To top it all off, some geek in his mom's basement hacked the US Marshals' database. | В довершение к этому, какой-то гик из маминого подвала взломал базу Маршалов. |
Check that out - as a geek, I can tell you that geeks will love that. | Зацени - как гик, могу заявить - гикам это понравится. |
Me, the lab geek. | Я - лабораторный гик. |
My name's Geek. | Здрасте, меня зовут Гик. |
Apparently, she's already given it to her elderly father and booked the Geek Squad to set it up for him this afternoon. | Она уже подарила его своему старику-отцу, и дала заявку в "Гик Сквад", чтобы те его установили, сегодня. |
And he'll always be a geek. | И это всегда будет ботаник. |
A geek and always will be. | И это всегда будет ботаник. |
The little geek made a run for it. | Мелкий ботаник смылся. ТЕПЕРЬ |
Once a geek, always a geek. | Однажды ботаник - всегда ботаник |
I'm a nerd, not a geek. | Я ботаник, а не зубрила. |
Yeah, no, I'm totally a geek, Biff Tannen. | Да, я полный ботан, Бифф Тэннен. |
You don't fight like no lab geek. | Дрался ты совсем не как ботан. |
As far as Price knows, I'm an innocent lab geek in over his head. | Пока что Прайс думает, что я невинный лабораторный ботан, который помешался на ней. |
Shaw's not some geek who likes to talk about his feelings all day long. | Шоу - не какой-то там ботан, который любит болтать о своих чувствах весь день напролет. |
What am I, the geek monkey, now? | Я что, теперь какой-то ботан? |
A 3D geek from Japan created this Potentially Extremely Useful and free software. | 3D Компьютерщик из Японии создали эту потенциально весьма полезным и свободного программного обеспечения. |
He's got a big brother, a computer geek at university. | У него есть старший брат. Какой-то компьютерщик в университете. |
He's both a very well known American geek, but he's also Kenyan; he was born in Sudan, grew up in Kenya. | Он одновременно хорошо известный американский компьютерщик, но также он кениец; он родился в Судане, вырос в Кении. |
However, to sell Ubuntu beyond the circle of initiates "geek" (as they are known to fans of the computers) will require a process of commercialization and mass education, and Shuttleworth's wealth does not compare to the budgets of Microsoft and Apple. | Вместе с тем, чтобы продать Ubuntu за пределы круга посвященных "Компьютерщик" (как они известны любителям компьютеров), потребует процесса коммерциализации и массового образования и богатства Шаттлворт's не сравним с бюджетами от Microsoft и Apple. |
Or Geek Squad here catches a bullet. | или компьютерщик получит пулю. |
Simon Brew of Den of Geek rated Redemption 3 out of 5 stars, praising it for showing a more human side of Bauer, the acting of Cherry Jones as Allison Taylor, and named Redemption as a solid bridge between season six and seven. | Саймон Брю из Den of Geek rated Redemption дал фильму 3 звезды из 5, хваля его за демонстрацию более человеческой стороны агента Бауэра, за игру Черри Джонс в качестве президента Аллисон Тейлор, и назвал «Искупление» прочным мостом между сезонами шесть и семь. |
Micheal S. Mamano of Den of Geek, who reviewed the first episode of the third season, wrote "This feels like a whole new show, and I mean that in the best way", and rated the episode 4 out of 5 stars. | Мишель С. Мамано из Den of Geek, которая пересматривала первый эпизод третьего сезона, написал «Это похоже на совершенно новое шоу, и я имею в виду это наилучшим образом», она поставила эпизоду оценку 4 из 5 звезд. |
Caroline Preece of Den of Geek also praised the episode, saying that it "was pretty much everything fans wanted and more". | Кэролайн Прис, критик Den of Geek, похвалила эпизод, признавшись, что «в нём было всё, что нужно поклоннику, и даже больше. |
