Английский - русский
Перевод слова Gambian
Вариант перевода Гамбии

Примеры в контексте "Gambian - Гамбии"

Все варианты переводов "Gambian":
Примеры: Gambian - Гамбии
Unfortunately, she did not sense such political will on the part of the Gambian Government. К сожалению, оратор не ощущает наличия такой политической воли у правительства Гамбии.
Belarus noted that the Gambian constitution was a strong basis for the legal protection of human rights. Беларусь отметила, что Конституция Гамбии служит надежной основой для юридической защиты прав человека.
Provided assistance to the Gambian Government in reformulating education policies and restructuring the national examinations system. Оказывала правительству Гамбии помощь в деле пересмотра стратегии в области образования и реструктурирования национальной системы проведения экзаменов.
Indeed, children visitation formed 94 per cent of Gambian visits to the museums in 2010. В 2010 году дети составили 94% всех посетителей музеев Гамбии.
Following the approval UNCTAD and the Gambian Government initiated implementation. После этого ЮНКТАД и правительство Гамбии приступили к практической работе.
UNHCR stated that the authorities ensured birth registration and issued birth certificates to all children, including the children of refugees born on Gambian territory. УВКПЧ заявило, что органы власти, обеспечивают регистрацию рождений, а также выдачу свидетельств о рождении всем детям, включая детей беженцев, рожденных на территории Гамбии.
JS6 recommended conducting a complete legal review to ensure that all Gambian laws are in conformity with international standards. В СП6 высказана рекомендация провести комплексный правовой анализ на предмет обеспечения соответствия всего законодательства Гамбии международным стандартам.
Assistance for Computerization of a National Database for Gambian nationals and Aliens. Помощь в компьютеризации национальной базы данных о гражданах Гамбии и иностранцах.
Ms. Simms said that it was under article 16 that Gambian practice diverged most from the Convention. Г-жа Симмс говорит, что именно в плане положений статьи 16 сложившаяся в Гамбии практика в наибольшей степени расходится с содержанием Конвенции.
ECOWAS and the UN formed a team to investigate the deaths of 55 foreigners allegedly killed unlawfully by Gambian security forces in 2005. ЭКОВАС и ООН сформировали группу для расследования гибели 55 иностранных граждан, которых, предположительно, незаконно убили в 2005 году сотрудники силовых структур Гамбии.
Unfortunately, logistical constraints continued to prevent the Gambian National Drug Squad, customs and police from discharging their responsibilities efficiently. К сожалению, трудности материально-технического характера по-прежнему не позволяют Национальной группе по борьбе с незаконным оборотом наркотиков таможне и полиции Гамбии эффективно выполнять свои обязанности.
Mr. Raymond Sock is a Gambian national and is nominated as such. Г-н Реймонд Сок является гражданином Гамбии и выдвигается кандидатом как гражданин этой страны.
1985 Head of the Gambian delegation to the African Political Parties Conference on Democracy in Africa, Dakar. 1985 год Глава делегации Гамбии на Конференции политических партий африканских стран по вопросам демократии в Африке, Дакар.
The Gambian National Security Council claimed ignorance of Mr. Manneh's predicament. В Совете национальной безопасности Гамбии утверждают, что о том сложном положении, в котором оказался г-н Манне, им ничего не известно.
During his detention witnesses have observed Mr. Manneh in Gambian custody at various locations. Есть свидетели, которые видели г-на Манне в местах заключения разных населенных пунктов Гамбии.
The National Policy for the Advancement of Gambian Women 1999-2009 was adopted and ratified by the National Assembly in 1999. Национальная стратегия улучшения положения женщин Гамбии на 1999-2009 годы была принята и ратифицирована Национальной Ассамблеей в 1999 году.
The Gambian delegation thanked all States for their comments and questions and for their recognition of its efforts. Делегация Гамбии поблагодарила все государства за высказанные ими замечания и вопросы и за признание предпринятых ею усилий.
Graham and Andrew Stow are both British citizens, while Alhaji Modou Gai is a Gambian citizen. Грэм и Эндрю Стоу являются подданными Великобритании, а Альхаджи Моду Гаи является гражданином Гамбии.
In terms of food security and agriculture, The Gambian Government's priority is to transform the country into a major supplier of agricultural products to the local and international markets. В области продовольственной безопасности и сельского хозяйства приоритетной задачей правительства Гамбии является превращение страны в крупного поставщика сельскохозяйственной продукции на местный и международные рынки.
However, a huge number of Gambian youths, mostly young men and boys, continued to be smuggled into Europe by traffickers operating from other countries. Однако до сих пор огромное количество молодых людей из Гамбии, в основном мужчин и мальчиков, по-прежнему контрабандно провозится в Европу незаконными торговцами, которые действуют из других стран.
The Council and Bureau, with the support of and in collaboration with related institutional structures strive to integrate women into the Gambian socio-economic development process, as equal partners, participants and beneficiaries. Совет и Бюро при поддержке и в сотрудничестве с соответствующими институциональными структурами стремятся вовлекать женщин в происходящие в Гамбии процессы социально-экономического развития в качестве равноправных партнеров, участников и бенефициаров.
The Committee is concerned that, although the Convention was ratified in 1993, it has not yet been fully incorporated into Gambian law. Комитет озабочен тем, что, несмотря на ратификацию Конвенции в 1993 году, ее положения не были полностью отражены в законодательстве Гамбии.
Urban areas near the mangroves include the Gambian capital, Banjul and the Guinea-Bissau capital Bissau. Городские районы вблизи мангровых лесов включают столицу Гамбии Банжул и столицу Гвинеи-Бисау Бисау.
Policy advisors from the Gambian Ministry of Fisheries and experts from the private and public sectors discussed issues related to compliance with internationally-recognized health and environmental standards. Советники из министерства рыболовства Гамбии и эксперты, представлявшие частный и государственный сектора, обсудили вопросы, связанные с соблюдением международно признанных медицинских и экологических стандартов.
It noted that the events of 10 and 11 April 2000 had been "clearly a turning point in the history of the Gambian nation". Она отметила, что события 10 и 11 августа 2000 года явились "очевидным поворотным пунктом в истории Гамбии".