| Brazil cited the Gambian report, which indicated efforts undertaken to promote human rights and address the challenges faced by the country, in particular poverty. |
Бразилия сослалась на доклад Гамбии, в котором отмечены усилия, предпринимаемые в целях поощрения прав человека и решения проблем, стоящих перед страной, в частности проблемы нищеты. |
| The Gambian delegation sincerely hopes as well that the international community will reflect deeply on the dangers posed by the increasing and unprovoked militarization of the Taiwan Strait. |
Делегация Гамбии также искренне надеется, что международное сообщество подвергнет глубокому анализу опасности, которые создает возрастающая и ничем не спровоцированная милитаризация Тайваньского пролива. |
| The Gambian National Assembly, which is playing its important role in our nation-building, has been readmitted to the Commonwealth Parliamentary Association, where we will continue to participate actively. |
Национальная ассамблея Гамбии, которая играет свою важную роль в нашем национальном строительстве, была вновь принята в Парламентскую ассоциацию стран Содружества, в работе которой мы по-прежнему будем принимать активное участие. |
| These are the socio-cultural realities of Gambian life and in setting standards and norms the religious beliefs of people must be considered to avoid not only the infringement of their rights but also a backlash and rejection of the standard setting instruments. |
Таковы социально-культурные реальности жизни в Гамбии, и при установлении стандартов и норм необходимо учитывать религиозные верования населения, с тем чтобы избежать не только ущемления их прав, но и ответной реакции и отторжения нормоустанавливающих документов. |
| The members of the Council expressed their thanks to the Gambian authorities for their efforts in securing a solution in conformity with the wishes of the Council expressed earlier. |
Члены Совета выразили признательность властям Гамбии за предпринятые ими усилия по решению этой проблемы в соответствии с ранее выраженными пожеланиями Совета. |