Juliette Harrisson of Den of Geek named "Kaddish" the best stand-alone episode of season four and called its conceit "absolutely real and utterly tragic" despite being "highly fantastical". | Джульет Харрисон из «Den of Geek» назвала «Кадиш» «лучшим эпизодом четвёртого сезона», отметив закрутку сюжета как «абсолютно реальную и предельно трагическую», несмотря на её «очень фантастическую» природу. |
Den of Geek's Mike Cecchini gave the episode 3.5 stars out of 5, saying: "I'm really kind of amazed at just how much work"Legends of Today" gets done without just becoming a massive mess." | Рецензент Den of Geek Майк Сеччини дал эпизоду 3,5 звезды из 5, признавшись, что «я был поражён тем, сколько всего произошло в "Легендах сегодняшнего дня" без того, чтобы превратиться в настоящий хаос. |
He's a geek from my trig class. | Этот чокнутый ходит со мной вместе на тригонометрию. |
Instead of a geek, which I basically am. | А не чокнутый, каким я вообще-то являюсь. |
Actually, I got bored with this geek and decided to make some new friends so I went to school last semester at Sorbonne. | Вообще-то мне надоел этот чокнутый, и я решила завести себе новых друзей и перевелась в прошлом семестре в Сарбону. |
Hmm. Good luck with that, you geek. Whoa, hey. | Удачи тебе с этим, чокнутый) Эй! |
Geek, move it or lose it. | Чокнутый, либо отойди, либо пожалеешь. |
You went from sleek to geek in under 24 hours. | Ты превратился из красавчика в ботана меньше, чем за 24 часа. |
You wanna stay herein crazytown or help me rescue the geek? | Останешься в Шизограде или поможешь спасти ботана? |
I took the card from the geek. | Я взял карту у ботана. |
I got my geek on, boys. | Я нашла в себе ботана. |
You went from geek to chic then back to geek. | Из ботана ты превратился в красавца, а потом обратно в ботана. |
I'm not leaving you with the geek squad as backup. | Я не брошу тебя с ботаном в качестве прикрытия. |
I was just a little geek in the science club. | А я был всего лишь ботаном из научного кружка. |
I'm sick of being called a geek. I mean, what's so geeky about us, anyways? | Мне надоело быть ботаном, и вообще, мы никакие не ботаны. |
No, I mean were you a goth, a geek, or a cool kid? | Нет, я спрашиваю, ты был готом, ботаном или крутым парнем? |
Does... him wanting to play with us again Mean that he's... turning into a geek... Or we're turning into cool guys? | Значит ли это, что он становится ботаном... или мы становимся крутыми? |
You're coming with us to see if this geek is actually psycho or not, pal. | Ты, дружок, отправишься с нами, чтобы посмотреть действительно ли этот чудик псих или нет... |
I used to take pride in thinking I was the only geek in America that knew who A.l. Brooks was. | Понимаешь, я раньше гордился, что я единственный чудик в Америке, который в курсе, кто такой Эй. Ай. Брукс. |
A creature they call "Meep the Geek" chews off the heads of living things for sport and amusement, darkening further the edges of my nightmares. | Создание, которое все зовут "Чудик Мип", потехи ради откусывает головы живых существ, и мои кошмары становятся ещё темнее. |
You know, bill, you're not a geek. | Знаешь Билл, ты не придурок. |
Then go join the marching band, geek. | Тогда иди в военный оркестр, придурок. |
No problem, geek. | Никаких проблем, придурок. |
I'm your friend... geek. | Я твой друг... придурок. |
Gaby, I'm a geek. | Гэби, я придурок. |
Fuck me, geek! | О! Выеби меня, урод! |
Maybe I am a geek. | Может быть я - урод. |
He's a lab geek. | Он - лабораторный урод. |
Fuck me, geek! | Трахни меня, урод! |
So, some geek comes over trying to be cool, just tell him you already did it at another place earlier. | Так что если сунется какой урод, скажи, что номер отработан раньше. |
Are you saying he's a geek? | Хочешь сказать, что он зануда? |
Any chance this is geek speak for "everything's gonna be just fine?" | Есть ли какой-нибудь шанс, что этот зануда скажет, что все будет просто в порядке? |
You're such a geek. | Какая же ты зануда. |
No. Ross is not a geek. | Нет, Росс не зануда. |