, I love computers. | То есть, я настоящий гик, я обожаю компьютеры. |
Your NSA geek is where you left him last night. | Твой ботаник из АНБ там же, где ты его оставила. |
Eric summers was just a geek who collected rocks and then ended up in an asylum. | Эрик Саммерс был ботаник, собиравший камушки, а закончил он в дурке. |
You're a geek, a nerd, a genius. | Ты ботаник, умник, гений. |
Once a geek, always a geek. | Однажды ботаник - всегда ботаник |
One jock, one geek who loves stats. | Один - спортсмен, другой - ботаник, обожающий статистику. |
You don't fight like no lab geek. | Дрался ты совсем не как ботан. |
I'm the geek in this conversation and I don't understand what you're up to. | Я ботан в этом разговоре, но я не понимаю, зачем тебе это. |
Who said you could sit with us, geek? | Кто это тебе сказал, что ты можешь тут присесть ботан? |
I prefer "geek." | Я предпочитаю "ботан". |
Shaw's not some geek who likes to talk about his feelings all day long. | Шоу - не какой-то там ботан, который любит болтать о своих чувствах весь день напролет. |
He's got a big brother, a computer geek at university. | У него есть старший брат. Какой-то компьютерщик в университете. |
He's both a very well known American geek, but he's also Kenyan; he was born in Sudan, grew up in Kenya. | Он одновременно хорошо известный американский компьютерщик, но также он кениец; он родился в Судане, вырос в Кении. |
Or Geek Squad here catches a bullet. | или компьютерщик получит пулю. |
I think the term "geek" is more politically correct. | Я думаю термин компьютерщик больше подходит. |
He's both a very well known American geek, but he's also Kenyan; he was born in Sudan, grew up in Kenya. | Он одновременно хорошо известный американский компьютерщик, но также он кениец; он родился в Судане, вырос в Кении. |
Gavin Jasper of Den of Geek focused on how, despite his family always betraying each other, Lars might break this curse. | В Den of Geek отметили, что, несмотря на то, что члены семьи Мисима всегда предавали друг друга, Ларс мог нарушить это проклятие. |
On September 11, 2015, Den of Geek reported that Sony was working on a sequel. | 11 сентября 2015 года Den of Geek сообщил, что Sony на данный момент работает над продолжением. |
Caroline Preece of Den of Geek also praised the episode, saying that it "was pretty much everything fans wanted and more". | Кэролайн Прис, критик Den of Geek, похвалила эпизод, признавшись, что «в нём было всё, что нужно поклоннику, и даже больше. |
Kayti Burt of Den of Geek gave a 2-star rating out of 5 and wrote, There were things to like about the fall finale, but they were overshadowed by the return of a hero protagonist it's really hard to get behind. | Кэйти Бёрт из Den of Geek дал 2 из 5 и написал, «Были такие вещи, чтобы любить приблизительно осенний финал, но они были омрачёны возвращением главного героя, от которого действительно трудно отстать (Парни, Джим Гордон стреляет в большое количество людей)». |
Den of Geek's Mike Cecchini gave the episode 3.5 stars out of 5, saying: "I'm really kind of amazed at just how much work"Legends of Today" gets done without just becoming a massive mess." | Рецензент Den of Geek Майк Сеччини дал эпизоду 3,5 звезды из 5, признавшись, что «я был поражён тем, сколько всего произошло в "Легендах сегодняшнего дня" без того, чтобы превратиться в настоящий хаос. |
Actually, I got bored with this geek and decided to make some new friends so I went to school last semester at Sorbonne. | Вообще-то мне надоел этот чокнутый, и я решила завести себе новых друзей и перевелась в прошлом семестре в Сарбону. |
Hmm. Good luck with that, you geek. Whoa, hey. | Удачи тебе с этим, чокнутый) Эй! |
He used to tease me about my comic book obsession, called me "Zeke the geek." | Он подшучивал надо мной из-за комиксов, называл меня "Чокнутый Зик". |
But I'm a wild, free spirit artist-type with wanderlust, and you're a tight-assed geek boy who doesn't really fit in anywhere but here. | Но я - дикая, свободолюбивая и артистичная натура со страстью к путешествиям, а ты зажатый чокнутый парень, которому здесь самое место. |
I took one look at the road map of life, and I ran off down the street marked "Geek" as fast as my chubby, asthmatic little legs would carry me. | Я бросил беглый взгляд на жизненный путь и убежал вниз по улице, отмеченный как «Чокнутый», так быстро, как мои пухлые астматические ножки могли меня нести. |
You went from sleek to geek in under 24 hours. | Ты превратился из красавчика в ботана меньше, чем за 24 часа. |
I took the card from the geek. | Я взял карту у ботана. |
I took the card from the geek. | Я взял ключ у ботана. |
I got my geek on, boys. | Я нашла в себе ботана. |
You went from geek to chic then back to geek. | Из ботана ты превратился в красавца, а потом обратно в ботана. |
I was just a little geek in the science club. | А я был всего лишь ботаном из научного кружка. |
Besides, you know what a geek I was in high school. | К тому же, ты ведь знаешь каким ботаном я был в школе. |
I'm sick of being called a geek. I mean, what's so geeky about us, anyways? | Мне надоело быть ботаном, и вообще, мы никакие не ботаны. |
No, I mean were you a goth, a geek, or a cool kid? | Нет, я спрашиваю, ты был готом, ботаном или крутым парнем? |
Does... him wanting to play with us again Mean that he's... turning into a geek... Or we're turning into cool guys? | Значит ли это, что он становится ботаном... или мы становимся крутыми? |
You're coming with us to see if this geek is actually psycho or not, pal. | Ты, дружок, отправишься с нами, чтобы посмотреть действительно ли этот чудик псих или нет... |
I used to take pride in thinking I was the only geek in America that knew who A.l. Brooks was. | Понимаешь, я раньше гордился, что я единственный чудик в Америке, который в курсе, кто такой Эй. Ай. Брукс. |
A creature they call "Meep the Geek" chews off the heads of living things for sport and amusement, darkening further the edges of my nightmares. | Создание, которое все зовут "Чудик Мип", потехи ради откусывает головы живых существ, и мои кошмары становятся ещё темнее. |
Then go join the marching band, geek. | Тогда иди в военный оркестр, придурок. |
The hell with it, you bought a $70 mop, you're a geek. | Все понятно, покупай швабру за $70, и ты уже придурок. |
Wow, what a geek. | Ого! Ну и придурок. |
You're not a geek. Morris... | Ты не придурок, Моррис... |
I mean, what's geek mean anyway? | В смысле, что вообще значит "придурок"? |
Are you talking to me, geek? | Ты со мной разговариваешь, урод? |
Fuck me, geek! | О! Выеби меня, урод! |
Maybe I am a geek. | Может быть я - урод. |
He's a lab geek. | Он - лабораторный урод. |
Fuck me, geek! | Трахни меня, урод! |
Are you saying he's a geek? | Хочешь сказать, что он зануда? |
Any chance this is geek speak for "everything's gonna be just fine?" | Есть ли какой-нибудь шанс, что этот зануда скажет, что все будет просто в порядке? |
You're such a geek. | Какая же ты зануда. |
No. Ross is not a geek. | Нет, Росс не зануда. |